-
101 выделяться
1) см. выделиться2) ( на фоне чего-либо) se découper, se détacher, se dessiner* * *v1) gener. marquer, ressortir, se mettre en évidence, trancher, trancher sur l'ordinaire, distiller, s'exhaler, se détacher (sur) (на чём-л.), émaner (de)2) med. être excrété, émaner4) chem. se dégager5) simpl. s'afficher -
102 выражать
см. выразитьвыража́ть недово́льство — marquer son mécontentement
выража́ть собо́ю ( служить выражением) — représenter vt
э́то сло́во выража́ет мо́ю мысль — ce mot rend (bien) ma pensée
её глаза́ ничего́ не выража́ют — ses yeux ne disent rien, elle a un regard inexpressif
* * *vgener. exprimer (напр., о лице), extérioriser, marquer, présenter, respirer, se répandre, transposer, énoncer, interpréter, exhaler, exprimer, rendre, tourner, traduire -
103 выражать свой энтузиазм
vgener. exhaler son enthousiasmeDictionnaire russe-français universel > выражать свой энтузиазм
-
104 изливать жалобы
vgener. exhaler des plaintes -
105 изливаться
1) ( вытекать) уст. sortir vi (ê.)2) ( впадать) уст. se jeter (tt)3) перен. разг. s'épancher; défiler son chapelet, se déboutonner (fam)* * *v1) gener. s'extravaser, se dégorger (о жидкостях, выделениях), s'exhaler (в жалобах)2) geol. extrader3) liter. s'épancher -
106 излить свой гнев
vgener. exhaler sa colère, passer sa colère -
107 испарять
-
108 испаряться
см. испариться* * *v1) gener. s'exhaler, s'éliminer ((î ìàñôå î ò.ï.) L'huile delin ne s’élimine pas aussi rapidement que l’huile d’amande qui est plus fluide.), se vaporiser, s'évaporer, transpirer2) chem. se dégager -
109 испускать
испуска́ть лучи́ — émettre des rayons
* * *v1) gener. dégager une odeur, jeter, pousser des cris, produire (î ñâåòå (Thalès a été le premier à dire que la Lune ne produisait pas de lumière mais était éclairée par le Soleil.)), rayonner (verbe transitif) (Une source d’éclairage artificielle rayonne dans toutes les directions de l’espace un flux lumineux exprimé en lumens.), pousser, répandre2) metal. expulser, éjecter3) phys. émettre -
110 испустить последний вздох
vgener. exhaler le dernier soupir, rendre le dernier soupirDictionnaire russe-français universel > испустить последний вздох
-
111 исходить
I( обойти много мест) parcourir vtIIисходи́ть всё по́ле, всю равни́ну — battre le champ, la plaine
1) (происходить, иметь источником) venir (ê.); émaner vi ( о запахе)2) ( основываться на чём-либо) partir vi (ê.) de qch, se fonder sur qch3) ( чем-либо)исходи́ть кро́вью — perdre son sang
исходи́ть слеза́ми — pleurer toutes les larmes de son corps
* * *v1) gener. venir de, sortir, s'exhaler2) med. émaner3) liter. émaner (de), se dégager4) prop.&figur. irradier -
112 обнаруживаться
v1) gener. apparattre, s'exhaler, se déceler, se déclarer, se manifester, se présenter, se rencontrer, se retrouver, se répandre, se révéler2) liter. respirer, transpirer, se découvrir -
113 проявляться
1) см. проявиться* * *v1) gener. percer (в словах и т.п.), se faire sentir, se manifester, se répandre, paraître (a, ê), s'exercer, apparattre, s'exhaler, se produire, éclater, émerger2) liter. luire, respirer, se dégager, transparaître -
114 разразиться бранью
vgener. s'exhaler en injures -
115 распространять благоухание
vgener. exhaler le parfumDictionnaire russe-français universel > распространять благоухание
-
116 улетучиваться
за́пах улету́чился — l'odeur s'est volatilisée
2) перен. разг. s'esquiver, disparaître viде́ньги куда́-то улету́чились — l'argent a disparu quelque part
* * *v1) gener. s'anéantir, s'envoler, s'exhaler2) liter. s'évaporer3) chem. se volatiliser -
117 попахивать
( чем-либо) разг. sentir un peu (qch); exhaler une odeur désagréable; sentir mauvais (abs)здесь попа́хивает дымко́м — il y a une odeur de fumée ici
-
118 попахивать
( чем-либо) разг. sentir un peu (qch); exhaler une odeur désagréable; sentir mauvais (abs)здесь попа́хивает дымко́м — il y a une odeur de fumée ici
-
119 زفر
arcbouter; arcboutement; ahaner; soupirer; sangloter; outre; insufflation; expirer; exhaler -
120 عبق
fleurante; fleurant; exhaler
См. также в других словарях:
exhaler — Exhaler … Thresor de la langue françoyse
exhaler — [ ɛgzale ] v. tr. <conjug. : 1> • 1390; lat. exhalare, de halare « souffler » 1 ♦ Dégager de soi et répandre au dehors (une chose volatile, odeur, vapeur, gaz). Exhaler des effluves, un arôme, une odeur (agréable, désagréable). ⇒ sentir… … Encyclopédie Universelle
exhaler — EXHALER. v. a. Pousser hors de soy des vapeurs, des odeurs, des esprits & autres choses semblables. Ces fleurs exhalent une douce odeur, une agreable senteur. au printemps la terre exhale je ne sçay quoy qui resjouit. exhaler des soupirs. ces… … Dictionnaire de l'Académie française
exhaler — (è gza lé) v. a. 1° Émettre, dégager, en parlant de vapeurs, d odeurs. Les ruisseaux des rues exhalaient une odeur infecte. • Ces montagnes de morts.... Dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EXHALER — v. a. Pousser, envoyer hors de soi des vapeurs, des odeurs, des esprits, etc. Ces fleurs exhalent une douce odeur. Au printemps la terre exhale une sorte de parfum. Ces marais exhalent une vapeur malsaine. Il s emploie souvent avec le pronom… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EXHALER — v. tr. émettre des vapeurs, des gaz, des odeurs. Ces fleurs exhalent une douce odeur. Au printemps, la terre exhale une sorte de parfum. Ces marais exhalent des vapeurs malsaines. L’odeur qui s’exhale d’une rose. Il s’exhale des vapeurs de cet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
exhaler — vt. => Monter, Sentir. A1) pousser hors de soi, émettre : léssî /// fére exhaler sòrtre <laisser /// faire exhaler sortir> (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
Exhaler le dernier soupir — ● Exhaler le dernier soupir mourir … Encyclopédie Universelle
s'exhaler — ● s exhaler verbe pronominal Se répandre dans l atmosphère, émaner : Une délicieuse odeur s exhale des roses. Littéraire. Se manifester : Une faible plainte s exhala de ses lèvres … Encyclopédie Universelle
flairer — [ flere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1265; « exhaler une odeur » XIIe; lat. fragrare 1 ♦ (Animaux) Discerner, reconnaître ou trouver par l odeur. ⇒ sentir. Animal qui flaire sa nourriture. Chien qui flaire son maître. Flairer le gibier. ⇒… … Encyclopédie Universelle
transpirer — [ trɑ̃spire ] v. <conjug. : 1> • 1503; lat. médiév. transpirare, de trans et spirare « respirer, exhaler » I ♦ V. intr. 1 ♦ Éliminer la sueur par les pores de la peau. ⇒ suer. Transpirer à grosses gouttes. « Brunet se sent sale et moite :… … Encyclopédie Universelle