-
41 exercitatio
exercitātio, ōnis f. [ exercito ]1) упражнение (alicujus rei и in aliquā re C, Cs etc.)2) приведение в действие, осуществление, исполнениеe. virtutis C, Just — следование правилам добродетели3) практика, опытность, опыт (dicendi C; juris civilis C) -
42 exercitator
exercitātor, ōris m. [ exercito ]учитель, тренер ( alicujus rei PM) -
43 exercitatrix
exercitātrīx, īcis f. [ exercito ] -
44 exercitatus
1. exercitātus, a, umpart. pf. к exercito2. adj.1) потрясаемый, волнуемый ( Syrtes exercitatae Noto H)non alias exercitatior Britannia fuit T — Британия никогда не находилась в состоянии большего брожения2) опытный, умелый, искусный (aliquā re C, Cs и in aliquā re Cs etc.)3) сильно занятый, целиком поглощённый ( agris subigendis C); озабоченный (animus C; vultus Pt) -
45 coexercito
co-exercito, āvī, ātum, āre, zugleich einüben, Hier. Ephes. 2, 6: perceptiones consentientes et coëxercitatae ad finem utilem vitae, griech. εγγεγυμνασμέναι προλήψεις, Quint. 2, 17, 41.
-
46 exercitamentum
exercitāmentum, ī, n. (exercito), das Übungsmittel, die Übung, corporum exercitamenta, Apul. flor. 15: iucunda exercitamenta corporis, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 5, 164.
-
47 exercitatio
exercitātio, ōnis, f. (exercito), I) die Bewegung, aëris, Vitr. 8, 2, 1. – II) insbes.: A) die Bewegung zur Übung, die Übung, a) die körperliche, die Leibesübung, iuventutis, Cic.: armorum (in den W.), Vell.: ambulandi, Cels., ambulandi currendique, Cels.: corpora nostra motu atque exercitatione recalescunt, Cic.: factum est superiorum pugnarum exercitatione, ut etc., Caes. – Plur., huius generis exercitationes, Cels. 1, 1: modicae exercitationes, Cels. 3, 32. p. 112, 11 D.: honestae exercitationes, Cornif. rhet. 3, 14: sollemnes exercitationes, Val. Max. 3, 6, 1: huiusmodi exercitationes adversum propulsandam vini violentiam, Gell. 15, 2, 6: navales exercitationes, Vell. 2, 79, 1: campestres exercitationes, Suet. Nero 10, 2: exercitationes campestres, Suet. Aug. 83. – b) die geistige Übung, Geübtheit, bes. praktische (Ggstz. ratio, theoretische Kenntnis, Theorie), Cic. u.a.: exercitationes crebrae (des Redners), Cic. – m. Genet., dicendi, Cic.: linguae, Cic.: iuris civilis, Cic.: suae artis, Augustin.: Plur., exercitationes ingenii, Cic. de sen. 38. – exercitatio artem paravit, Übung macht den Meister, Tac. Germ. 24. – B) übtr., die Ausübung, convicii, Anwendung, Cic.: stuprorum et scelerum, Cic.: virtutis, Cic. u. Iustin.: Plur., exercitationes virtutum, Cic. de sen. 9.
-
48 exercitativus
exercitātīvus, a, um (exercito), zur Übung geeignet, facultas, Boëth. Arist. top. 1, 9. p. 667.
-
49 exercitator
exercitātor, ōris, m. (exercito), der Lehrmeister in etw., Plin. 23, 121: agilitatis, Plin. 35, 136.
-
50 exercitatorius
exercitātōrius, a, um (exercito), zur Übung gehörig, basilica, Exerzierhaus, Corp. inscr. Lat. 7, 965.
-
51 exercitatus
exercitātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. exercito), I) tüchtig in Bewegung gesetzt, A) durch Geschäfte – tüchtig beschäftigt, facilius (famem fert) inexercitatus quam exercitatus homo, Cels.: exercitatus agris subigendis, Cic. – B) durch Übung = tüchtig geübt, eingeübt, geschult, a) körperlich, mechanisch: homines exercitati in armis, Caes.: ex. in uxoribus necandis, Cic.: Germani exercitatissimi in armis, Caes.: lictores ad pulsandos verberandosque homines exercitatissimi, Cic. – subst., exercitatus et doctus, Sen. de ben. 2, 17, 4. – b) geistig: homo et in aliis causis exercitatus et in hac multum et saepe versatus, Cic.: homo remotus a dialecticis, in arithmeticis satis exercitatus, Cic.: (an sum) rudis in re publica? quis exercitatior? Cic.: Etrusci ostentorum exercitatissimi interpretes, Cic. – m. Genet., exercitatissimus scripturarum, Tert. adv. haer. 17. – II) sehr beunruhigt, hart geprüft, a) eig.: curis agitatus et exercitatus animus, Cic.: Syrtes exercitatae noto, Hor.: non sane alias exercitatior magisque in ambiguo Britannia fuit, Tac. – b) übtr., prüfungsreich, kummervoll, vultus, Petron. 83, 9.
-
52 hebes
hebes, hebetis, Abl. hebetī, stumpf (Ggstz. acutus), I) eig.: a) der Schneide nach: mucro (ensis), Ov.: machaera, Plaut.: gladius, Ov.: ferrum, Iuven.: secures, Iuven.: tela, Curt.: u. (im Bilde) non dubito, quin ea tela (Pfeile), quae coniecerit inimicus, quam ea, quae collega patris emisit, leviora atque hebetiora esse videantur, Cic. de har. resp. 2. – subst., hebetia, ium, n., stumpfe Gegenstände (Werkzeuge), Quint. 2, 12, 8. – b) der Gestalt nach, stumpf, abgestumpft, angulus, Gromat. vet. 41, 3: lunae et nascentis et senescentis alias hebetiora, alias acutiora videntur cornua, Cic. Acad. 2. fr. 6: quo latiora (ossa scapularum) quāque parte sunt, hoc hebetiora, Cels. 8, 1. p. 326, 24 D. – c) der Wirkung nach: hebeti pectus tantummodo contudit ictu, versetzte der B. nur eine Duetschung, Ov. met. 12, 85.
II) übtr.: A) physisch stumpf, a) gleichs. der Schärfe nach, von den Sinnen u. Sinneswerkzeugen: sensus omnes hebetes et tardos esse arbitrabantur, Cic.: sensus oculorum atque aurium hebetes, Liv.: nec est ullus hebetior sensus in vobis (verst. quam sensus audiendi), Cic.: aures hebetiores (Ggstz. oculi acres atque acuti), Cic.: hebes acies oculorum, Cic., u. (im Zshg.) bl. acies hebes, Cels., hebetior, Suet.: hebes obtutus, Apul.: hebetes visus, Sen. poët.: uterque oculus naturā hebes, Plin.: oculi hebetes, Col. u. Plin., hebetiores, Plin. u. Suet. – graviter hebes sine voce, Ven. Fort. – b) der Empfindung nach, ohne Gefühl, unempfindlich, abgestorben, caro (tumoris, tuberculorum), wildes Fleisch, Cels. 7, 6 u. 7, 13: ossa gingivarum, Cels. 6, 15: cui torpet bebes locus ille, Ov. art. am. 3, 799: hebes os, appetitloser Mund, Ov. ex Pont. 1, 10, 7. – v. leb. Wesen, filius incessu tardus, sensu hebes, Plin. 7, 76. Solin, 1, 92. – c) der Tätigkeit nach, stumpf, träge, schwerfällig, ohne Geschick, α) v. Körper u. v. leb. Wesen: gracile corpus infirmum, obesum hebes est, Cels.: auster totum corpus efficit hebes, Cels.: in hebeti pigritia ferox, Apul. met. 8, 33. – v. leb. Wesen, hebes in voluptate (admissarius), nicht hitzig, Col.: hebes ad sustinendum laborem miles, Tac.: exercitus numero hominum amplior, sed hebes infirmusque, Sall. – β) v. der Rede: quasdam (litteras, Buchstaben) velut acriores parum efficimus et aliis non dissimilibus sed quasi hebetioribus permutamus, Quint. 1, 11, 4: quod (spondeus) est e longis duabus, hebetior videtur et tardior, Cic. or. 216. – v. Redner, hebes (schwerfällig) linguā, magis malus quam callidus ingenio, Ps. Sall. de rep. 2, 9, 1. – d) der physischen Wirkung nach, für den Gesichtssinn = matt, color (floris) non hebes, grelle, Ov.: hebes unitate surdā color (berylli), Plin.: carbunculus hebetior, Plin.: lux, Avien. Arat.: hebes vicinā nocte dies, Stat. – für den Geruchssinn = geruchlos, genus orsini hebes (Ggstz. odoratum), Plin. 21, 67. – für den Geschmackssinn = geschmacklos, fade, quamvis gustu non sit hebes (uva), Col. 3, 2, 24.
B) geistig stumpf, abgestumpft, a) der Schärfe nach = abgestumpft, stumpfsinnig, blödsichtig, blöde, dumm, α) v. Geiste usw.: ratio hebetem facit aciem ad contemplandas miserias, stumpft die Schärfe des Geistes ab für usw., Cic.: ad ulteriora non prospicit mens hebes, Sen.: id licet hinc quamvis hebeti cognoscere corde, mit halben Sinnen, Lucr.: adeo hebetis atque obtunsi cordis inter initia iuventae existimatus, ut etc., so blöde und stumpfsinnig, Val. Max.: hebeti ingenio esse, Cic.: hebeti ingenio atque nullo, stumpfsinnig, ja ganz geistlos, Cic.: ingenii esse tardi et hebetis (Ggstz. ingenii esse mobilis et erecti), Sen.: hebetiora ut sint hominum ingenia, Cic.: animo hebeti atque claudo pro exercito uti volunt, Ps. Sall. – v. Geisteskräften, hebes memoria, ein schwaches Gedächtnis (Ggstz. mem. acris, ein starkes G.), Cic. de or. 2, 357. – v. Zuständen, adulescentia bruta et hebes, Sen. de ben. 3, 37, 3 (4). – β) v. leb. Wesen: hebes et rudis, nec hebes nec rudis, Cic.: vecors et prope hebes, Aur. Vict.: homines hebetes (Ggstz. homines acuti, homines ingeniosi), Cic.: hebetes illi et supra modum tardi, Plin. ep.: animalium hebetissima, Plin.: me hebetem molestiae reddiderunt, Cic.: quod fortuitum fuisse, quis adeo hebes inveniretur, ut crederet, Tac.: aliud est in communi vita et vulgari hominum consuetudine (esse) nec hebetem nec rudem, Cic.: non est hebes ad id quod melius sit intellegendum, Cael. in Cic. ep. – b) der Tätigkeit nach, nicht tief eingehend, oberflächlich, oratio, Quint.: rhetorica interdum paulo hebetior, Cic.: ratio hebes, Plin. – c) der Empfindung nach: dolor hebes, kalte (nicht warme) Teilnahme, Cic. ad Att. 8, 3, 4. – / Arch. Akk. Sing. hebem, Caecil. com. 81. Enn. ann. 426 bei Charis. 132, 6: Abl. Sing. gew. hebetī; s. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 314 u. 315.
-
53 inexercitatus
in-exercitātus, a, um (in u. exercito), I) unbeschäftigt, mit körperlicher Arbeit nicht beschäftigt (Ggstz. exercitatus), homo, Cels. praef. p. 12, 25 D.: corpora, ohne Bewegung, Sen. nat. qu. 3, 19, 2. – II) ungeübt, histrio, Cic.: miles, Cic.: copiae, Nep.: homo non hebes neque inexercitatus, Cic.: diserta quidem sed inexercitata et eiusmodi certaminum rudis Helvidii sapientia, Tac. dial.: cum iidem docti facere illud, indocti inexercitatique non possimus, Quint. – mit Ang. wozu? prompti et non inexercitati ad dicendum, Cic. Brut. 136.
-
54 CTEX
1) Военный термин: combat test exercise2) Железнодорожный термин: PLM International Incorporated3) Сокращение: Centro Tecnologico do Exercito (Army technological centre (Brazil)) -
55 ajuntar
vt1) собирать, соединять2) пригонять, прилаживать3) собирать, накапливать4) приближать5) прибавлять, увеличивать••- ajuntar um exército
- ajuntar-se -
56 atividade
-
57 auditor
-
58 casco
-
59 consistente
adj1) густой, плотный2) устойчивый; постоянный; прочный3) состоящий, составленный -
60 corpo
m1) тело, туловище, корпус2) труп3) физ мат тело4) личный состав, персонал5) воен корпус, войсковая часть6) сословие, гильдия9) полигр кегль10) толщина; плотность••- luta corpo a corpo
- corpo de delito
- corpo de baile
- corpo de bombeiros
- vinho que tem corpo
- de corpo e alma
- dar de corpo
- dar com o corpo em terra
- fazer corpo contra alguém
См. также в других словарях:
exército — |z| s. m. 1. Conjunto de todas as forças militares terrestres de uma nação. 2. Conjunto de forças de cada beligerante em campanha. 3. Assuntos militares. 4. [Figurado] Multidão, grande número. ‣ Etimologia: latim exercitus, us, exercício,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Exército Português — Période Histoire du Portugal Pays … Wikipédia en Français
Exército Guerrilheiro do Povo Galego Ceive — Saltar a navegación, búsqueda Exército Guerrilheiro do Povo Galego Ceive Operacional 1986 1990 Objetivos Creación de un estado independiente y socialista en Galicia Regiones activas Galicia (España) Ideología Nacionalismo … Wikipedia Español
Exército Brasileiro — Armée de terre brésilienne L armée de terre brésilienne est la composante terrestre des forces armées brésiliennes. Création royale de 1822, elle connut au XIXe siècle de longues guerres contre ses voisins qui permirent au pays d agrandir… … Wikipédia en Français
Exército Guerrilheiro do Povo Galego Ceive — El Exército Guerrilheiro do Povo Galego Ceive (EGPGC, Ejército Guerrillero del Pueblo Gallego Libre, en castellano) fue una organización armada gallega cuyo objetivo era la independencia de Galicia y su transformación en una sociedad socialista… … Enciclopedia Universal
Ordem do Exército — El Ordem do Exército (en español, Orden del Ejército), abreviado OE, es una publicación oficial portuguesa dirigida al ejército. Se publican tres series mensualmente que incluyen las siguientes temáticas: Transcripciones del Diário da República… … Wikipedia Español
Escola Preparatória de Cadetes do Exército — Bâtiment de l EsPCEx L Escola Preparatória de Cadetes do Exército (EsPCEx), soit l École préparatoire des cadets de l Armée de terre, est une école militaire brésilienne située à Campinas, dans l État de São Paulo. Fondée en 1939, sa mission est… … Wikipédia en Français
Armée de terre portugaise — Exército Português Exército Português Période Histoire du Portugal Pays … Wikipédia en Français
Сухопутные войска Бразилии — Exército Brasileiro Сухопутные войска Бразилии … Википедия
EGPGC — Exército Guerrilleiro do Pobo Galego Ceibe (International » Spanish) … Abbreviations dictionary
Guerre de la Plata — À partir d en haut à gauche, dans le sens des aiguilles d une montre : 1re Division brésilienne à Caseros ; infanterie uruguayenne aidant la cavalerie d Entre Rios à Caseros ; début de la bataille du Passage de Tonelero ;… … Wikipédia en Français