-
1 Luft
luftfaire min der Luft hängen (fig) — estar en el aire/estar por decidir
jdn an die frische Luft befördern — mandar a alguien con viento fresco, poner a alguien de patitas en la calle
in die Luft gehen — saltar (fam), explotar
sich Luft machen — desahogarse, aliviarse
Da bleibt mir die Luft weg! — ¡Se me quita la respiración!
-1-Luft1 [lʊft]1 dig(Gasgemisch, Atemluft) aire Maskulin; an die (frische) Luft gehen tomar el aire (fresco); die Luft aus etwas Dativ herauslassen desinflar algo; die Luft ist rein (umgangssprachlich) no hay moros en la costa; es herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) el ambiente está cargado; aus etwas Dativ ist die Luft raus (umgangssprachlich) algo ya no tiene importancia; er ist Luft für mich (umgangssprachlich) ése para mí no existe; sich in Luft auflösen (umgangssprachlich) desvanecerse en el aire; jemanden wie Luft behandeln (umgangssprachlich) tratar a alguien como si no existiera; jemanden an die (frische) Luft setzen (umgangssprachlich) mandar a alguien a tomar viento2 dig (Atem) respiración Feminin, aliento Maskulin; nach Luft schnappen jadear; die Luft anhalten contener la respiración; (tief) Luft holen respirar (hondo); keine Luft bekommen asfixiarse, sofocarse; mir blieb vor Schreck die Luft weg (umgangssprachlich) del susto me quedé sin aliento; von Luft und Liebe leben (umgangssprachlich) vivir de milagro————————-2-Luft2 [lʊft, Plural: 'lүftə]< Lüfte>1 dig (Raum über dem Erdboden) aire Maskulin; etwas in die Luft sprengen hacer saltar algo por los aires; vor Freude in die Luft springen dar saltos de alegría; es liegt etwas in der Luft hay algo en el aire; das ist völlig aus der Luft gegriffen es pura invención; in der Luft hängen (umgangssprachlich) estar en el aire; schnell in die Luft gehen (umgangssprachlich) enfadarse enseguida; ich könnte ihn in der Luft zerreißen (umgangssprachlich) le podría hacer pedazos[mittellos sein] estar sin blancajm bleibt die Luft weg (umgangssprachlich) alguien se queda boquiabierto ( femenino boquiabierta) oder sin respiraciónLuft holen [eine Pause einlegen] tomar aire -
2 Ei
aɪnhuevo mwie aus dem Ei gepellt — muy bonito, muy elegante
Ei [aɪ]<-(e)s, -er>1 dig(Vogel-, Hühnerei) huevo Maskulin, blanquillo Maskulin Guatemala, Mexico; ein hartes/weiches Ei un huevo duro/pasado por agua; wie aus dem Ei gepellt (umgangssprachlich) de punta en blanco; jemanden wie ein rohes Ei behandeln (bildlich) tratar a alguien con guante de seda; sich Dativ gleichen wie ein Ei dem anderen parecerse como dos gotas de aguaetw/jn wie ein rohes Ei behandeln llevar algo/a alguien en palmitaswie aus dem Ei gepellt oder geschält de punta en blanco -
3 handeln
'handəlnv1) ( tätig sein) actuar, obrar2) ( Handel treiben) comerciar, negociar, hacer negocios3) ( feilschen) regatear, mercadear4)handeln ['handəln]1 dig (agieren) actuar, obrar2 dig (Handel treiben) comerciar [mit con]; (unerlaubt) traficar [mit con]; er handelt mit Drogen trafica con drogas4 dig (Buch) tratar [von de] [über sobre]II vunperssich handeln tratarse [um de]; worum handelt es sich? ¿de qué se trata?vender; diese Aktien werden nicht an der Börse gehandelt estas acciones no se cotizan en bolsa; der Spinat wird für zwei Euro gehandelt las espinacas se venden a dos eurosintransitives Verb1. [Handel treiben]2. [feilschen] regatear3. [agieren] actuar4. [behandeln]von etw handeln tratar de oder sobre algo————————transitives Verb————————sich handeln reflexives Verb -
4 Dreck
drɛkmsuciedad f, porquería f, inmundicia fDreck [drεk]<-(e)s, ohne Plural >1 dig(umgangssprachlich: Schmutz) suciedad Feminin; (Schlamm) lodo Maskulin; (Abfall) basura Feminin; jemanden wie den letzten Dreck behandeln (umgangssprachlich) tratar a alguien como a un perro, basurear a alguien Argentinien, Uruguay; er hat Dreck am Stecken (bildlich) tiene las manos sucias; jemanden in den Dreck ziehen (umgangssprachlich bildlich) poner verde a alguien2 dig(abwertend: umgangssprachlich: Kleinigkeit) asuntillo Maskulin; sich einen Dreck um etwas kümmern importarle algo a alguien un comino; die Nase in jeden Dreck stecken meter las narices en todas partes; das geht dich einen Dreck an eso no te importa para nadaderetw/jn in den Dreck ziehen arrastrar algo/a alguien (por los suelos) -
5 umgehen
'umgeːənv irr1) ( im Umlauf sein) circular, correr2) ( behandeln) tratar, manejar, usar3) ( vermeiden) evitar, eludir1 dig (herumgehen) pasar alrededor [de]2 dig (vermeiden) evitar3 dig (nicht beachten) eludir————————-2-um| gehen22 dig (mit Personen) tratar [mit a]; (mit Dingen) manejar [mit]; sparsam mit etwas Dativ umgehen economizar algo; gleichgültig/vorsichtig mit etwas Dativ umgehen tratar algo con indiferencia/con cuidadoI2. [Straßensperre, Ortschaft] rodearII1. [Gerücht, Epidemie] propagarse2. [mit Menschen, Tieren]mit etw/jm umgehen(können) saber tratar con algo/alguien3. [mit Geräten] manejar4. [sich beschäftigen] -
6 abfertigen
-
7 gleich
1. glaɪç adjImmer die gleiche Leier. — Siempre la misma canción.
Gleich und Gleich gesellt sich gern. — Dios los crea y ellos se juntan.
gleich bleibend — invariable, estable, constante
2. glaɪç advgleich gesinnt — de las mismas ideas, de la misma opinión
1) igualmente2) ( sofort) inmediatamente, en seguidagleich [glaɪç]I Adjektiv1 dig(a. math: gleichwertig) igual; (identisch) idéntico; der/die/das Gleiche el mismo/la misma/lo mismo; zu gleichen Teilen a partes iguales; in gleicher Weise de la misma manera; zur gleichen Zeit a la misma hora; Gleiches mit Gleichem vergelten pagar con la misma moneda; zwei mal zwei (ist) gleich vier dos por dos (es) igual a cuatro3 dig (gleichgültig) es ist mir gleich, ob... me da lo mismo si...; ganz gleich was er sagt no importa lo que él digaII Adverb1 dig (sofort) ahora mismo, inmediatamente; (demnächst) pronto; ich komme gleich ahora voy; bis gleich hasta ahora; gleich darauf al poco rato; gleich heute hoy mismo; habe ich es nicht gleich gesagt? ¿qué te dije?; das dachte ich mir gleich ya me lo imaginaba; wie hieß sie doch gleich? ¿cómo se llamaba?2 dig (dicht daneben) justo, directamente; der Schrank steht gleich neben der Tür el armario está justo al lado de la puerta; gleich hier aquí mismo3 dig (ebenso) igual; gleich schnell igual de rápido; gleich groß del mismo tamaño; gleich viel la misma cantidad; du musst sie beide gleich behandeln los debes tratar igualAdjektiv2. [einerlei]————————Adverb4. [noch]wie heißt er doch gleich? ¿cómo se llamaba?5. [ebenso gut]wenn du dir so wenig Mühe gibst, kannst du auch gleich aufhören! ¡si te esfuerzas tan poco, más vale que lo dejes!ohne seine Hilfe können wir uns gleich geschlagen geben! ¡sin su ayuda estamos perdidos!————————Präposition————————bis gleich Interjektion -
8 kurieren
-
9 roh
roːadj1) ( nicht gekocht) crudo2) ( nicht bearbeitet) bruto3) (fig) incultoroh [ro:]1 dig (ungekocht) crudo2 dig (unbearbeitet) sin labrar3 dig (grob) brutoAdjektiv————————Adverb1. [ungekocht]3. [entwerfen, behauen] en bruto -
10 ma'ê
mirarDe sehen (nach jm/etw)II.atenderDe behandeln (Arzt))III.observarDe beobachten -
11 ma'ê
mirarDe sehen (nach jm/etw)II.atenderDe behandeln (Arzt))III.observarDe beobachten
См. также в других словарях:
behandeln — V. (Mittelstufe) sich in einer bestimmten Weise gegenüber jmdm. verhalten Synonym: umgehen Beispiele: Seine Mutter behandelt ihn wie ein Baby. Er behandelt seine Mitarbeiter von oben herab. behandeln V. (Mittelstufe) jmdm. ärztlich helfen… … Extremes Deutsch
behandeln — (sich) abgeben; engagiert (sein); (sich mit etwas) auseinander setzen; (sich) befassen (mit); (sich) beschäftigen (mit); involviert (sein); eingehen ( … Universal-Lexikon
bearbeiten — ändern; verändern; abändern; abwandeln; modifizieren; umschreiben; editieren; (sich) abgeben; engagiert (sein); (etwas) … Universal-Lexikon
einreiben — reibend auftragen * * * ein|rei|ben [ ai̮nrai̮bn̩], rieb ein, eingerieben <tr.; hat: a) durch Reiben (in etwas) eindringen lassen, reibend (auf etwas) auftragen: Salbe in die Haut einreiben. b) (auf etwas) reibend auftragen: die Schuhe mit… … Universal-Lexikon
umgehen — hantieren (mit); handhaben; leiten; umschiffen (umgangssprachlich); vorbeugen; unterbinden; abwenden; verhüten; vermeiden; verhindern; grassiere … Universal-Lexikon
Dreck — Schmutz; Müll; Unrat; Abfall * * * Dreck [drɛk], der; [e]s (ugs.): 1. Schmutz: den Dreck [von den Schuhen] abkratzen. Syn.: ↑ Unrat (geh.). Zus.: Hundedreck, Katzendreck, Vogeldreck. 2. (emotional abwertend) etwas, was als minderwertig, wertlos… … Universal-Lexikon
handeln — walten; wirken; agieren; schachern; feilschen; Handel treiben; benehmen; verhalten; tun; realisieren; durchführen; machen * * * … Universal-Lexikon
Hund — Kläffer (umgangssprachlich); Töle (derb); bester Freund des Menschen (umgangssprachlich); Köter (umgangssprachlich); Wichser (vulgär); Arsch (derb); … Universal-Lexikon
Handeln — Betragen; Verhaltensweise; Handlungsweise; Tun und Lassen (umgangssprachlich); Benehmen; Tun; Verhalten; Gebaren * * * han|deln [ handl̩n]: 1. <itr.; hat … Universal-Lexikon
pflegen — in Stand halten; instandhalten; heranziehen; aufziehen; großziehen; bemuttern; aufpflegen; sich kümmern um; hegen; unterhalten; in Schuss halten (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
vorziehen — bevorzugen; lieber wollen; bevorteilen; favorisieren; eine Vorliebe haben für; den Vorzug geben; präferieren; neigen (zu); wählen; aussuchen; … Universal-Lexikon