Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

estrujar

  • 1 выдавить

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    gener. (âú¿àáü) exprimir, (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar

    Diccionario universal ruso-español > выдавить

  • 2 выдавливать

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)

    Diccionario universal ruso-español > выдавливать

  • 3 давить

    дави́ть
    1. premi;
    2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;
    3. (угнетать) premegi, subpremi;
    4. (выжимать) elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    v
    1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar
    2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular
    3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar

    Diccionario universal ruso-español > давить

  • 4 замять

    замя́ть
    разг. 1. (смять, сдавить) kunĉifi, kunpremi;
    2. перен. subpremi;
    \замяться разг. konfuziĝi, sin ĝeni.
    * * *
    (1 ед. замну́) сов., вин. п., разг.
    1) ( смять) estrujar vt, aplastar vt
    2) (пресечь, отвлечь) cortar vt

    замя́ть разгово́р — cortar la conversación

    замя́ть сканда́л — tapar el escándalo

    замя́ть де́ло — echar tierra a un asunto, truncar un negocio

    * * *
    (1 ед. замну́) сов., вин. п., разг.
    1) ( смять) estrujar vt, aplastar vt
    2) (пресечь, отвлечь) cortar vt

    замя́ть разгово́р — cortar la conversación

    замя́ть сканда́л — tapar el escándalo

    замя́ть де́ло — echar tierra a un asunto, truncar un negocio

    * * *
    v
    colloq. (пресечь, отвлечь) cortar, (ñìàáü) estrujar, aplastar

    Diccionario universal ruso-español > замять

  • 5 мять

    мять
    1. (давить) premi;
    2. (комкать) ĉifi;
    3. (топтать) treti;
    \мяться 1. ĉifiĝi, premiĝi;
    2. (колебаться) разг. heziti.
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçìàã÷àáü) ablandar, (ðàçìàã÷àáüñà) ablandarse, (становиться мятым) arrugarse, agramar, arrebujar, majar, manosear, reblandecer, reblandecerse, resobar, arrugar, chafar (материю), rabosear, tascar, ajar
    2) colloq. (смущаться, колебаться) vacilar, (áèñêàáü) estrujar, (áîïáàáüñà) empantanarse, dudar, manusear, apañuscar
    4) mexic. tamalear
    5) Chil. apuñuscar

    Diccionario universal ruso-español > мять

  • 6 тискать

    ти́скать
    (жать, давить) разг. premi, premĉifi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    v
    1) gener. imprimir
    2) colloq. (¿àáü, äàâèáü) apretujar, (запихивать) meter, (помещать в печати) publicar, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), editar, estrechar, estrujar, achuchar
    3) eng. tirar
    4) polygr. estampar

    Diccionario universal ruso-español > тискать

  • 7 жамкать

    несов. разг.
    ajar vt, chafar vt; estrujar vt ( тискать)
    * * *
    v
    colloq. ajar, chafar, estrujar (тискать)

    Diccionario universal ruso-español > жамкать

  • 8 отжать

    I (1 ед. отожму́) сов., вин. п.
    ( выжать) estrujar vt, exprimir vt; retorcer (непр.) vt ( бельё)
    II (1 ед. отожму́) сов., вин. п.
    ( окончить жатву) terminar (acabar) de segar
    * * *
    v
    gener. (выжать) estrujar, (выжать) exprimir, (выжать) retorcer (бельё), (окончить жатву) terminar (acabar) de segar

    Diccionario universal ruso-español > отжать

  • 9 трястись

    1) temblar (непр.) vi; tiritar vi ( de frío)

    трясти́сь в лихора́дке — temblar de fiebre, tener escalofríos

    трясти́сь от сме́ха — desternillarse de risa

    2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt; ir saltando ( por los vaivenes del vehículo)
    ••

    трясти́сь над ка́ждой копе́йкой разг. — escatimar cada céntimo (cada centavo), temblar por cada céntimo; estrujar el dinero

    у него́ поджи́лки трясу́тся — le tiemblan los pies (las carnes)

    * * *
    1) temblar (непр.) vi; tiritar vi ( de frío)

    трясти́сь в лихора́дке — temblar de fiebre, tener escalofríos

    трясти́сь от сме́ха — desternillarse de risa

    2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt; ir saltando ( por los vaivenes del vehículo)
    ••

    трясти́сь над ка́ждой копе́йкой разг. — escatimar cada céntimo (cada centavo), temblar por cada céntimo; estrujar el dinero

    у него́ поджи́лки трясу́тся — le tiemblan los pies (las carnes)

    * * *
    v
    1) gener. temblar, tiritar (от холода, озноба, страха), titiritar (от холода, озноба, страха), tremer
    2) colloq. tartalear

    Diccionario universal ruso-español > трястись

  • 10 выжимать

    выжима́ть
    см. вы́жать.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. escurrir, estrujar (сок и т.п.), levantar a pulso (штангу, гири и т.п.), resacar, sacar, exprimir, pisar

    Diccionario universal ruso-español > выжимать

  • 11 выжимать все соки

    v
    1) gener. chupar toda la sangre a alguien, exprimir sangre y sudor
    2) liter. estrujar

    Diccionario universal ruso-español > выжимать все соки

  • 12 жать

    жать I
    (давить) premi;
    сапоги́ мне жмут la botoj premas (или ĝenas) min.
    --------
    жать II
    (злаки) rikolti, falĉi.
    * * *
    I (1 ед. жму) несов.
    1) вин. п. ( сжимать) estrechar vt; apretar (непр.) vt (тж. прижимать)

    жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano

    2) (вин. п.) ( быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho ( о платье); hacer daño ( об обуви)
    3) вин. п., разг. ( притеснять) apretar (непр.) vt, oprimir vt
    4) вин. п. ( выдавливать) prensar vt, exprimir vt, extraer (непр.) vt

    жать сок из апельси́на — exprimir una naranja

    5) вин. п. спорт. levantar vt, alzar vt

    жать шта́нгу — levantar pesos (halterios)

    6) прост. apretar (непр.) vt ( делать что-либо энергично)
    II (1 ед. жну) несов., вин. п.
    ( косить) segar vt
    * * *
    I (1 ед. жму) несов.
    1) вин. п. ( сжимать) estrechar vt; apretar (непр.) vt (тж. прижимать)

    жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano

    2) (вин. п.) ( быть тесным) apretar (непр.) vt; estar estrecho ( о платье); hacer daño ( об обуви)
    3) вин. п., разг. ( притеснять) apretar (непр.) vt, oprimir vt
    4) вин. п. ( выдавливать) prensar vt, exprimir vt, extraer (непр.) vt

    жать сок из апельси́на — exprimir una naranja

    5) вин. п. спорт. levantar vt, alzar vt

    жать шта́нгу — levantar pesos (halterios)

    6) прост. apretar (непр.) vt ( делать что-либо энергично)
    II (1 ед. жну) несов., вин. п.
    ( косить) segar vt
    * * *
    v
    1) gener. (âúäàâëèâàáü) prensar, (ñ¿èìàáü) estrechar, apretar (тж. прижимать), estar estrecho (о платье), exprimir, extraer, hacer daño (об обуви), segar, sentarmal, agobiar, apretar, entupir, estrujar
    2) colloq. (ïðèáåññàáü) apretar, oprimir
    3) sports. alzar, levantar
    4) simpl. apretar (делать что-л. энергично)

    Diccionario universal ruso-español > жать

  • 13 извлекать выгоду

    v
    1) gener. vendimiar
    2) liter. estrujar
    4) econ. lucrarse, sacar el provecho, sacar ganancia, sacar ventaja, explotar, usufructuar

    Diccionario universal ruso-español > извлекать выгоду

  • 14 извлекать пользу

    v
    1) gener. aprovechar, beneficiar, estrujar, hacer su negocio, lucrarse, sacar provecho
    2) law. disfrutar
    3) econ. beneficiarse del negocio, ganar el beneficio, beneficiarse, usufructuar

    Diccionario universal ruso-español > извлекать пользу

См. также в других словарях:

  • estrujar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: estrujar estrujando estrujado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estrujo estrujas estruja estrujamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • estrujar — verbo transitivo 1. Apretar (una persona o una cosa) [una cosa] para sacar su jugo u otra cosa que contenga: Estrujó una naranja. Estruja la esponja hasta que salga toda el agua. 2. Uso/registro: coloquial …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estrujar — (Del lat. vulg. *extorculāre, prensar). 1. tr. Apretar algo para sacarle el zumo. 2. Apretar una cosa blanda de manera que se deforme o se arrugue. 3. Apretar a alguien y comprimirle tan fuerte y violentamente, que se le llegue a lastimar y… …   Diccionario de la lengua española

  • estrujar — (Del lat. vulgar extorculare < torculum, prensa, molino de aceite < torquere, torcer.) ► verbo transitivo 1 Apretar una cosa para sacarle el jugo o lo que contenga: ■ estruja bien la esponja. SINÓNIMO exprimir 2 Comprimir fuertemente a una… …   Enciclopedia Universal

  • estrujar — {{#}}{{LM E16682}}{{〓}} {{ConjE16682}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17117}} {{[}}estrujar{{]}} ‹es·tru·jar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que contiene líquido,{{♀}} apretarlo con fuerza para extraérselo: • He tenido que estrujar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estrujar — transitivo y pronominal 1) apretar, prensar, exprimir, comprimir, achatar, aplastar*. ≠ soltar. 2) magullar. 3) agotar, oprimir. Por ejemplo: estrujar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • estrujar — tr. Apretar una cosa para sacarle el jugo …   Diccionario Castellano

  • estrujar el dinero — ► locución coloquial Ser miserable o poco dadivoso …   Enciclopedia Universal

  • exprimir — (Del lat. exprimere, exprimir, estrujar < premere, apretar.) ► verbo transitivo 1 Apretar y retorcer una cosa para extraer el líquido que ésta contiene: ■ exprime dos limones. SINÓNIMO estrujar 2 Sacar el máximo provecho de una cosa o una… …   Enciclopedia Universal

  • achuchar — ► verbo transitivo 1 Incitar a los animales a luchar: ■ achuchar a los gallos de pelea. SINÓNIMO azuzar 2 coloquial Apretar una cosa con fuerza. SINÓNIMO estrujar 3 …   Enciclopedia Universal

  • pisar — (Del lat. vulgar pinsare < lat. pinsere , golpear.) ► verbo transitivo 1 Poner el pie sobre una cosa: ■ ¿recuerda el día que el hombre pisó la Luna por primera vez? 2 Poner los pies sobre una cosa y apretarla o estrujarla: ■ no me pises el pie …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»