-
41 poverty
'povəti(the condition of being poor: They lived in extreme poverty; the poverty of the soil.) pobrezapoverty n pobreza / miseriatr['pɒvətɪ]1 (gen) pobreza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto live below the poverty line no tener ni el mínimo necesario para vivirpoverty line umbral nombre masculino de la pobrezapoverty ['pɑvərt̬i] n: pobreza f, indigencia fn.• desdicha s.f.• estrechez s.f.• indigencia s.f.• laceria s.f.• mengua s.f.• mezquindad s.f.• miseria s.f.• penuria s.f.• pobretería s.f.• pobreza s.f.'pɑːvərti, 'pɒvətimass noun pobreza f; (before n)['pɒvǝtɪ]1. N1) (=state of being poor) pobreza fabsolute/extreme/relative poverty — pobreza f absoluta/extrema/relativa
abject, grinding, plead 1., 2), vow 1.to live/die in poverty — vivir/morir en la pobreza
2) (=lack) pobreza f, escasez fpoverty of resources — pobreza f or escasez f de recursos
poverty of ideas — pobreza f de ideas
poverty of imagination — pobreza f or falta f de imaginación
3) (=poor quality) [of soil] pobreza f2.CPDpoverty line, poverty level (US) N — umbral m de pobreza
to be or live above/below the poverty line or level — vivir por encima/por debajo del umbral de pobreza
to be or live on the poverty line — vivir en el umbral de pobreza, vivir al borde de la pobreza
poverty trap N — (Brit) trampa f de la pobreza
* * *['pɑːvərti, 'pɒvəti]mass noun pobreza f; (before n) -
42 small-mindedness
['smɔːl'maɪndɪdnɪs]N mezquindad f, estrechez f de miras -
43 stuffiness
noun mala ventilación, ambiente cargado; carácter estirado/remilgado'stʌfinəs, 'stʌfinɪsmass noun1)a) ( of room) aire m viciado, ambiente m cargadob) ( of nose) congestión f2) (of person, opinions, organization) rigidez f['stʌfɪnɪs]N2) (fig) (=narrow-mindedness) estrechez f de miras, remilgos mpl ; (=starchiness) lo estirado; (=prudishness) remilgos mpl ; (=dullness) pesadez f* * *['stʌfinəs, 'stʌfinɪs]mass noun1)a) ( of room) aire m viciado, ambiente m cargadob) ( of nose) congestión f2) (of person, opinions, organization) rigidez f -
44 Beschränktheit
die (ohne Pl) -
45 engstirnig
-
46 Kurzsichtigkeit
-
47 Beengtheit
bə'ɛŋthaɪtf -
48 Borniertheit
bɔr'niːrthaɪtf -
49 Engstirnigkeit
'ɛŋʃtɪrnɪçkaɪtf -
50 straits
n.• apretura s.f.• estrechez s.f. -
51 época
época sustantivo femenino la época de los Tudor the Tudor period; muebles de época period furniture; en aquella época in those days o at that time; esa época de mi vida that period of my life; es música de mi época it's music from my time
época sustantivo femenino
1 (periodo de tiempo) period, time: vivió en la época de Felipe II, he lived in the time of Felipe the second
en aquella época, at that time
2 Agr season: es época de vendimia, it's grape harvest season
no es época de fresas, strawberries aren't in season
3 Geol age, epoch Locuciones: hacer época, to be a landmark ' época' also found in these entries: Spanish: antigüedad - apuro - estrechez - extemporánea - extemporáneo - marco - moral - recrear - remontarse - temporada - tiempo - traje - transcurrir - adelantar - conflictivo - cosecha - dorado - edad - era - extender - lejano - lluvioso - manifestación - momento - pasado - paz - remoto - suceder English: accomplished - age - antique - dawn - day - epoch - later - mating season - period - season - time - vintage - contemporary - era - golden - peace -
52 anchura
-
53 aquélla
Multiple Entries: aquella aquélla
aquel, aquella adj dem
1 that
aquel individuo, that man 2 aquellos,-as, those
aquellas señoras, those women
aquél, aquélla pron dem m,f
1 that one (mencionado antes) the former: Paco y María expusieron sus cuadros, aquél recibió críticas y ésta elogios, Paco and Mary exhibited their paintings, the former was criticized and the latter was praised 2 aquél,-ella que, anyone who, whoever 3 aquéllos,-as, those (los mencionados antes) the former ' aquélla' also found in these entries: Spanish: aciaga - aciago - allí - apuro - aquel - aquél - aquella - convalecer - docencia - época - ser - estrechez - estribar - mercader - para - pasada - seno - sobrar - oportunidad - parar - vestigio - vez English: former - latter - one - that -
54 aquella
Multiple Entries: aquella aquélla
aquel, aquella adj dem
1 that
aquel individuo, that man 2 aquellos,-as, those
aquellas señoras, those women
aquél, aquélla pron dem m,f
1 that one (mencionado antes) the former: Paco y María expusieron sus cuadros, aquél recibió críticas y ésta elogios, Paco and Mary exhibited their paintings, the former was criticized and the latter was praised 2 aquél,-ella que, anyone who, whoever 3 aquéllos,-as, those (los mencionados antes) the former ' aquella' also found in these entries: Spanish: aciaga - aciago - allí - apuro - aquel - aquél - aquélla - convalecer - docencia - época - ser - estrechez - estribar - mercader - para - pasada - seno - sobrar - oportunidad - parar - vestigio - vez English: former - latter - one - that -
55 falta
Del verbo faltar: ( conjugate faltar) \ \
falta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: falta faltar
falta sustantivo femenino 1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth; es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it; fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them; eso es una falta de educación that's bad manners; a falta de más información in the absence of more information 2 ( inasistencia) tb le pusieron falta they marked her down as absent 3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;si hace falta … if necessary …; hacen falta dos vasos más we need two more glasses; le hace falta descansar he/she needs to restb)4 ( defecto) fault; sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth; falta de ortografía spelling mistake 5 (Dep) (— en tenis) fault (— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo 1◊ ¿quién falta? who's missing?;(en colegio, reunión) who's absent?; a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):les falta cariño they need affection 2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;nos falta poco para terminar we're almost finished; me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book; solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out; falta poco para Navidad it's not long until Christmas; faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts; ¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!; (— a una petición) of course, certainly; (— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it! 3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth; ‹ a una cita› to miss sth; ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul Ten fault Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude! (ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course! ' falta' also found in these entries: Spanish: acrecentar - adolecer - ante - apagada - apagado - apercibirse - apuro - área - atonía - bajeza - bastarse - cachondeo - calor - carencia - cometer - deberse - debilidad - delicadeza - desenfreno - desgana - desprecio - desvergüenza - dimanar - distracción - echar - educación - enervar - enjuagar - error - estrechez - evidenciar - faltar - flojedad - hígado - incorrección - informalidad - injusticia - inquietud - inseguridad - insignificancia - lastre - ligereza - linier - naturalidad - ñoñería - ñoñez - orden - osadía - oscuridad - pecado English: absence - amiss - antibiotic - application - badly - carry on - catch out - close down - coordination - dark - deficiency - deprivation - difference - diffidence - disagreement - disrespect - fail - failing - failure - fall through - fault - folding - foul - half-heartedness - hate - if - impurity - infringement - joblessness - lack - liability - marble - microphone - miss - missing - mistake - muscle - nearly - necessary - need - news - numb - off - out of - persuasion - practice - practise - remain - remorselessness - self-doubt -
56 близкие отношения
adjgener. estrechez, estrechura -
57 воздержанность
ж.abstinencia f; moderación f, templanza f ( умеренность); sobriedad f, frugalidad f ( в пище)* * *ngener. abstinencia, frugalidad (в пище), moderación, sobriedad, templanza (умеренность), estrechez, estrechura -
58 интимные отношения
adjgener. estrechez, estrechura, relación sentimental, vida sentimental, relaciones de pareja -
59 недостаточное развитие рынка
adjecon. estrechez del mercadoDiccionario universal ruso-español > недостаточное развитие рынка
-
60 нужда
нужд||а́1. (надобность) bezono, neceso;испы́тывать \нуждау́ bezoni;без \нуждаы́ sennecese;в слу́чае \нуждаы́ se estos necesa (или necese);2. (бедность) mizero;жить в \нуждае́ mizeri, vivi mizere.* * *ж.1) ( бедность) pobreza f, indigencia fжить в нужде́ — vivir en la miseria
терпе́ть нужду́ — sufrir pobreza
2) ( потребность) necesidad f, menester mиспы́тывать нужду́ (в + предл. п.) — sentir (tener) necesidad (de)
в слу́чае нужды́ — en caso de necesidad
••нужды́ нет, нужды́ ма́ло (дат. п.) уст. — no hay necesidad, no importa, poco importa; huelga decir
* * *ж.1) ( бедность) pobreza f, indigencia fжить в нужде́ — vivir en la miseria
терпе́ть нужду́ — sufrir pobreza
2) ( потребность) necesidad f, menester mиспы́тывать нужду́ (в + предл. п.) — sentir (tener) necesidad (de)
в слу́чае нужды́ — en caso de necesidad
••нужды́ нет, нужды́ ма́ло (дат. п.), уст. — no hay necesidad, no importa, poco importa; huelga decir
* * *n1) gener. aprieto, apuro, desprevención, falta (в чём-л.), indigencia, mal pasar, malpasar, mengua, necesidad, pobreza, premura, roñerìa, trabajo, ahogo, brete, estrechez, estrecho, estrechura, menester, mezquindad, penuria, piojerìa, precisión2) colloq. pelónerìa
См. также в других словарях:
estrechez — (De estrecho). 1. f. Escasez de anchura de algo. 2. Escasez o limitación apremiante de tiempo. 3. Efecto de estrechar o estrecharse. 4. Unión o enlace estrecho de algo con otra cosa. 5. Amistad íntima entre dos o más personas. 6. Aprieto, lance… … Diccionario de la lengua española
estrechez — sustantivo femenino 1. (no contable) Escasez de anchura: La excesiva estrechez del pasillo es incomodísima. 2. Dificultad producida por alguna carencia, sobre todo, económica: Estaba acostumbrado a vivir en la estrechez. Después de la guerra pasó … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estrechez — disminución anormal del calibre de un conducto u orificio. Estenosis CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/estrechez.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
estrechez — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de estrecho: ■ la estrechez de las calles del barrio gótico es asombrosa. IRREG. plural estrecheces SINÓNIMO angostura estrechura 2 ECONOMÍA Escasez de lo necesario para vivir: ■ tiene serias estrecheces… … Enciclopedia Universal
estrechez — {{#}}{{LM E16628}}{{〓}} {{SynE17063}} {{[}}estrechez{{]}} ‹es·tre·chez› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Escasez de anchura: • la estrechez de una calle.{{○}} {{<}}2{{>}} Falta de amplitud intelectual o moral: • estrechez de miras.{{○}} {{<}}3{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Estrechez de corazón — Saltar a navegación, búsqueda «Estrechez de corazón» Sencillo de Los Prisioneros del álbum Corazones Publicación 1990 Formato Sencillo en caset … Wikipedia Español
estrechez — pop. Aprieto, apuro// privación, escasez … Diccionario Lunfardo
estrechez — sustantivo femenino 1) escasez, pobreza, privación, indigencia, miseria. 2) aprieto, apuro, apremio. 3) medicina constricción, encogimiento … Diccionario de sinónimos y antónimos
estrechez — f. Escasez de anchura o de tiempo. Enlace estrecho de dos cosas. Amistad íntima. fig. Aprieto. fig. Recogimiento, austeridad de vida. fig. Escasez, falta de lo necesario … Diccionario Castellano
Estenosis — Estrechez de un conducto (vaso sanguíneo, bronquio o intestino) o de una válvula cardiaca … Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas
estrechura — ► sustantivo femenino 1 Angostura de un lugar: ■ tienen problemas con la estrechura del pasillo. SINÓNIMO estrechez 2 Amistad íntima. * * * estrechura 1 f. Estrechez de un espacio. 2 Intimidad. ≃ Estrechez. 3 *Apuro. ≃ Estrechez. 4 Austeridad. ≃… … Enciclopedia Universal