-
21 danza
f1) та́нецdanza clásica, popular — класси́ческий, наро́дный та́нец
2) colect танцо́ры; танцева́льная гру́ппа; анса́мбль3) разг суета́; возня́; беготня́andar, estar en danza — ( беспорядочно) дви́гаться; снова́ть (туда́-сюда́); мельтеши́ть
ya está en danza la campaña electoral — начала́сь предвы́борная суета́
4) разг сканда́л, сва́ра; скло́ка5) разг интри́га, махина́ция тж мнandar, estar (metido) en (la) danza — интригова́ть; ловчи́ть; мути́ть во́ду
-
22 caponera
1. adj 2. f3) разг. приют, даровое убежище (содержание)4) разг. тюрьмаestar metido en caponera — сидеть в тюрьме -
23 codo
m1) локоть2) см. codillo 1)3) локоть ( часть рукава одежды)4) локоть ( мера длины)codo común ( geométrico) — локоть (мера длины = 418 мм)••codo a codo loc. adv. — с чувством локтя, рука об рукуalzar ( empinar) de (el) codo разг. — прикладываться к бутылке; заливать за воротник, закладывать за галстукcomerse los codos de hambre разг. ≈≈ перебиваться с хлеба на квасdesgastarse ( romperse) los codos — корпеть над книгамиhablar por los codos разг. — болтать без умолкуmeterse (estar metido) hasta los codos разг. — уйти с головой ( во что-либо)del codo a la mano разг. ≈≈ от горшка два вершка -
24 harina
f1) мукаharina lacteada — детская мука2) крахмал3) Ант. о-ва деньги••hacer buena (mala) harina — хорошо (дурно) поступать -
25 verde
1. adj1) зелёный2) свежий, сочный ( о растениях)3) сырой, свежий (о древесине, дровах)5) зелёный, недозревший, неспелый6) зелёный, юный7) незрелый (о проекте и т.п.)8) вольный, непристойный; сальный (об анекдоте и т.п.)cuento verde — неприличный рассказ2. m1) зелёный цвет3) ярь, зелёная краска6) П.-Р. деревня, сельская местность7) Кол., Экв. зелёный банан••estar metido en verde — быть на подножном корму ( о скоте)pagar las verdes y las maduras Ам. разг. — получить по заслугам (за шалости, проказы)poner verde a uno — выругать (обругать) кого-либо -
26 boa
I fбоа, удавII adj ж. р. к bom••- pregá-la boa a alguém
- dizê-las boas
- escapar de boa
- estar metido em boas
- vir às boas
- às boas
- é boa! III mбоа ( меховой шарф) -
27 cacha
-
28 cenagal
m1) больша́я грязь; грязи́ща разг2) топь; тряси́на3) перен ма́сса, ку́ча, ско́пище дел, пробле́м и т пestar metido en un cenagal (de algo) — погря́знуть, увя́знуть в чём
-
29 caponera
1. adjведущий, головной ( о лошади)2. f3) разг. приют, даровое убежище (содержание)4) разг. тюрьма -
30 codo
m1) локоть2) см. codillo 1)3) локоть ( часть рукава одежды)4) локоть ( мера длины)codo común (geométrico) — локоть (мера длины = 418 мм)
codo de rey (de ribera, perfecto, real) — локоть (мера длины = 574 мм)
5) тех. колено ( трубы)- dar de codo••codo a codo loc. adv. — с чувством локтя, рука об руку
alzar (empinar) de (el) codo разг. — прикладываться к бутылке; заливать за воротник, закладывать за галстук
comerse los codos de hambre разг. ≈≈ перебиваться с хлеба на квас
mentir por los codos разг. ≈≈ врать как сивый мерин
del codo a la mano разг. ≈≈ от горшка два вершка
-
31 harina
-
32 verde
1. adj1) зелёный2) свежий, сочный ( о растениях)3) сырой, свежий (о древесине, дровах)4) зелёный, молодой ( об овощах)5) зелёный, недозревший, неспелый6) зелёный, юный7) незрелый (о проекте и т.п.)8) вольный, непристойный; сальный (об анекдоте и т.п.)2. m1) зелёный цвет2) (свежескошенная) трава, свежий корм3) ярь, зелёная краска4) Арг., Ур. мате, парагвайский чай ( заваренный)5) Арг. выгон, пастбище6) П.-Р. деревня, сельская местность7) Кол., Экв. зелёный банан••darse un verde — отдохнуть, поразвлечься
pagar las verdes y las maduras Ам. разг. — получить по заслугам (за шалости, проказы)
-
33 ajo
m1) чеснокbulbo (cabeza) de ajo — головка чеснокаhorca de ajo — связка чеснока5) (чаще с гл. meterse, andar metido, estar) дело, предприятие; дельцеandar metido en el ajo — быть замешанным в каком-либо делеestar en el ajo разг. — быть в курсе какого-либо дела••harto de ajos разг. — невоспитанный, грубый; деревенщинаhacer morder (en) el ajo разг. — испытывать терпение, дразнить, водить за носrevolver el ajo разг. — подливать масла в огонь¡bueno anda el ajo! — ну и ералаш!, чёрт ногу сломит! -
34 ajo
m1) чеснок2) (тж espigón de ajo, diente de ajo) долька чеснока4) разг. косметика, крем5) (чаще с гл. meterse, andar metido, estar) дело, предприятие; дельце6) разг. крепкое словцо; брань••harto de ajos разг. — невоспитанный, грубый; деревенщина
hacer morder (en) el ajo разг. — испытывать терпение, дразнить, водить за нос
¡bueno anda el ajo! — ну и ералаш!, чёрт ногу сломит!
quien se pica, ajos come погов. ≈≈ на воре шапка горит
tieso como un ajo, más tieso que un ajo разг. ≈≈ словно аршин проглотил
-
35 подъем
м.1) ( поднятие) levantamiento m, subida f, elevamiento mподъем фла́га — izado de la banderaподъем судо́в ( затонувших) — elevamiento de barcos2) ( восхождение) ascensión f, ascenso m3) (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f4) перен. (рост; развитие) elevación f, aumento m; desarrollo m, fomento m; auge m (промышленности, экономики и т.п.)революцио́нный подъем — oleada revolucionaria, auge revolucionarioподъем материа́льного благосостоя́ния — incremento del bienestar, mayor bienestar5) ( воодушевление) entusiasmo m; animación f ( оживление)говори́ть с больши́м подъемом — hablar con gran animación (con gran entusiasmo)в обстано́вке всео́бщего подъема — en un ambiente de entusiasmo general6) (ноги́) empeine m7) ( сигнал) toque de diana, diana f8)подъем целины́ — roturación de tierras vírgenes••быть тяжелым на подъем — ser muy casero, estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón -
36 сойтись
сов.1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una líneaсойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo puntoпо́яс не сошелся — el cinturón no me llegaba4) ( встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse ( сразиться)сойти́сь на ри́нге спорт. — pelear (luchar) en el ring ( cuadrilátero)5) ( сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido ( con) ( подружиться); liarse ( вступить в любовную связь)6) ( согласиться) entenderse (непр.)сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustosсойти́сь хара́ктерами — llevarse( entenderse) bienне сойти́сь в цене́ разг. — no convenir por el precioсчета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)показа́ния счетчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo••свет не кли́ном сошелся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más -
37 пропасть
I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueableна краю́ про́пасти — al borde del abismo2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montonesдел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!про́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!II проп`асть(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecidoгде ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas deон пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vistaя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido -
38 тяжелый
прил.1) pesadoбоксер тяжелого ве́са — boxeador de peso pesadoтяжелые черты́ лица́ — facciones brutasтяжелые шаги́ — pasos pesados3) (о стиле и т.п.) duro, pesadoтяжелый перево́д — traducción pesada4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícilтяжелая рабо́та — trabajo penosoтяжелые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)тяжелые ро́ды — parto difícilтяжелое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)тяжелая обя́занность — obligación penosaтяжелое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)тяжелое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)тяжелое наказа́ние — castigo grave6) ( серьезный) grave, serioтяжелая боле́знь — enfermedad graveтяжелая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)7) (о человеке, характере) difícil8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida••тяжелая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesadaтяжелое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicasтяжелая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)тяжелая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia fтяжелая пи́ща — alimento indigestoтяжелый за́пах — mal olor, olor insoportableтяжелый во́здух — aire pesadoтяжелая вода́ физ. — agua pesadaу меня́ тяжелая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)тяжелая рука́ ( у кого-либо) — mano pesadaбыть тяжелым на подъем — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolónс тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado -
39 carne
f1) мя́соcarne blanca tb pl — бе́лое мя́со; филе́
carne blanca tb pl, tb carne de pluma — пти́ца ( мясо)
carne de carnero, ternera, vaca — бара́нина, теля́тина, говя́дина
carne de gallina — ку́рица; куря́тина
carne magra — вы́резка
carne viva — а) обнажённое мя́со ( раны) б) здоро́вое мя́со ( которым зарастает рана)
2) ( человеческое) те́ло; плотьplaceres de la carne — пло́тские, чу́вственные наслажде́ния
3) pl разг пу́хлое, ры́хлое те́ло; телеса́ шутлmetido en carnes — слегка́ растолсте́вший, располне́вший
de carnes abundantes — ту́чный; дебе́лый
de pocas carnes — худосо́чный; тщеду́шный
cobrar, criar, echar, poner carnes — отпусти́ть брюшко́; нарасти́ть жиро́к
perder carnes — отоща́ть; усо́хнуть
4) мя́коть ( плода)5) de nc к-л мармела́д; freccarne de membrillo — мармела́д из айвы́
carne de cañón — пу́шечное мя́со
carne de horca — ви́сельники
- carne y uñacarne de presidio — банди́ты; отпе́тые негодя́и
- de carne y hueso
- en carne viva
- estar en carne viva
- no ser carne ni pescado
- poner toda la carne en el asador
- 1
- 2
См. также в других словарях:
estar metido — participar; estar involucrado; cf. estar en el ajo, estar metido en el ajo, estar metido hasta el codo, estar metido hasta las patas, meterse, metete, metiche; no quiero estar más metido en el negocio de los cafés con piernas , las hijas también… … Diccionario de chileno actual
estar metido en el ajo — estar involucrado; tener conocimiento íntimo en un asunto; estar al tanto; cf. estar en el ajo, meterse en el ajo, estar metido, estar metido hasta el codo, meterse; el Enrique siempre anda metido en el ajo , no quiero estar metido en este ajo… … Diccionario de chileno actual
estar metido hasta las patas — estar muy involucrado en un asunto; tener participación y responsabilidad en un asunto; ser culpable de algo; cf. estar metido hasta el codo, estar hasta las patas, hasta las patas, estar metido; la CIA estaba metida hasta las patas en el Golpe… … Diccionario de chileno actual
estar metido hasta el codo — estar muy involucrado en un asunto; tener participación y responsabilidad en un asunto; ser culpable de algo; cf. estar metido hasta las patas, hasta el codo, estar metido; la Iglesia Católica está metida hasta el codo en el Ministerio de Salud y … Diccionario de chileno actual
estar metido en un lío — estar en un problema; tener un problema; cf. estar fregado, con la mierda al cuello, estar metido; estoy metido en un lío en la empresa: se acabó el suministro de papel del mes, se paró la producción, y ese es mi Departamento … Diccionario de chileno actual
estar metido en harina — ► locución coloquial 1. Estar el pan muy poco esponjoso. 2. Tener una persona mucho peso y tener fuertes las carnes. 3. Estar muy absorbido por un negocio o asunto: estaba muy absorbido y metido en harina por sacar adelante el proyecto … Enciclopedia Universal
estar metido en el ajo — meterse en el ajo … Diccionario de dichos y refranes
estar metido en un fregado — meterse en todos los fregados … Diccionario de dichos y refranes
estar metido en harina — meterse en en harina … Diccionario de dichos y refranes
estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar en el ajo — estar involucrado; inmiscuirse; estar metido en un asunto; estar enterado; saber de lo que se trata; cf. estar metido en el ajo, meterse en el ajo, estar metido, meterse; estaban todos en el ajo, así es que fueron todos presos , yo no estoy en el … Diccionario de chileno actual