-
61 deplorável
de.plo.rá.vel[deplor‘avew] adj déplorable, attristant, navrant. Pl: deploráveis.* * *adjectivoestar num estado deplorávelêtre dans un état déplorableum comportamento deplorávelune conduite déplorable -
62 depressivo
-
63 disposição
dis.po.si.ção[dispozis‘ãw] sf 1 disposition, arrangement, distribution. 2 disposition, état de la santé.* * *nome feminino1 (de objectos, móveis) disposition; arrangement m.; agencement m.a disposição de objectos numa salala disposition d'objets dans une salleestar com boa disposiçãoêtre dans de bonnes dispositions; être de bonne humeurestar com má disposiçãoêtre dans de mauvaises dispositions; être de mauvaise humeurter disposição para as letrasavoir des dispositions pour les lettresdisposição legaldisposition légaleestar à disposição de alguémêtre à la disposition de quelqu'un; être aux ordres de quelqu'unpôr alguma coisa à disposição de alguémmettre quelque chose à la disposition de quelqu'un -
64 disposto
disposto, osta[dʒiʃ`poʃtu, ɔʃta]Adjetivo prêt(e)estar disposto a fazer algo être prêt à faire quelque chosebem disposto de bonne humeurmal disposto (de mau humor) de mauvaise humeur(mal do estômago) indisposé* * *adjectivoela está disposta a ajudarelle est disposée à aider; elle est prête à aider; elle est décidée à aider; elle est d'humeur à aiderestar bem dispostoêtre bien disposé; être de bonne humeurestar mal dispostoêtre mal disposé; être de mauvaise humeur -
65 domínio
do.mí.nio[dom‘inju] sm 1 domaine. 2 maîtrise.* * *[do`minju]Substantivo masculino1. (dominação)domínio (sobre) domination féminin* * *nome masculinodomínio absolutodomination absolue; autorité absolueexercer domínio sobre alguém/alguma coisaexercer une influence sur quelqu'un/quelque choseestar sob o domínio de alguémêtre sous l'influence de quelqu'unem todos os domíniosdans tous les domainesisto é do domínio públicoceci est du domaine publico domínio da artele domaine de l'artdomínio da Coroale domaine de la couronnedomínio do Estadodomaine de l'État; Domainedomínio útildomaine utile -
66 ebriedade
-
67 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
68 embriaguez
em.bri.a.guez[ẽbriag‘es] sf 1 ivresse, soûlerie. 2 enivrement, étourdissement. dirigir em estado de embriaguez conduire en état d’ivresse. repressão da embriaguez répression de l’ivresse.* * *nome feminino -
69 espírito
es.pí.ri.to[esp‘iritu] sm 1 esprit. Deus é um espírito puro Dieu est un pur esprit. 2 caractère. 3 verve, humour. 4 génie. 5 fantôme. bem-venturados os pobres de espírito bienheureux les pauvres en esprit. em espírito en esprit, en imagination, par la pensée. espírito crítico esprit critique. espírito das trevas esprit des ténèbres, esprit malin, esprit du mal. espírito de equipe esprit d’équipe. espírito de família esprit de famille. espírito de justiça, de caridade, de sacrifício esprit de justice, de charité, de sacrifice. espírito de revolta esprit de révolte. espíritos celestes esprits célestes. estado de espírito état d’esprit. não ter espírito manquer d’esprit d’à-propos. o espírito de uma constituição l’esprit d’une constitution. ter o espírito aventureiro avoir l’esprit aventurier. ter o espírito de síntese, de análise, de observação avoir l’esprit de synthèse, d’analyse, d’observation. traço de espírito trait d’esprit.* * *[iʃ`piritu]Substantivo masculino esprit masculin* * *nome masculino1 (fantasma, alma) esprito Espírito Santol'Esprit Saintdia do Espírito SantoTrinitéespírito de equipaesprit d'équipeter espírito para alguma coisaavoir l'âme à faire quelque choseter espírito críticoavoir l'esprit critique -
70 grave
-
71 haver
ha.ver[av‘er] vaux 1 avoir. vimp 2 y avoir, exister. há il y a. há muito o que fazer il y a beaucoup à faire. não há de quê il n’y a pas de quoi.**O verbo haver, em francês, é sempre utilizado na terceira pessoa do singular, como expressão impessoal: ontem havia neblina mas hoje não / hier il y avait du brouillard mais aujourd’hui il n’y en a pas. atrás do correio há um bar / derrière la poste, il y a un café. ele foi embora há dois anos / il y a deux ans qu’il est parti.*** * *[a`ve(x)]Verbo auxiliar1. (antes de verbos transitivos) avoircomo ele não havia comido estava com fome comme il n'avait pas mangé, il avait faimhavíamos reservado antes nous avions réservé avant2. (antes de verbos de movimento, estado ou permanência) êtreele havia chegado há pouco il était arrivé depuis peuVerbo Impessoal1. (ger) y avoirhá um café muito bom ao fim da rua il y a un très bon café au bout de la ruenão há ninguém na rua il n'y a personne dans la ruenão há correio amanhã il n'y a pas de courrier demain2. (exprime tempo) faireestou à espera há dez minutos ça fait dix minutes que j'attendshá séculos que não vou lá ça fait des siècles que je n'y vais pashá três dias que não o via ça faisait trois jours que je ne le voyais pashá que fazer algo il faut faire quelque chosehaja o que houver quoiqu'il arrivenão há de quê! il n'y a pas de quoi!Verbo pronominal haver-se com alguém avoir affaire à quelqu’unVerbo + preposição ele havia de ter chegado mais cedo il aurait dû arriver plus tôtum dia, hei-de ir ao Brasil un jour, j'irai au BrésilSubstantivo masculino plural (pertences) affaires féminin pluriel(bens) biens masculin pluriel* * *verboespero que haja dinheiro para issoj'espère qu'il y ait assez d'argent pour celahá livros em todas as salasil y a des livres dans toutes les salleshavia lá muita genteil y avait beaucoup de genso que é que há para comer?qu'y a-t-il à manger?o que é que há?qu'est-ce-qu'il y a?houve um acidenteil y a eu un accidentnão houve nada de novoil n'y a eu rien de neufhaja o que houverquoi qu'il y ait3(futuro) haver dedevoirele há-de viril viendraeu hei-de procurar issoje chercherai celahás-de falar com eletu devrais parler avec luinós havemos de ir lánous irons là-bas4devoirele havia de ir ao médicoil devrait aller chez le médecineu não sei o que hei-de fazerje ne sais pas quoi fairetu havias de ter vistotu aurais dû voir cela5daigner6 [na 3.a pes. do sing.] falloirhá queil fauthá que trabalharil faut travailler7 [usado como v. auxiliar] avoirele havia tido uma vida difícilil avait eu une vie difficilenome masculinoavoir -
72 impureza
im.pu.re.za[ĩpur‘ezə] sf impureté.* * *[ĩmpu`reza]Substantivo feminino impureté féminin* * *nome feminino1 (estado, qualidade) impureté2 (no ar, na água) impuretéimpurezas da peleimpuretés de la peau -
73 inocência
i.no.cên.cia[inos‘ẽsjə] sf 1 innocence, absence de culpabilité. 2 fraicheur, ingénuité.* * *[ino`sẽsja]Substantivo feminino innocence féminin* * *nome femininocom toda a inocênciaen toute innocence -
74 inspirar
ins.pi.rar[ĩspir‘ar] vt+vpr 1 inspirer. vt 2 humer, inhaler.* * *[ĩʃpi`ra(x)]Verbo transitivo inspirer* * *verbo2 (provocar, sugerir) inspirero estado dela inspira cuidadosson état inspire des soins attentifs -
75 lástima
lás.ti.ma* * *[`laʃtʃima]* * *nome feminino1 (dó) pitié; compassioncausar lástimafaire pitiédisgrâceestar numa lástimaêtre dans un état déplorableque lástima!quel malheur! -
76 lastimável
-
77 lastimoso
-
78 letargia
le.tar.gi.a[letar’ʒiə] sf léthargie.* * *nome femininoléthargiecair em letargiatomber en léthargieestado de letargiaétat léthargique -
79 letárgico
-
80 limpeza
lim.pe.za* * *[lĩm`peza](qualidade) propreté fémininfazer a limpeza faire le ménage* * *nome feminino(casa) fazer as limpezasfaire le ménagefazer uma limpeza ao frigoríficofaire une razzia dans le frigonettoyage à secnettoyage de peau, peelingnettoyage ethnique; purification ethniqueproduit de nettoyage
См. также в других словарях:
Estado — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Estado (desambiguación). El Estado es un concepto político que se refiere a una forma de organización social soberana y coercitiva, formada por un conjunto de instituciones… … Wikipedia Español
estado — (Del lat. status). 1. m. Situación en que se encuentra alguien o algo, y en especial cada uno de sus sucesivos modos de ser o estar. 2. Cada uno de los estamentos en que se dividía el cuerpo social; como el eclesiástico, el de nobles, el de… … Diccionario de la lengua española
estado — sustantivo masculino 1. Situación en que se encuentra una persona o una cosa: Este pescado está en mal estado. ¿En qué estado te la encontraste? Estaba histérica. estado de ánimo. 2. Área: física Forma de presentarse la materia según la cohesión… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estado — s. m. 1. Modo atual de ser (de pessoa ou coisa). 2. Modo geral; conjunto de circunstâncias em que se está e se permanece. = CONDIÇÃO, DISPOSIÇÃO, POSIÇÃO, SITUAÇÃO 3. [Física, Química] Maneira de ser que a matéria apresenta, conforme a coesão… … Dicionário da Língua Portuguesa
estado — 1. Se escribe con inicial mayúscula cuando significa ‘conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano’: «La cooperación entre diversos órganos del Estado» (Siglo [Pan.] 10.4.97); también cuando se refiere a la unidad política que… … Diccionario panhispánico de dudas
estado — condición, disposición, situación. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. estado 1. situación específica, como el estado emocional. 2 … Diccionario médico
Estado — is a Spanish and Portuguese term that, like its English counterpart state , may refer to a federal state or an entire country (sovereign state). See also * States of Brazil * States of Mexico * States of Venezuela … Wikipedia
Estado — Estado, die span. Toise, 1 Braza = 2 Varas … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Estado — Estādo, kastil. Längenmaß zu 2 Varas = 1,67 m … Kleines Konversations-Lexikon
Estado — (Del lat. status.) ► sustantivo masculino 1 Situación en la que se encuentra una persona o cosa: ■ su estado de salud actual es bueno. SINÓNIMO circunstancia condición 2 SOCIOLOGÍA Clase o condición a la que pertenece una persona dentro del orden … Enciclopedia Universal
estado — {{#}}{{LM E16404}}{{〓}} {{SynE16835}} {{[}}estado{{]}} ‹es·ta·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Situación, circunstancia o condición en la que se encuentra algo sujeto a cambios: • Su estado de salud es satisfactorio.{{○}} {{<}}2{{>}} Clase o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos