-
1 claro
1. 'klaro adj1) einleuchtend, anschaulich, verständlich¿Está todo claro? — Ist alles klar?
2) (fig) deutlich, eindeutig, klar¡Claro que sí! — Selbstverständlich! Natürlich!
poner en claro — klarstellen, klären, verdeutlichen
3) ( con luz) heiter, hell, klar2. 'klaro m1) Lichtung f2)3) ( poco espeso) dünn, leicht4) ( color poco subido) hell3. 'klaro advklar, deutlich1. [gen] klar2. [espacio, colores] hell3. [poco espeso] dünn4. (figurado) [ilustre] berühmt5. (locución)poner o dejar en claro klarstellen————————sustantivo masculino3. [de una pintura] (aufgesetzter) Lichtpunkt————————adverbio————————interjección¡claro! na klar!¡claro está! natürlich!————————clara sustantivo femenino3. [calvicie] kahle Stelle————————claro de luna sustantivo masculinoclaro1claro1 ['klaro](na) klar!, natürlich!; ¡claro que no! natürlich nicht!deutlich————————claro2claro2 , -a ['klaro, -a]num2num (ilustre) berühmtnum4num (fino) dünnnum5num (franco) offen, freimütig -
2 sí
sikonj1) falls2) ob, wennsi bien — obgleich, obwohl
IIIconjuncióndime si me quieres sag mir, ob du mich liebst¡si ya te lo había dicho! ich hatte es dir doch schon gesagt!sísí [si]I adverbioja; ¡sí, señor! jawohl, der Herr!; porque sí einfach so; ¡(claro) que sí! aber ja doch!; creo que sí ich denke schon; ¡eso sí que no! das kommt nicht in Frage!; por sí o por no in jedem Fall; ¡sí que está buena la tarta! Mensch, schmeckt der Kuchen gut!sich; a sí mismo zu sich dativo; de sí von sich dativo aus; dar de sí genügen; (tela) sich weiten; el tema da mucho de sí es ist ein sehr umfangreiches Thema; en [ oder de por] sí an sich; estar fuera de sí außer sich dativo sein; hablar entre sí untereinander reden; por sí per se; mirar por sí egoistisch seinJa neutro; dar el sí Ja sagen; (casamiento) das Jawort geben; tener el sí de la madre die Erlaubnis der Mutter haben; no hay entre ellos ni un sí ni un no sie sind sich vollkommen einig -
3 poner
po'nɛrv irr1) ( colocar) stellen, abstellen, absetzen, legen2)poner a salvo — retten, bergen
3)poner uno sobre otro — übereinander legen, stapeln
4)5)poner impuesto sobre — FIN versteuern
6) TEL verbinden7) ( invertir) aufsetzen8) ( la mesa) decken¿Puedes poner la mesa, por favor? — Kannst du bitte den Tisch decken?
9) ( encima de algo) auflegenverbo transitivo1. [colocar] stellen[en horizontal] legen2. [añadir]3. [vestir]4. [contribuir, invertir] dazutunponer algo de mi / tu / etc. parte das meinige/deinige/etc.dazu tun5. [hacer estar de cierta manera]6. [calificar, tratar]7. [oponer]8. [asignar, imponer]9. [aplicar facultad]10. [en comunicaciones] aufsetzen11. [conectar] einschalten12. [en cine, teatro, TV] zeigen¿qué ponen en la tele? was gibt es im Fernsehen?13. [exponer]14. [instalar, montar] installieren15. [decorar] schmücken16. [escribir] schreiben17. [dar trabajo]18. [llamar] nennen19. (en subj, imper, gerundio) [suponer] annehmen20. [suj: ave]————————ponerse verbo pronominal1. [colocarse]2. [joyas] anlegen3. [maquillaje] auftragen4. [estar de cierta manera] werden5. [vestirse] sich anziehen6. [iniciar acción]ponerse a hacer algo beginnen, etw zu tun7. [de salud]ponerse malo o enfermo krank werden8. [llenarse]9. [suj: astro] untergehen10. [llegar]11. (locución)ponerponer [po'ner]num1num (colocar) stellen; (horizontalmente) legen; (inyección) geben; (sellos, etiqueta) aufkleben; (tirita) auflegen; (huevos) legen; pon el espejo mirando hacia mí dreh den Spiegel zu mir hin; pon la ropa en el tendedero häng die Wäsche auf den Ständer; ¿dónde habré puesto...? wo habe ich nur... gelassen?; lo pongo en tus manos (figurativo) ich lege es in deine Hände; eso es querer poner barreras al campo (proverbio) das ist eine Zumutungnum2num (disponer) herrichten; (la mesa) decken; poner algo a disposición de alguien jdm etwas zur Verfügung stellennum3num (encender) anmachen; pon el despertador para las cuatro stell den Wecker auf vier Uhr; poner en marcha in Gang bringennum4num (convertir) machen; poner de mal humor a alguien jdm die Laune verderben; la noticia me puso de buen humor die Nachricht versetzte mich in gute Laune; poner colorado a alguien jdn verlegen machen; el sol te pondrá moreno in der Sonne wirst du braun werdennum5num (suponer) annehmen; pon que no viene stell dir mal vor, er/sie kommt nicht; pongamos que resolvemos el problema en dos días... nehmen wir mal an, wir lösen dieses Problem in zwei Tagen...; pongamos por [ oder el] caso que no llegue a tiempo gesetzt den Fall, er/sie kommt nicht rechtzeitignum6num (exponer) poner la ropa a secar al sol die Wäsche zum Trocknen in der Sonne ausbreiten; poner la leche al fuego die Milch auf den Herd stellen; poner en peligro aufs Spiel setzennum7num (contribuir) beitragen; (juego) setzen; ¿cúanto has puesto tú en el fondo común? wie viel hast du in die Kasse gezahlt?; pusimos todo de nuestra parte wir haben von uns aus alles getannum9num (tratar) behandeln; poner a alguien a parir jdn übel beschimpfen; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben; poner de idiota (peyorativo) wie einen Trottel behandelnnum10num (denominar) nennen; le pusieron por [ oder de] nombre Manolo sie haben ihn Manolo genannt; ¿qué nombre le van a poner? welchen Namen soll er/sie bekommen?num11num (espectáculo) zeigen; poner en escena inszenieren; ¿qué ponen hoy en el cine? was läuft heute im Kino?num12num (imponer) hoy nos han puesto muchos deberes heute haben wir viele Hausaufgaben aufbekommen; poner una multa eine Strafe auferlegen; poner condiciones Bedingungen stellennum13num (instalar) einrichtennum14num (a trabajar) tendré que poner a mis hijos a trabajar ich werde meinen Kindern eine Arbeit suchen müssen; puse a mi hijo de aprendiz de panadero ich habe meinem Sohn eine Lehrstelle als Bäcker gesuchtnum15num (añadir) hinzufügennum16num (escribir) schreiben; (un telegrama) aufgeben; poner entre comillas in Anführungszeichen setzen; poner la firma unterschreiben; poner un anuncio inserieren; poner por escrito la propuesta den Vorschlag schwarz auf weiß niederschreiben; te pongo cuatro letras para decirte que... ich schreibe dir ein paar Zeilen, um dir zu sagen, dass...num17num (estar escrito) stehennum18num (vestido, zapato) anziehen; (anillo) anstecken; (gafas) aufsetzen; le puso el collar al cuello er/sie legte ihm/ihr die Kette umnum19num (teléfono) verbinden; me puse al habla con mi amigo ich setzte mich mit meinem Freund in Verbindungnum20num (loc): poner aparte beiseite legen; poner atención aufpassen; poner en la calle (figurativo) auf die Straße setzen; pusieron a diez trabajadores en la calle zehn Arbeiter sind entlassen worden; poner (en) claro klarstellen; poner algo en conocimiento de alguien jdn von etwas dativo in Kenntnis setzen; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas informieren; poner por delante vorschieben; poner al día auf den neuesten Stand bringen; poner por encima bevorzugen; poner en evidencia beweisen; poner el grito en el cielo sich empören; poner en movimiento in Bewegung setzen; poner peros a algo Bedenken gegen etwas haben; poner algo en práctica etw in die Tat umsetzen; poner algo en tela de juicio an etwas dativo zweifeln; poner a la venta verkaufen■ ponersenum1num (vestido, zapato) sich anziehen; ponte guapo mach dich hübsch; ponerse de invierno sich winterlich kleiden; ponerse de luto Trauer tragen; ponerse de largo sich festlich kleidennum5num (con adjetivo) werden; se puso chulo y no nos dejó entrar er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein; estás en tu casa, ponte cómodo fühl dich wie zu Hause, mach es dir bequemnum6num (loc): ¡no te pongas así que no es para tanto! stell dich doch nicht so an!; díle que se ponga al teléfono sag ihm/ihr, er/sie soll ans Telefon kommen; ponerse las botas bis zum Umfallen essen; nos pusimos de acuerdo para comprarle un regalo wir haben uns darauf geeinigt, ein gemeinsames Geschenk zu kaufen; ¡póngase en mi lugar! versetzen Sie sich in meine Lage! -
4 noche
'notʃef1) ( después de que oscurece) Abend m, Nacht fpor la noche — abends, nachts
¡Buenas noches! — Guten Abend!/Gute Nacht!
Noche Buena — Heiligabend m, Weihnachtsabend m
Noche Vieja — Silvester n
2) (fig: confusión) Dunkelheit f, Verwirrung fsustantivo femeninoayer por la noche [temprano] gestern Abend[tarde] gestern Nachtbuenas noches [despedida] gute Nacht[saludo] guten Abend2. [oscuridad] Dunkelheit dienochenoche ['no6B36F75Cʧ6B36F75Ce]num1num (noche tardía) Nacht femenino; noche cerrada stockfinstere Nacht; Noche Vieja Silvester masculino o neutro; media noche Mitternacht femenino; pasar una noche en blanco eine schlaflose Nacht verbringen; a media noche mitten in der Nacht; por la noche nachts; ayer (por la) noche gestern Nacht; hacerse de noche Nacht werden; hacer noche en übernachten in +dativo; ser como la noche y el día wie Tag und Nacht sein; de la noche a la mañana von heute auf morgen
См. также в других словарях:
¡claro! o ¡claro está! o está claro — ► interjección Expresión usada para afirmar o asegurar lo que se dice: ■ ¡claro que iré!, no lo dudes; está claro que no te importa lo que digo … Enciclopedia Universal
claro que — aunque; sin embargo; no obstante; claro que, a decir verdad, nunca habíamos enfrentado una crisis así; de modo que no hay un procedimiento establecido , claro que, en realidad, es mejor prevenir que jurar, por lo que quizás valga la pena poner… … Diccionario de chileno actual
claro que sí — sí; por supuesto; de acuerdo; cf. ya, justo, legal, demás que sí, clarimba, claro; oiga tio, ¿nos presta el auto para ir al cine esta noche? claro que sí, pues Albertito, pero están en casa antes de las doce ¡ah! , ¿vas a poder venir a mi… … Diccionario de chileno actual
más claro que el agua — claro, más claro que el agua expr. fácil de comprender, simple. ❙ «...el asunto está más claro que el agua: su hija Asuntita es un pendón.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estaba más claro que el agua.» Juan Madrid, Crónicas del Madrid… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Ayer te vi... Fue más claro que la Luna — Saltar a navegación, búsqueda Ayer te vi... Fue más claro que la Luna es el tercer álbum de estudio del cantante mexicano de música cristiana, Jesús Adrián Romero. Fue lanzado el año 2007. Está bajo el sello discográfico de Vástago Producciones.… … Wikipedia Español
claro — (Del lat. clarus.) ► adjetivo 1 Que tiene luz o mucha luz: ■ se instalaron en una habitación clara, con vistas al jardín. SINÓNIMO luminoso ANTÓNIMO oscuro 2 Que está limpio o transparente: ■ agua clara; consiguió dejar los cristales claros.… … Enciclopedia Universal
claro — {{#}}{{LM C08903}}{{〓}} {{[}}claro{{]}} ‹cla·ro› {{《}}▍ adv.{{》}} Con claridad: • Cuando se trata de pedir para ti, hablas muy claro.{{○}} {{★}}{{\}}SINTAXIS:{{/}} Se usa también como adverbio de afirmación con el significado de ‘evidentemente’ o … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
claro — claro, ra adjetivo 1. Que tiene luz o mucha luz: Es un día muy claro. Sinónimo: luminoso. 2. [Color] que está mezclado con mucho blanco: un verde claro. 3. (antepuesto / pospuesto) Que se ent … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
claro — claro, más claro que el agua expr. fácil de comprender, simple. ❙ «...el asunto está más claro que el agua: su hija Asuntita es un pendón.» Ángel Palomino, Un jaguar y una rubia. ❙ «Estaba más claro que el agua.» Juan Madrid, Crónicas del Madrid… … Diccionario del Argot "El Sohez"
que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con … Diccionario panhispánico de dudas
que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española