-
41 stare vi irreg
['stare]1) (rimanere) to stay, be, remainstare fermo — to keep o stay still
stare seduto — to sit, be sitting
stare zitto — to keep o be quiet
starò a Roma per qualche giorno — I'll stay o be in Rome for a few days
stare a casa — to be o stay at home
è stato su tutta la notte — he stayed up o was up all night
2) (abitare: temporaneamente) to stay, (permanentemente) to livesta in via Rossetti 5 — he lives at No. 5 via Rossetti
3) (essere, trovarsi) to be, be situatedsto bene, grazie — I'm fine, thanks
sta bene! — (d'accordo così) that's fine!
non sta bene ridacchiare mentre l'insegnante spiega — you really ought not to laugh when the teacher is explaining something
quel vestito ti sta bene/male — that dress suits/doesn't suit you
gli sta bene! — (così impara) it serves him right!
stare al banco — (cameriere) to serve at the bar
4)stavo andando a casa — I was going home5)stare per fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sth
stavi per rovinare tutto — you nearly spoiled o ruined everything
6)è inutile che stai a dirmi tutte queste cose — there's no good o use telling me all this
stando a ciò che dice lui — according to him o to his version
stando ai fatti, sembrerebbe che... — the facts would seem to indicate that...
7)starci; (essere contenuto) ci sta ancora qualcosa lì dentro? — is there room for anything else?
8)starci; (essere d'accordo) ci stai se andiamo o ad andare fuori a cena? — do you want to go out for a meal?
ha detto che non ci sta — he said he didn't agree, he said he was against the idea
OK, ci sto — OK, that's fine
9)starsene; se ne stava lì in un angolo — he was over in the corner
PAROLA CHIAVE: stare non si traduce mai con la parola inglese starenon startene lì seduto, fa' qualcosa — don't just sit there, do something
-
42 stare
vi irreg ['stare]1) (rimanere) to stay, be, remainstare fermo — to keep o stay still
stare seduto — to sit, be sitting
stare zitto — to keep o be quiet
starò a Roma per qualche giorno — I'll stay o be in Rome for a few days
stare a casa — to be o stay at home
è stato su tutta la notte — he stayed up o was up all night
2) (abitare: temporaneamente) to stay, (permanentemente) to livesta in via Rossetti 5 — he lives at No. 5 via Rossetti
3) (essere, trovarsi) to be, be situatedsto bene, grazie — I'm fine, thanks
sta bene! — (d'accordo così) that's fine!
non sta bene ridacchiare mentre l'insegnante spiega — you really ought not to laugh when the teacher is explaining something
quel vestito ti sta bene/male — that dress suits/doesn't suit you
gli sta bene! — (così impara) it serves him right!
stare al banco — (cameriere) to serve at the bar
4)stavo andando a casa — I was going home5)stare per fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sth
stavi per rovinare tutto — you nearly spoiled o ruined everything
6)è inutile che stai a dirmi tutte queste cose — there's no good o use telling me all this
stando a ciò che dice lui — according to him o to his version
stando ai fatti, sembrerebbe che... — the facts would seem to indicate that...
7)starci; (essere contenuto) ci sta ancora qualcosa lì dentro? — is there room for anything else?
8)starci; (essere d'accordo) ci stai se andiamo o ad andare fuori a cena? — do you want to go out for a meal?
ha detto che non ci sta — he said he didn't agree, he said he was against the idea
OK, ci sto — OK, that's fine
9)starsene; se ne stava lì in un angolo — he was over in the corner
PAROLA CHIAVE: stare non si traduce mai con la parola inglese starenon startene lì seduto, fa' qualcosa — don't just sit there, do something
-
43 credente
m f believer* * ** * *[kre'dɛnte] 1.2.essere credente — to believe in God, to be a believer
sostantivo maschile e sostantivo femminile believer* * *credente/kre'dεnte/essere credente to believe in God, to be a believerII m. e f.believer; non credente nonbeliever. -
44 dominare
1. v/t dominatemateria masterpassioni master, overcome2. v/i rule (su over), be master (su of)fig di confusione reign* * *dominare v.tr.1 to dominate, to rule: dominare un popolo, to rule a people; vorrebbero dominare su tutti gli altri popoli, they would like to dominate (o to rule over) all the other peoples; dominare un avversario, to dominate an adversary; un ragazzo completamente dominato dal padre, a boy completely dominated by his father // un pensiero dominava la sua mente, an idea dominated his thoughts // dominare la situazione, to dominate (o to be the master of) the situation // dominare il pubblico, to hold (o to grip) the attention of the public // questo scrittore sa dominare la lingua, the writer masters the language beautifully // essere dominato dalla gelosia, to be obsessed (o dominated) by jealousy; era dominata dal vizio del bere, she was a slave to drink; non lasciarti dominare dai tuoi sentimenti, don't be ruled by your feelings2 (fig.) ( tenere a freno) to control, to curb: dobbiamo dominare le nostre passioni, we must dominate (o master) our passions; non potei dominare la mia ira, I could not control (o curb) my anger3 (fig.) ( sovrastare) to dominate, to command, to overlook: con la sua statura dominava la folla, with his height he towered above the crowd; da quella finestra si domina la valle, that window commands a view over the valley; la torre domina la piazza, the tower overlooks the square; il vecchio castello domina l'intera città, the old castle dominates (o commands o overlooks) the whole town◆ v. intr.1 to rule: l'Italia dominava nel Mediterraneo, Italy ruled over the Mediterranean; il re dominò per 20 anni, the king ruled for twenty years2 (fig.) ( prevalere) to stand* out, to be outstanding, to predominate, to prevail: domina su tutti per la sua intelligenza, he stands out for his intelligence; la sua idea domina su tutte le altre, his idea predominates (o prevails) over all the others // la poesia del Petrarca dominò per tutto il Cinquecento, Petrarch's poetry predominated throughout the 16th century3 (fig.) ( avere il sopravvento, regnare) to reign: nella sua casa domina il disordine, in her house disorder reigns (supreme).◘ dominarsi v.rifl. to control oneself, to master oneself: cerca di dominarti!, try to control yourself!; qualche volta non sa dominare, sometimes he has no self-control.* * *[domi'nare]1. vtdominare i mari — to rule the seas o waves
1)dominare (su) — to reign (over)2)dominare su tutti per intelligenza — to excel everyone in intelligence3. vr (dominarsi)(controllarsi) to control o.s.* * *[domi'nare] 1.verbo transitivo1) (sovrastare) [ casa] to overlook; [montagna, grattacielo] to dominate, to tower above [città, valle]2) (imporsi in, su) to dominate, to command [ partita]; to dominate [dibattito, avversario, squadra]3) (prevalere in) [idea, tema, problema] to dominate [opera, dibattito]4) (padroneggiare) to master [lingua, tecnica, argomento]; (controllare) to overcome*, to control, to master [paura, timidezza, emozione]; to control [ collera]; to be* in control of [ situazione]5) (avere potere su) to dominate [mercato, settore, economia]2.1) (esercitare il proprio potere) [paese, popolo] to rule2) (essere in testa) [squadra, sportivo, concorrente] to be* in the lead, to lead*3) (prevalere) [impressione, idea] to prevail3.verbo pronominale dominarsi [ persona] to control oneself, to be* in control of oneself, to check oneself* * *dominare/domi'nare/ [1]1 (sovrastare) [ casa] to overlook; [montagna, grattacielo] to dominate, to tower above [città, valle]2 (imporsi in, su) to dominate, to command [ partita]; to dominate [dibattito, avversario, squadra]3 (prevalere in) [idea, tema, problema] to dominate [opera, dibattito]4 (padroneggiare) to master [lingua, tecnica, argomento]; (controllare) to overcome*, to control, to master [paura, timidezza, emozione]; to control [ collera]; to be* in control of [ situazione]5 (avere potere su) to dominate [mercato, settore, economia]; è dominato da suo fratello he's dominated by his brother(aus. avere)1 (esercitare il proprio potere) [paese, popolo] to rule2 (essere in testa) [squadra, sportivo, concorrente] to be* in the lead, to lead*3 (prevalere) [impressione, idea] to prevailIII dominarsi verbo pronominale[ persona] to control oneself, to be* in control of oneself, to check oneself. -
45 facoltà
f invar faculty( potere) poweravere la facoltà di scelta have a choice, be able to choose* * *facoltà s.f.1 faculty: le facoltà del tatto, della vista e dell'udito, the faculties of touch, sight and hearing; facoltà mentali, mental faculties (o dir. mental powers); essere in possesso di tutte le proprie facoltà, to be in possession of all one's faculties2 ( di università) faculty; school: la facoltà di medicina, the Faculty of Medicine (o the Medical Faculty); la facoltà di giurisprudenza, the Faculty of Law; le diverse facoltà, the different schools; consiglio di facoltà, faculty board (o committee); a che facoltà ti sei iscritto?, which faculty are you studying (o are you enrolled) in?3 ( autorità, potere) faculty, authority, power; ( diritto) right; ( libertà) liberty: facoltà di scelta, option; (comm.) facoltà di vendita, power of sale; non ho la facoltà di, I have no authority over it (o it is not in my power); non è mia facoltà rispondere a questa domanda, it's not in my power (o it's beyond the scope of my power) to answer this question; non avete facoltà di assolverlo, you have no authority to acquit him (o it is not within your power to acquit him); una medicina che ha la facoltà di far passare la febbre, a medicine with the power to lower temperature4 pl. ( ricchezze) means, wealth [U]: non dispone di grandi facoltà, he isn't a rich (o well-off) man.* * *[fakol'ta]sostantivo femminile invariabile1) facultyfacoltà mentali — mental faculties o powers
essere in pieno possesso delle proprie facoltà — to be in possession o command of all one's faculties, to be of sound mind
2) (libertà, potere) power, option ( di fare of doing)la facoltà di scegliere — the right to choose, the freedom of choice
facoltà di non rispondere — dir. right of silence
3) univ. faculty* * *facoltà/fakol'ta/f.inv.1 faculty; facoltà mentali mental faculties o powers; essere in pieno possesso delle proprie facoltà to be in possession o command of all one's faculties, to be of sound mind2 (libertà, potere) power, option ( di fare of doing); la facoltà di scegliere the right to choose, the freedom of choice; facoltà di non rispondere dir. right of silence -
46 filtrare
1. v/t strain, filter2. v/i fig filter out* * *filtrare v.tr.1 to filter ( anche inform.), to filtrate; to leach, to strain: acqua filtrata, filtered water; filtrare del brodo, to strain broth; filtrare un liquido, to filter a liquid; filtrare il tè, to strain tea2 (fig.) to sift, to screen: ti conviene filtrare tutte le informazioni ricevute, it would be a good idea if you sifted all the information that you receive◆ v. intr.1 to filter, to percolate, to seep, to ooze: l'acqua filtra attraverso il terreno, the water filters (o seeps) through the earth; il caffè sta filtrando, the coffee is percolating; la luce filtrava attraverso i rami, the light filtered through the branches2 (fig.) to filter out, to leak out, to become* known: la notizia filtrò attraverso alcune indiscrezioni, the news leaked out through various unconfirmed reports.* * *[fil'trare]1. vtto filter, (fig : selezionare) to screen2. vi* * *[fil'trare] 1.verbo transitivo1) (depurare) to filter, to filtrate [gas, vino, olio]; to percolate, to filter [ caffè]; to strain, to filter [tè, salsa]2.1) (penetrare) [liquido, umidità, pioggia] to drain, to filter, to leak; [suono, luce] to filter, to pierce2) (colare) [liquido, caffè] to percolate3) fig. (trapelare) [notizie, idea] to filter out, to filter through, to percolate* * *filtrare/fil'trare/ [1]1 (depurare) to filter, to filtrate [ gas, vino, olio]; to percolate, to filter [ caffè]; to strain, to filter [ tè, salsa](aus. essere)1 (penetrare) [ liquido, umidità, pioggia] to drain, to filter, to leak; [ suono, luce] to filter, to pierce2 (colare) [ liquido, caffè] to percolate3 fig. (trapelare) [ notizie, idea] to filter out, to filter through, to percolate. -
47 gallo
m cock* * *gallo1 s.m.1 cock; (amer.) rooster: gallo domestico, barndoor fowl; gallo di brughiera, moorcock; gallo da combattimento, gamecock (o fighting cock); combattimento di galli, cockfight; cresta di gallo, cockscomb // gallo cedrone, ( Tetrao urogallus) grouse (o cock of the wood o capercaillie) // il canto del gallo, cockcrow: ci alzammo molto prima del canto del gallo, we got up long before cockcrow // fare il gallo, (fig.) ( imbaldanzirsi) to strut (o to swagger o to be arrogant); fa il gallo con tutte le sue colleghe, he flirts with (o makes passes at) all his colleagues // non stanno bene due galli in un pollaio, too many cocks spoil the broth // essere il gallo della Checca, del pollaio, (fig.) to be cock of the walk (o a lady -killer) // vispo come un gallo, (fig.) full of beans◆ s.m. (st.) Gaul.* * *I ['ɡallo]1. smal canto del gallo — at daybreak, at cockcrow
fare il gallo — to show off (in front of girls)
2. agg invII gallo (-a)Storia Gaul* * *I 1. ['gallo]sostantivo maschile cock, rooster2.aggettivo invariabile sport3.sostantivo maschile invariabile sporti gallo — (categoria) bantamweight
••II 1. ['gallo]aggettivo stor. Gaulish2.sostantivo maschile stor. Gaul* * *gallo1/'gallo/I sostantivo m.cock, rooster; al canto del gallo at cockcrowsport pesi gallo bantamweightIII m. invfare il gallo to flirt with every woman; essere il gallo del pollaio to be cock of the walk\gallo cedrone capercaillie.————————gallo2/'gallo/stor. Gaulishstor. Gaul. -
48 manchevolezza
manchevolezza s.f.1 (imperfezione) imperfection; (mancanza) defect, fault: nonostante tutte le sue manchevolezze è un brav'uomo, in spite of all his faults he is a good man; commettere una manchevolezza, to commit a fault; supplire una manchevolezza, to make up for one's shortcomings; un lavoro pieno di manchevolezze, a piece of work full of faults2 (atto sconveniente) thoughtless, inconsiderate action: è stata una manchevolezza da parte loro non invitarlo, it was thoughtless of them not to invite him3 (l'essere manchevole) imperfection, defectiveness, deficiency.* * *[mankevo'lettsa]sostantivo femminile1) (l'essere manchevole) defectiveness2) (difetto) defect, imperfection* * *manchevolezza/mankevo'lettsa/sostantivo f.1 (l'essere manchevole) defectiveness2 (difetto) defect, imperfection. -
49 nessuno
1. adj nonon chiamare in nessun caso don't call in any circumstancesc'è nessuna notizia? is there any news?2. pron nobody, no onehai visto nessuno? did you see anyone or anybody?* * *nessuno agg.indef.1 no; ( in presenza di altra negazione) any: nessun presidente fu mai più amato dal popolo, no president was ever more loved by the people; nessun concorrente si ritirò dalla gara, no competitors withdrew from the race; nessun colore le dona come l'azzurro, no colour suits her better than blue; non c'è nessuna novità, there is no news; non voleva nessuna ricompensa, he didn't want any reward; non ha nessuna pazienza con i bambini, he has no patience with children; non hai nessun motivo per lamentarti, you have no reason to complain; un episodio di nessun interesse, an uninteresting episode; persona di nessuna importanza, a person of no importance; non lo farei per nessuna ragione al mondo, I wouldn't do it for any reason whatever; non lo permetterò in nessun caso, under no circumstances will I allow it (o fam. there's no way I'll allow it); non siamo andati da nessuna parte, we went nowhere (o we didn't go anywhere); non ti posso aiutare in nessun modo, there is no way I can help you // nessuna cosa, nothing // nessuna persona, no one, nobody2 ( nel significato di qualche spec. in frasi interr.) any: nessuna notizia?, any news?; hai nessun suggerimento da darmi?, have you got any advice to give me?; c'è nessun inglese fra voi?, are any of you English?; dimmi se ti serve nessun aiuto, tell me if you need any help◆ pron.indef.1 nobody, no one ( riferito a persone); none ( riferito a cose); ( accompagnato da un partitivo) none ( per persone e cose); ( in presenza di altra negazione) anybody, anyone, any; ( accompagnato da un partitivo) any: nessuno lo sa, nobody knows; nessuno mi ha mai detto una cosa simile, no one has ever said any thing like that to me before; non c'era nessuno ad attenderlo, there was no one to meet him; non parla mai con nessuno, he never talks to anyone; ''Ha telefonato qualcuno?'' ''No, nessuno'', ''Has anyone phoned?'' ''No, no one''; ''Quanti errori hai fatto?'' ''Nessuno'', ''How many mistakes did you make?'' ''None''; nessuno di noi è andato alla riunione, none of us went to the meeting; non ho visto nessuno di loro, I haven't seen any of them; nessuno dei presenti applaudì, none of those present applauded; non ho letto nessuno dei libri che mi hai prestato, I haven't read any of the books you lent me; non ha mantenuto nessuna delle promesse, he didn't keep any of his promises // nessuno dei due, neither (of them): nessuno dei due sembrava deciso a cedere, neither of them seemed ready to give in // nessun altro, ( di persona) nobody else, no one else, ( di cosa) no other, ( in presenza di altra negazione) anybody else, anyone else; any other: voglio parlare con lei e con nessun altro, I want to speak to her, and nobody else; mi interessa quel quadro, e nessun altro, I'm interested in that picture, and no other // figlio di nessuno, foundling (o waif), (fig.) loner // terra di nessuno, no man's land2 (nel significato di qualcuno, spec. in frasi interr.) anybody, anyone; ( accompagnato da un partitivo) any: c'è nessuno?, is there anybody there?; c'è nessuno che voglia venire con me?, does anyone want to come with me?; guarda se c'è nessuno in casa, see if there's anyone at home; nessuno di voi lo sa?, do any of you know?; hai visto nessuno dei nostri amici?, have you seen any of our friends?◆ s.m. nobody, no one: si dà tante arie, ma non è nessuno, he gives himself a lot of airs, but he's (a) nobody.* * *[nes'suno] nessuno (-a)1. agg dav sm: nessun + consonante, vocale, nessuno + s impura, gn, pn, ps, x, z,; dav sf: nessuna + consonante, nessun' + vocale1) (non uno) no, not any, (espressione negativa) + anynessun altro — no-one else, nobody else
non c'è nessun bisogno — there's no need, there isn't any need
da nessuna parte — not... anywhere
2) (qualche) any2. pronnessuno di — (riferito a persone, cose) none of
non c'era nessuno — there was no-one there, there wasn't anyone there
nessuno di loro/dei presenti — none of them/of those present
non ne ho letto nessuno — I haven't read any of them, I have read none of them
2) (qualcuno) anyone, anybody3. sm(pegg : nullità) nobody, nonentitye io chi sono, nessuno? — and who am I then, nobody?
con tutte quelle arie resta comunque un nessuno — despite his airs and graces, he's still a nobody
* * *[nes'suno] 1.1) no; (in presenza di altra negazione) anynon ha nessun difetto — he has no faults, he hasn't got any faults
in nessun modo — in no way, not in any way
nessun altro — nobody o no-one else
da -a parte, in nessun posto — nowhere
2) (qualche) any2.1) (riferito a persona) nobody, no-one; (in presenza di altra negazione) anybody, anyone; (partitivo) nonenon accuso nessuno — I'm not accusing anybody o anyone
non c'era quasi, mai nessuno — there was hardly, never anybody there
non ci sono per nessuno — if anybody asks for me, I'm not here
2) (riferito a cosa) none; (in presenza di altra negazione) any"hai ricevuto molte lettere?" - "-a!" — "did you receive many letters?" - "not one!" o "none!"
non ho letto nessuno dei vostri libri — I read none of your books, I haven't read any of your books
3) (tra due cose o persone) neither; (in presenza di altra negazione) either4) (qualcuno) anybody, anyone3.sostantivo maschile* * *nessuno/nes'suno/Nessuno in italiano, e i suoi equivalenti inglesi, possono essere usati come aggettivi oppure come pronomi. - Come aggettivo, nessuno si rende con no ( nessuna speranza = no hope), e con any in una frase già negativa ( non fa mai nessun errore = she never makes any mistakes) o in frase interrogativa dove nessuno ha in realtà valore positivo (nessun'idea? = qualche idea? = any ideas?). - Più numerosi sono i traducenti inglesi del pronome nessuno, poiché, oltre a nobody e al suo sinonimo no-one ( non è venuto nessuno = nobody / no-one came), si usano: anybody o anyone, se c'è già un'altra negazione ( non parlo mai con nessuno = I never talk to anybody) o in frase interrogativa dove nessuno ha in realtà valore positivo (ho dimenticato nessuno? = ho dimenticato qualcuno? = have I forgotten anybody?); none, se nessuno ha valore partitivo e relativo, non assoluto: "questi sono i miei compagni di classe" "non ne conosco nessuno" = "these are my classmates" "I know none (of them)"; "ci sono delle auto in strada?" "nessuna" = "are there any cars in the street?" "none"; any, al posto di none in presenza di un'altra negazione: non conosco nessuno dei tuoi compagni = I don't know any of your classmates; neither, se nessuno si riferisce a due cose o persone: l'ho chiesto a entrambe, ma nessuna ha risposto = I asked them both, but neither answered; either, al posto di neither in presenza di un'altra negazione: non ho mai conosciuto nessuna (delle due) = I've never met either.1 no; (in presenza di altra negazione) any; non ha nessun difetto he has no faults, he hasn't got any faults; nessun soldato è ritornato none of the soldiers came back; in nessun modo in no way, not in any way; nessun altro nobody o no-one else; da -a parte, in nessun posto nowhere; non sono andati da -a parte they didn't go anywhere; nessun'altra città no other town2 (qualche) any; -a novità? is there any news?1 (riferito a persona) nobody, no-one; (in presenza di altra negazione) anybody, anyone; (partitivo) none; nessuno è perfetto nobody's perfect; non accuso nessuno I'm not accusing anybody o anyone; non c'era quasi, mai nessuno there was hardly, never anybody there; (che) nessuno esca! nobody leave! non ci sono per nessuno if anybody asks for me, I'm not here; senza che nessuno lo sappia without anybody knowing; nessuno di noi none of us; non conosco nessuno dei suoi amici I don't know any of his friends; non c'è nessuno intelligente quanto Jane there's none so clever as Jane2 (riferito a cosa) none; (in presenza di altra negazione) any; "hai ricevuto molte lettere?" - "-a!" "did you receive many letters?" - "not one!" o "none!"; non ho letto nessuno dei vostri libri I read none of your books, I haven't read any of your books3 (tra due cose o persone) neither; (in presenza di altra negazione) either; - a delle due ragazze rispose neither girl replied; non mi piace nessuno dei due I don't like either (of them)4 (qualcuno) anybody, anyone; c'è nessuno? is anyone in? non c'è nessuno qui che parli l'italiano? does anybody here speak Italian?III sostantivo m.non essere nessuno to be a nobody. -
50 portare
( trasportare) carry( accompagnare) take( avere adosso) wear( condurre) leadportare via take awaymi ha portato un regalo he brought me a presentportale un regalo take her a presentportare in tavola serveessere portato per qualcosa/per fare qualcosa have a gift for something/for doing somethingportare fortuna be luckyporta bene i propri anni he doesn't look his age* * *portare v.tr.1 (verso chi parla, ascolta) to bring*; ( andare a prendere) to fetch: portami un bicchier d'acqua, bring me a glass of water; portami i libri che ho lasciato sul tavolo, fetch me the books I left on the table; questo vento porterà pioggia, this wind will bring rain; spero mi porterai buone notizie, I hope you'll bring me good news; ti porto una tazza di tè?, shall I bring you a cup of tea?; portare dentro, fuori, su, giù, to bring in, out, up, down // devo portare in tavola?, shall I serve the dinner?2 ( lontano da chi parla; accompagnare) to take*: mi porti al cinema questa sera?, will you take me to the pictures tonight?; porta questa lettera a mio fratello, alla posta, take this letter to my brother, to the post; porta questo vassoio in camera sua, take this tray to his room; il suo cappello fu portato via dal vento, his hat blew off; ti porterò a casa in automobile, I'll drive you home; ti porterò a passeggio, I'll take you for a walk; portare dentro, fuori, su, giù, to take in, out, up, down // portare via, ( togliere) to take away; ( rubare) to steal; ( far morire) to carry off: mi fai il piacere di portare via la tua roba?, will you please take your stuff away?; in autobus mi hanno portato via il portafoglio, they stole my wallet on the bus; una polmonite l'ha portato via in pochi giorni, he was carried off by pneumonia within a few days; è un lavoro che porta via molto tempo, it's a job that takes a long time // che il diavolo ti porti!, go to the devil!3 ( portare con fatica, sostenere; portare d'abitudine) to carry: porta di sopra questo baule, carry this trunk upstairs; non porto mai l'ombrello, I never carry an umbrella; i poliziotti in Inghilterra non portano armi, the police in Britain don't carry guns; porta sempre molto denaro contante con sé, he always carries a lot of cash on him; portare qlcu. in trionfo, to carry s.o. in triumph; portare una valigia sulle spalle, to carry a suitcase on one's shoulders // ognuno ha la propria croce da portare, everyone has his own cross to bear; portare qlcu. in palmo di mano, to hold s.o. in great esteem (o to have a high opinion of s.o.) // quell'uomo porta bene i suoi anni, that man doesn't look his age // portare vasi a Samo, acqua al mare, to carry coals to Newcastle4 portare avanti, to maintain, to carry out: ha sempre portato avanti una linea politica coraggiosa, he always carried out (o maintained) a courageous policy; portò avanti per tutta la vita un discorso di culturizzazione delle masse, throughout his life he carried out the task of promoting mass education; ha sempre portato avanti le sue battaglie in prima persona, he has always fought his own battles; (dir.) portare avanti un'azione legale, to maintain a legal action; portare fra le braccia qlcu., to carry s.o. in one's arms5 ( portare con sé) to bring*, to take*: hai portato il costume da bagno?, did you bring your bathing costume?; porta con te un po' di dollari, take some dollars with you; porta con te tuo fratello, take your brother with you6 ( condurre) to lead*: questa strada porta all'albergo, this road leads to the hotel; il benessere sociale portò a questa situazione, social affluence led to this situation // portare un piano a compimento, to carry out a plan // portare qlcu. a conoscenza di qlco., to bring sthg. to s.o.'s knowledge // tutte le strade portano a Roma, (prov.) all roads lead to Rome7 ( indurre) to induce: tutto porta a credere alla sua innocenza, everything induces (o leads) one to believe in his innocence // portare qlcu. alla disperazione, to drive s.o. to despair8 ( guidare, condurre) to drive*; to pilot: non sa portare l'auto, he can't drive (a car); portare la nave in porto, to pilot the ship into port9 ( indossare, avere) to wear*, to have on, to be dressed in (sthg.): portava un paio di scarpe bianche, she was wearing a pair of white shoes; portare i capelli lunghi, corti, to wear one's hair long, short (o to have long, short hair); portare un fiore all'occhiello, to wear a flower in one's button hole; portare occhiali, gioielli, to wear glasses, jewels; portare un soprabito, un cappello, to wear an overcoat, a hat; portare il lutto, to wear mourning10 ( nutrire) to nourish, to bear*: portare odio, to nourish feelings of hatred; portare rancore verso qlcu., to bear s.o. a grudge; portare speranze, to nourish hopes // portare rispetto a qlcu., to have respect for s.o.11 ( causare) to cause, to bring forth: questo cattivo tempo porterà molte malattie, this bad weather will cause a lot of illness; la sua assenza mi ha portato molto danno, his absence has done me a lot of harm; portare fortuna, to bring luck12 ( produrre) to bear*, to bring* forth, to yield, to produce: il melo non porterà nessun frutto quest'anno, the apple tree will not bear any fruit this year13 ( avere) to bear*, to have*: questa lettera porta una data sbagliata, this letter is wrongly dated; questo documento porta una firma falsa, this document bears a false signature; il suo libro porta uno strano titolo, his book has a strange title14 ( sopportare) to bear*, to endure: porta la sua pena con molto coraggio, he bears his pain very bravely15 ( addurre) to bring forward, to put forward: portare prove, buone ragioni, un esempio, to bring (o to put) forward proofs, good reasons, an example; portò delle scuse ridicole, he made some absurd excuses17 (di cannone ecc.) ( aver una portata di) to have a range of (sthg.)◘ portarsi v.rifl. o intr.pron.2 ( andare) to go*; ( venire) to come*: cercherò di portarmi a Roma al più presto, I'll try to come, to go to Rome as soon as possible; dovresti portarti in città verso mezzogiorno, you should be in town around noon* * *[por'tare]1. vt1) (sostenere, sorreggere: peso, bambino, pacco) to carryportare via — to take away, (rubare) to take
porta bene i suoi anni — he's wearing well, he doesn't look his age
2)(consegnare, recare)
portare qc (a qn) — to take (o bring) sth (to sb)porta il libro in cucina! — (vicino a chi parla) bring the book into the kitchen!, (lontano da chi parla) take the book into the kitchen!
posso portarli a casa? — can I bring (o take) them home?
portare qc alla bocca — to lift o put sth to one's lips
portare fortuna/sfortuna a qn — to bring (good) luck/bad luck to sb
3) (condurre) to take, (sogg : strada) to take, lead(
fig : indurre) portare qn a (fare) qc — to lead sb to (do) sthdove porta questa strada? — where does this road lead?, where does this road take you?
4) (indossare: scarpe, vestito, occhiali) to wear, have onporta i capelli lunghi — he wears his hair long, he has long hair
5) (avere: nome, titolo, firma) to have, bear, (fig : sentimenti) to bearil documento porta la tua firma — the document has o bears your signature
2. vip (portarsi)(recarsi) to goportarsi al tiro Calcio, Basket — to move into a scoring position
* * *[por'tare] 1.verbo transitivo1) (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch2) (lontano da chi parla) to take*portare qcs. a qcn. — to take sb. sth., to take sth. to sb.
3) (trasportare) to carryportare qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
essere portato dal vento — to be blown along by the wind, to be borne on the wind
4) (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]5) (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]portare qcn. a scuola, all'ospedale — to take sb. to school, to the hospital
portare qcn. a ballare — to take sb. dancing
6) (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.)questa discussione non ci sta portando da nessuna parte — fig. this discussion is leading o getting us nowhere
portare qcn. alla follia, alla disperazione — fig. to drive sb. to madness, despair
7) (causare)portare danno — to cause o do harm
portare fortuna, sfortuna a qcn. — to bring sb. good, bad luck
porta bene, male fare — it's good, bad luck to do
8) (indurre)tutto porta a credere che — there is every indication that, all the indications are that
9) (avere) to wear* [barba, capelli]10) (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]11) (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]portare i segni di — to bear the marks o signs of
ne porta ancora i segni — fig. he still bears the scars
12) (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13) (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]portare rispetto a qcn. — to have respect for sb.
14) (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15) (comunicare, riferire)16) mat. colloq.scrivo 3, porto 2 — I put down 3 and carry 2
17) portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away"due hamburger da portare via" — "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]
18) portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19) portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20) portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]21) portare giù, sotto to bring* down; (al piano di sotto) to take* downstairs22) portare dentro to bring* inside, to fetch in23) portare fuori to carry out, to fetch out2.portare fuori il cane — to take the dog for a walk, to walk the dog
1) (condurre) to lead*2) arm.3.verbo pronominale portarsi1) (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move2) (con sé) to bring* along3) portarsi dietro to bring* along* * *portare/por'tare/ [1]Tra i verbi inglesi che traducono l'italiano portare, to bring e to take sottolineano il movimento e la direzione verso cui si porta qualcosa: to bring implica l'idea di venire verso chi parla o ascolta, to take l'idea di allontanarsi da chi parla o ascolta (cameriere, mi porti il conto per favore! = waiter, bring me the bill, please!; prenditi l'ombrello! = take your umbrella with you!). Il verbo to carry, invece, non implica alcuna direzione ma piuttosto l'idea di trasportare qualcosa, o portare qualcosa con sé: mi porti tu questi libri, per favore? = will you carry these books for me, please? non porto mai molti soldi con me = I never carry much money with me. Tra gli equivalenti più specifici di portare, tutti elencati nella voce qui sotto, si noti in particolare to wear, cioè indossare.1 (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch; portami quella sedia bring me that chair; ci ha portato dei regali dal suo viaggio he brought us back presents from his trip; portami qualcosa da bere get me something to drink; te ne porto un altro I'll fetch you another one2 (lontano da chi parla) to take*; portare qcs. a qcn. to take sb. sth., to take sth. to sb.; portare delle sedie in giardino to take chairs into the garden; portare la macchina dal meccanico to take the car to the garage3 (trasportare) to carry; portare una valigia to carry a suitcase; portare qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; portare in braccio un bambino to hold a baby in one's arms; essere portato dal vento to be blown along by the wind, to be borne on the wind4 (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]; non dimenticare di portare un ombrello don't forget to take an umbrella5 (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]; portare qcn. a scuola, all'ospedale to take sb. to school, to the hospital; ti porto a casa I'll take you home; portare qcn. a ballare to take sb. dancing6 (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.); un autobus ti porterà in albergo a bus will take you to the hotel; cosa ti ha portato qui? what brought you here? questa discussione non ci sta portando da nessuna parte fig. this discussion is leading o getting us nowhere; portare qcn. alla follia, alla disperazione fig. to drive sb. to madness, despair7 (causare) portare danno to cause o do harm; portare fortuna, sfortuna a qcn. to bring sb. good, bad luck; porta bene, male fare it's good, bad luck to do; portare frutti to bear fruit8 (indurre) tutto porta a credere che there is every indication that, all the indications are that; questo ci porta alla conclusione che this leads us to the conclusion that9 (avere) to wear* [barba, capelli]; porta i capelli lunghi she wears her hair long10 ⇒ 35 (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]; che numero porti di scarpe? what size shoes do you take? porto il 40 di scarpe I take size 40 shoes11 (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]; porto il nome di mia nonna I'm named after my grandmother; portare i segni di to bear the marks o signs of; ne porta ancora i segni fig. he still bears the scars12 (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13 (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]; portare rispetto a qcn. to have respect for sb.; porta pazienza! be patient! have some patience!14 (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15 (comunicare, riferire) porta loro i miei saluti send them my regards16 mat. colloq. scrivo 3, porto 2 I put down 3 and carry 217 portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away; portare via la spazzatura to clear away the rubbish; "due hamburger da portare via" "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]18 portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19 portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20 portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]22 portare dentro to bring* inside, to fetch in23 portare fuori to carry out, to fetch out; portare fuori il cane to take the dog for a walk, to walk the dog; portare fuori l'immondizia to put the garbage out(aus. avere)1 (condurre) to lead*; questa strada porta alla chiesa this road leads to the church2 arm. un cannone che porta a 2500 metri a cannon with a range of 2500 metresIII portarsi verbo pronominale1 (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move; - rsi in testa alla classifica to get to first place2 (con sé) to bring* along; - rsi il lavoro a casa to take one's work home3 portarsi dietro to bring* along; un'abitudine che ci si porta dietro dall'infanzia a habit that is carried over from childhood -
51 se
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *se1/se/Rinviando alla voce qui sotto per i diversi valori semantici espressi dalla congiunzione se, vanno specificati i seguenti punti. - Il se condizionale è seguito da should per marcare un'ipotesi remota: se telefonasse qualcuno... (= se qualcuno dovesse telefonare...) = if anybody should phone...; if nella frase condizionale può essere sostituito, usando uno stile elevato, dall'inversione tra soggetto e ausiliare: se avessi saputo che era a Roma... = had I known he was in Rome... - Quando, dopo verbi come to ask, to know, to wonder ecc., se introduce un'interrogativa indiretta o una dubitativa, la traduzione è if oppure whether, quest'ultimo usato specialmente se lo stile è più formale o se viene esplicitata l'alternativa se... o: non so se lo sa = I don't know if he knows; mi chiedo se l'abbia fatto o meno = I wonder whether he did it or not. - Quando se non è reso con unless, questa congiunzione concentra in sé il contenuto negativo della frase, che pertanto non richiede negazione e ausiliare: se non me lo dici subito... = unless you tell me at once...1 (condizionale) if; se telefona, digli che non ci sono if he phones, tell him I'm not in; se vuoi vengo con te I'll come with you if you like; se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse I would be happy if it rained2 (causativo) se lo sapevi perché non me l'hai detto? since you knew, why didn't you tell me? se proprio insisti, vengo if you insist, I'll come3 (concessivo) if; se anche, anche se even if, even though; è furbo, anche se non sembra he's sly although he doesn't look it4 (in frasi esclamative) if; se (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! do I want to leave? but of course I do!5 (per esprimere suggerimento) e se andassimo al cinema? what about going to the cinema? e se tu passassi il weekend con noi? why don't you come and spend the weekend with us? e se portassi il dolce? what if I bring the dessert?6 (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether; mi chiedo se verrà I wonder if he will come; mi chiedo se sia vero (o no) I wonder whether it's true (or not)7 se non if not, unless; non ha preso con sé nulla se non un libro he didn't take anything with him apart from o other than a book; una delle città più belle, se non addirittura la più bella one of the most beautiful cities, if not the most beautiful; se non fosse stato per me, sarebbe andato he would have gone but for me; se non smetti di fumare ti rovinerai la salute you'll ruin your health unless you give up smoking; se non altro if nothing else8 se no if not, otherwise, or else; smettila, se no... stop that now, or else...; non è per niente pericoloso, se no non lo farei it's quite safe, otherwise I wouldn't do it9 se mai se mai vedessi if you ever see o if ever you see; se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere(incertezza) if; ci sono molti se e ma there are lots of ifs and buts.————————se2/se/v. la nota della voce io.pron.pers.se l'è presa comoda he took his time, he took it easy; se la sono vista brutta they had a narrow escape; se ne sono andati they left, they went away. -
52 sommergere
submergefig overwhelm (di with)* * *sommergere v.tr.1 to submerge; ( inondare) to flood; ( affondare) to sink*: i campi furono sommersi dalle acque del fiume, the river flooded the fields2 (fig.) ( colmare) to overwhelm; ( oberare, soffocare) to flood, to submerge, to swamp: mi sommerge di gentilezze tutte le volte che vado da lei, she overwhelms me with kindness whenever I go and stay with her; essere sommerso dai debiti, to be up to one's neck (o to be deeply) in debt; essere sommerso dal lavoro, to be submerged by (o to be up to one's neck in) work; essere sommerso dalla pubblicità, to be swamped with ads.◆ v.rifl. to submerge oneself (in sthg.): sommergere tra i libri, to bury oneself in one's books.* * *[som'mɛrdʒere]verbo transitivo1) (inondare) to submerge, to flood2) fig. to flood, to overwhelm, to swamp (di with)sommergere qcn. di lavoro, domande — to swamp sb. with work, questions
* * *sommergere/som'mεrdʒere/ [19]1 (inondare) to submerge, to flood2 fig. to flood, to overwhelm, to swamp (di with); sommergere qcn. di lavoro, domande to swamp sb. with work, questions. -
53 madre
f mother* * *madre s.f.1 mother; (di animale) mother, dam: essere madre, to be a mother; è madre di due bambini, she is a mother of two; diventare madre, to become a mother (o to bear a child o to give birth to a child); è il ritratto di sua madre, she is the image of her mother; mia madre non è in casa, mother isn't in; salutatemi vostra madre, say hallo to your mother (o form. give my regards to your mother); è stata per me una seconda madre, come una madre, she was like a mother to me; fare da madre a qlcu., to be a mother to s.o.; (a un adulto) to mother s.o.; madre di famiglia, mother (of a family); senza madre, motherless; madre adottiva, adoptive mother; la rese madre, he gave her a child // zio per parte di madre, maternal uncle // madre terra, la gran madre, la comune madre, mother earth (o the earth) // madre natura, Mother Nature // prima madre, antica madre, Eve (o our first mother) // Santa Madre Chiesa, Holy Mother Church // onora il padre e la madre, honour thy father and thy mother2 (fig.) (origine, causa) mother, cause: la teologia era considerata la madre di tutte le scienze, theology was considered the mother of all sciences3 (eccl.) Mother: madre superiora, Mother Superior; reverenda madre, Reverend Mother; madre badessa, Abbess4 (anat.) mater: dura, pia madre, dura, pia mater5 (biochim.) madre dell'aceto, mother of vinegar6 (comm.) (matrice) counterfoil; stub: una ricevuta a madre e figlia, a counterfoil receipt; la madre di un assegno, the stub of a cheque◆ agg.1 mother (attr.): ragazza madre, unmarried mother; regina madre, Queen Mother2 (fig.) (che costituisce l'origine) mother (attr.); original, fundamental: idea madre, fundamental idea; teoria madre, original (o basic) theory // lingua madre, mother tongue // chiesa madre, mother church // (comm.) casa madre, head office (o parent company); (di ordini religiosi) mother house // (teatr.) scena madre, crucial scene; fare una scena madre per qlco., to make a song and dance about sthg. // (chim.) acqua madre, mother water (o liquor o lye) // (mecc.) vite madre, (del tornio) lead screw.* * *['madre]1. sfla madre di tutte... fig — the mother of all...
2. agg invmother attrcasa madre Rel — mother house
scena madre Teatro — principal scene
* * *['madre] 1.sostantivo femminile1) (genitrice) motherdiventare madre — to become a mother, to give birth to a child
da o per parte di madre on one's mother's side; i cuccioli e la loro madre — the puppies and their mother
2) relig.3) (matrice) stub2.2) fig. (che costituisce l'origine)cellula madre — biol. parent cell
•••fare una scena madre — to make a song and dance o a scene
* * *madre/'madre/I sostantivo f.1 (genitrice) mother; è madre di tre bambini she is the mother of three (children); diventare madre to become a mother, to give birth to a child; da o per parte di madre on one's mother's side; i cuccioli e la loro madre the puppies and their mother3 (matrice) stubII aggettivo2 fig. (che costituisce l'origine) lingua madre mother tongue; cellula madre biol. parent cell; scheda madre motherboardfare una scena madre to make a song and dance o a scene\madre dell'aceto mother (of vinegar); madre di Dio Mother of God; madre di famiglia mother; madre natura Mother Nature; madre patria → madrepatria; madre terra mother earth. -
54 nazionalità
f invar nationalitypolitics doppia nazionalità dual nationality* * *nazionalità s.f.1 ( l'essere nazionale) national character // principio di nazionalità, principle of the self-determination of nations2 ( cittadinanza) nationality: ho la nazionalità italiana, I have Italian nationality; ha perso la nazionalità svizzera, he has lost Swiss nationality // gente di ogni nazionalità, people of all nationalities (o from all countries).* * *[nattsjonali'ta]sostantivo femminile invariabile nationalitygente di tutte le nazionalità — people of all nationalities o from all countries
* * *nazionalità/nattsjonali'ta/f.inv.nationality; gente di tutte le nazionalità people of all nationalities o from all countries. -
55 possibilità
f invar possibility( occasione) opportunity, chancepossibilità di guadagno earning potentialpossibilità di carriera promotion prospects* * *possibilità s.f.1 possibility; ( occasione) chance, scope, opportunity; ( probabilità) likelihood; ( potere) power: avere la possibilità di fare qlco., to be able to do sthg.; questo va al di là delle sue possibilità, this is beyond him; dare a qlcu. la possibilità di fare qlco., to enable s.o. to do sthg. (o to give s.o. the opportunity to do sthg.); essere nella possibilità di fare qlco., to be in a position to do sthg.; non vedo la possibilità di salvarlo, there doesn't appear to be any chance of saving him; ci sono buone possibilità di trovare un lavoro, there's a good chance of our finding work; avrai presto la possibilità di incontrarlo, you'll soon have the chance to meet him; la possibilità di un insuccesso, the possibility of a failure; possibilità favorevole, favourable odds; ci sono molte possibilità in questo campo, this field offers wide scope (o many opportunities); questa società offre una notevole possibilità di iniziativa, there is considerable scope for initiative in this company; non c'è nessuna possibilità che venga, there is no chance (o likelihood) of his coming2 (spec. pl.) ( finanziarie) means (pl.), resources (pl.): sarebbe una spesa al di là delle nostre possibilità, it would be an expense beyond our means // (econ.): le nostre possibilità sono limitate, our means are limited; il progetto rientra nelle nostre possibilità finanziarie, the project is within our own resources.* * *[possibili'ta] 1.sostantivo femminile invariabile1) (eventualità) possibility; (probabilità) likelihoodla possibilità di fare qcs. — the possibility of doing sth.
c'è la pur minima possibilità che...? — is it at all likely that...?
2) (occasione) opportunity, chance2.offrire o dare a qcn. la possibilità di fare — to give sb. the chance to do o of doing
sostantivo femminile plurale1) (capacità) abilities2) (mezzi economici) means, income sing.* * *possibilità/possibili'ta/I f.inv.1 (eventualità) possibility; (probabilità) likelihood; la possibilità di fare qcs. the possibility of doing sth.; c'è la possibilità che venga there's a possibility that he might come; quali sono le sue possibilità di recupero? what are his chances of recovery? c'è la pur minima possibilità che...? is it at all likely that...? avere una possibilità su cinque to have a one-in-five chance2 (occasione) opportunity, chance; le possibilità di trovare un lavoro the chances of finding a job; valutare tutte le possibilità to weigh up all the options; non ho altra possibilità che accettare I have no choice but to accept; offrire o dare a qcn. la possibilità di fare to give sb. the chance to do o of doingII f.pl.1 (capacità) abilities2 (mezzi economici) means, income sing.; al di sopra delle proprie possibilità beyond one's income o means. -
56 Rosa
1. f roserosa selvatica wild roserosa dei venti wind rose2. m noun adj invar pink* * *rosa agg. e s.m. pink: il rosa antico, rose; un abito rosa, a pink dress; il rosa è un bellissimo colore, pink is a very nice colour // vedere la vita in rosa, to look at life through rose-tinted (o rose-coloured) glasses // il mistero si è tinto di rosa, the mystery has been tinged with romance // letteratura rosa, love stories (o romances) // cronaca rosa, society news.rosa s.f.1 (bot.) rose: mi ha mandato un mazzo di rose, he sent me a bunch of roses; bocciolo di rosa, rose-bud; petalo di rosa, rose-petal; foglia di rosa, rose-leaf; cespuglio, pianta di rose, rose-bush; rosa rampicante, rambler (rose) // rosa borraccina, rosa muscosa, ( Rosa centifolia muscosa) moss-rose; rosa canina, rosa di macchia, ( Rosa canina) eglantine (o bramblerose o dog-rose o brier rose); rosa centifoglia, cabbage-rose; rosa damascena, damask-rose; rosa del Giappone, ( Camelia japonica) camellia; rosa muschiata, ( Rosa moschata) musk rose; rosa tea, tea-rose // rosa di Natale, ( Helleborus niger) Christmas rose // acqua di rose, rosewater // all'acqua di rose, (fig.) superficial, shallow; watered-down; mild: una punizione all'acqua di rose, (fam.) a mild punishment // non sono tutte rose, (fig.) it is not all roses // fresco come una rosa, (fig.) as fresh as a daisy // se son rose fioriranno, the proof of the pudding is in the eating // essere su un letto di rose, to be on a bed of roses // non c'è rosa senza spine, (prov.) no rose without a thorn3 rosa della bussola, compass rose4 rosa dei venti, compass card, windrose5 (fig.) (cerchia, gruppo di persone) group; list, set: la rosa dei favoriti; the group of favourites; la rosa dei candidati, the group (o list) of candidates; rosa dei nomi, list of names; ( nelle elezioni) shortlist.* * *['rɔza]1. agg inv(colore) pink, (sentimentale: letteratura, romanzo) romantic2. sfBot rosenon c'è rosa senza spine — (Proverbio) there's no rose without a thorn
3. sm inv(colore) pink* * *['rɔza]nome proprio femminile Rose* * *Rosa/'rɔza/n.pr.f.Rose. -
57 acqua
1. ['akkwa]sf1) (gen) water, (pioggia) rainle acque sfpl Med the watersmi dai un bicchiere d'acqua, per favore? — could I have a glass of water please?
prendere l'acqua — to get caught in the rain, get wet
2)acqua, acqua! — (in giochi) you're cold!(all')acqua e sapone — (faccia, ragazza: senza trucco) without makeup, (semplice) natural
fare acqua (da tutte le parti) — (situazione, posizione) to be shaky
la sua versione dei fatti fa acqua da tutte le parti — his version of what happened won't hold water
essere con o avere l'acqua alla gola — to be snowed under
trovarsi o navigare in cattive acque — to be in deep water
2. -
58 campana
f bell* * *campana s.f.1 bell: suonare le campane, to ring the bells; suonare le campane a martello, to sound (o to ring) the alarm-bell; suonare la campana a morto, to knell (o to toll); campana da palombaro, diving bell; boa a campana, bell-buoy // a campana, bell-shaped // sordo come una campana, as deaf as a post // sentir tutte e due le campane, to hear both sides (of the question)2 ( vaso di vetro per coprire oggetti delicati) bell-glass, bell-jar // tenere sotto una campana di vetro, (fig.) to mollycoddle* * *[kam'pana]sostantivo femminile1) (strumento) bell2) (forma)a campana — [oggetto, gonna] bell-shaped
campana di vetro — bell jar, glass case, cloche
4) gioc. (settimana) hopscotch5) (contenitore per il vetro) bottle bank•campana subacquea — mar. diving bell
••crescere qcn. sotto una campana di vetro — = to mollycoddle sb.
sentire un'altra campana — = to hear another opinion
* * *campana/kam'pana/sostantivo f.3 (come protezione) campana di vetro bell jar, glass case, cloche4 gioc. (settimana) hopscotch5 (contenitore per il vetro) bottle bankcrescere qcn. sotto una campana di vetro = to mollycoddle sb.; sentire un'altra campana = to hear another opinion; essere sordo come una campana to be as deaf as a post; stare in campana to be on one's toes\campana subacquea mar. diving bell. -
59 decidere
1. v/t questione settledata decide on, settle ondecidere di fare qualcosa decide to do something2. v/i decide* * *decidere v.tr.1 ( risolvere, concludere definendo) to decide, to settle: decidere una vertenza, una lite, to settle a disagreement, a quarrel; decidere una questione una volta per sempre, to settle a question once and for all; hanno deciso tutto fra di loro, they decided everything between themselves; questo decide la questione, this decides (o settles) the matter; cosa ti ha fatto decidere in questo modo?, how did you come to that decision? // (dir.) decidere una causa, to decide a case (o to give judgement)2 ( stabilire, fissare, determinare) to determine, to decide (on), to fix: decidere di fare qlco., to decide to do (o on doing) sthg.; decidere di non fare qlco., to decide not to do (o against doing) sthg.; decidere lo sciopero, to decide on a strike; decisi di partire subito, I decided (o resolved) to leave at once; non ho ancora deciso dove andare, I've not yet decided where to go; quell'avvenimento decise la sua carriera, that event determined (o decided) his career; decidere la data dell'incontro, to decide (on) (o to fix) the date of the meeting; decidemmo di attendere la sua risposta, it was decided to wait for his reply3 ( scegliere) to decide (on), to choose*, to make* up one's mind (about): devono decidere il colore delle piastrelle, they must decide on (o choose) the colour of the tiles; non ho ancora deciso quale vestito mettermi, I haven't made up my mind (o decided) yet what dress to wear4 (non com.) ( indurre) to convince, to induce, to decide: decidere qlcu. a confessare, to convince s.o. to confess◆ v. intr.1 ( determinare) to decide: un evento che deciderà del nostro futuro, an event that will decide our future2 ( scegliere) to decide, to choose*: lasciate decidere a lui, let him decide; sta a lei decidere, it's up to her to decide (o to choose); devi decidere tra il mare e la montagna, you have to choose between the mountains and the seaside // decidere in favore di qlco., to decide for (o in favour of) sthg.◘ decidersi v.intr.pron. to make* up one's mind: non so decidermi a licenziarlo, I cannot bring myself to dismiss him; si è finalmente deciso ad ammettere le sue colpe, he finally made up his mind to admit his guilt; ora basta, devi deciderti una volta per tutte!, now stop right there, you must make up your mind once and for all! // deciditi!, make your mind up!; ( sbrigati) get a move on!* * *1. [de'tʃidere]vb irreg vt1)decidere qc — to decide on sthdecidere una data/un'ora — to agree on a date/time, fix a date/time
decidere di fare qc/di non fare qc — to decide to do sth/against doing sth
2) (risolvere: disputa) to settle, resolve2. viè venuto il momento di decidere — it's time to decide o make a decision
fu quel fatto a decidere del mio futuro — that was what decided o determined my future
3. vip (decidersi)(persona) to come to o make a decision* * *[de'tʃidere] 1.verbo transitivo1) (stabilire) to decide on, to determine [ data]; to fix, to determine [ prezzo]; (scegliere) to choose* [modello, colore]decidere di fare — to decide o determine to do
decidere di non fare — to decide not to do o against doing
2) (risolvere) to decide, to settle [ questione]; sport to settle [ partita]2.1) (prendere una decisione) to decide, to determine3.decidere di qcs. — to decide sth
verbo pronominale decidersi to decide, to make* up one's mind ( a fare to do); to determine ( a fare on, upon doing); to come* to a decision* * *decidere/de't∫idere/ [35]1 (stabilire) to decide on, to determine [ data]; to fix, to determine [ prezzo]; (scegliere) to choose* [modello, colore]; decidere di fare to decide o determine to do; decidere di non fare to decide not to do o against doing(aus. avere)1 (prendere una decisione) to decide, to determine; dovremo decidere in fretta we'll have to make a quick decision2 (essere determinante) decidere di qcs. to decide sth.III decidersi verbo pronominaleto decide, to make* up one's mind ( a fare to do); to determine ( a fare on, upon doing); to come* to a decision; bisogna che mi decida a leggere il suo articolo I must get around to reading his article. -
60 fluire
fluire v. intr. to flow (anche fig.): le acque fluiscono lente, the waters flow slowly; le parole fluivano dalle sue labbra, (fig.) the words flowed from his lips; le ore fluivano tutte uguali, the hours flowed uneventfully by.fluire s.m. (letter.) flow: il fluire del tempo, the flow (o march) of time; il fluire della storia, the course of history.* * *[flu'ire]1) [ liquido] to flow, to stream2) fig. [parole, tempo] to flow* * *fluire/flu'ire/ [102](aus. essere)1 [ liquido] to flow, to stream2 fig. [parole, tempo] to flow.
См. также в других словарях:
essere il gallo della Checca — Essere benvoluto, ammirato, conteso dalle donne, o credere di esserlo e comportarsi di conseguenza: vale a dire un don giovanni nel primo caso, un molesta pappagallo della strada nel secondo. Egli è il gallo della Checca, / tutte vede, tutte… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
copilota — co·pi·lò·ta s.m. e f. CO TS aer. membro di un equipaggio aereo cui possono essere affidate tutte le funzioni del pilota a eccezione di quella di pilota comandante Sinonimi: secondo pilota. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di pilota… … Dizionario italiano
gallare — 1gal·là·re agg. TS bot. relativo alla galla, al cecidio di una pianta {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: der. di 1galla con 2 are. 2gal·là·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., del gallo, fecondare l uovo della gallina 2. v.intr. (avere) dell uovo,… … Dizionario italiano
sballottamento — /zbal:ot:a mento/ s.m. [der. di sballottare ]. [lo sballottare o l essere sballottato: tutte queste buche provocano uno s. fastidioso ] ▶◀ sballottolamento, sbalzo, scossa, scossone, sobbalzo, sussulto, [continuo e ripetuto] sballottìo, [continuo … Enciclopedia Italiana
tutto — {{hw}}{{tutto}}{{/hw}}A agg. indef. 1 Intero (riferito a un s. sing. indica la totalità, la pienezza di qlco.) tutto l universo; tutta la città è in subbuglio; con tutto il cuore; lotta con tutte le forze | Compreso, incluso: siamo al completo a… … Enciclopedia di italiano
tutto — [da una var., non bene spiegata, del lat. totus tutto, intero , forse tuttus o tuctus influenzato dal plur. cuncti tutti ]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [di oggetto, quantità e altro, senza esclusione di alcuna parte, in senso intensivo ed… … Enciclopedia Italiana
Traité de Zurich — Le traité de Zurich met fin à au conflit qui oppose la coalition franco sarde à l’Autriche, le traité est négocié et signé entre le 10 et le 11 novembre 1859: les Autrichiens cèdent la Lombardie à la France qui la cède à la Savoie alors que… … Wikipédia en Français
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Leyes raciales fascistas — Las leyes raciales fascistas son un conjunto de medidas legislativas y administrativas (leyes, decretos, circulares, etc.) que fueron lanzadas en Italia entre 1938 y los primeros cinco años de la década de 1940, inicialmente por el régimen… … Wikipedia Español
Кристина Ди Авена — Cristina D Avena Кристина Ди Авена во время концерта. Дата рождения: 6 июля 196 … Википедия
Ди Авена, Кристина — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/19 июня 2012. Дата постановки к улучшению 19 июня 2012 … Википедия