-
1 esse
-
2 ce
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está! -
3 ce
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *I.ce, -tte sə, sɛt]adjectivo demonstrativoce livre-ci est plus cher que celui-làeste livro é mais caro do que aqueleaquel|e, -a m., f.ce chapeau est plus cher que l'autreesse chapéu é mais caro do que o outroces histoires ne m'intéressent pasessas histórias não me interessamet ces travaux, ça avance?e esses trabalhos, avançam?ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.ce jour-lànaquele diaces derniers tempsnestes últimos temposle onze de ce mois(-ci)o dia onze deste mêscette gentillesse me semble suspecteessa simpatia toda parece-me suspeitaII.ce sə]pronome demonstrativo invariável1 oistoissoaquiloce qui est important, c'est..o que importa é que...; o que é importante é que...voilà tout ce que je saiseis tudo o que seisur ce, il s'est mis à pleurernesse momento ele começou a chorar; depois disto, ele começou a chorar2(em interrogações) est-ce que tu?será que tu?n'est-ce pas?não é assim?3(valor intensivo) ce qu'ils s'amusent!como eles se divertem!ce qu'il m'énerve!o que ele me irrita!; como ele me irrita!c'est très difficile!é muito difícil!assim dizendo, posto istocom isso◆ ce qui est dit, est dito que está dito, está ditoe isso, e tudopara issoⓘ Usa-se c' antes de en, da vogal a e das vogais das formas do verbo être: c'en est trop é de mais; ç'a marche funciona; c'est beau é bonito. -
4 celui
celui, celle[səlɥi, sɛl]Pronom masculinaquele(ela)celui de devant o da frentecelui de Pierre o do Pedrocelui qui part à 13 h 30 aquele que parte às 13 h 30ceux dont je t'ai parlé aqueles de que te falei* * *pronome demonstrativo1 [ celui-ci designa o mais próximo; celui-là designa o mais afastado] (função demonstrativa) o, a m., f.est|e, -a m., f.ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.cet appartement est plus cher que celui-ciesse apartamento é mais caro do que estecette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratiqueeste carro é mais moderno, mas esse é mais práticole meilleur fromage est celui fabriqué en Normandieo melhor queijo é o fabricado na Normandia; o melhor queijo é aquele fabricado na Normandiaest|e, -a m., f.ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.je viens de téléphoner à sa femme; celle-ci ne répond pasacabei de telefonar à mulher dele; esta não respondequel livre avez-vous acheté? celui de Balzacque livro é que compraram? o de Balzacil n'a qu'un rêve, celui de devenir acteurele só tem um sonho, o de tornar-se actoress|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.heureuse époque que celle-là!bons tempos, esses!; bons tempos aqueles!celui-là ne vient que quand il a besoin de nousesse só aparece quando precisa de nós◆ celui deo deaquele de entreaquele de que -
5 CE
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *CENom masculin -
6 celui-ci
celui-ci, celle-ci[səlɥisi, sɛlsi]Pronom masculin(dans l'espace) este(esta)(dont on vient de parler) esse(essa)* * *celui-ci, celle-ci[səlɥisi, sɛlsi]Pronom masculin(dans l'espace) este(esta)(dont on vient de parler) esse(essa) -
7 échéant
[ẽʃeɑ̃]Adjectif le cas échéant se for esse o caso* * *[ẽʃeɑ̃]Adjectif le cas échéant se for esse o caso -
8 maître
maître, esse[mɛtʀ, mɛtʀɛs]maître (d'école) professor masculinomaître d'hôtel maître masculinomaître nageur salva-vidas masculino, invariável* * *maître, esse[mɛtʀ, mɛtʀɛs]maître (d'école) professor masculinomaître d'hôtel maître masculinomaître nageur salva-vidas masculino, invariável -
9 sole
[sɔl]Nom féminin linguado masculinosole meunière linguado passado na farinha e frito numa frigideira com manteiga e limão e servido com esse molho* * *[sɔl]Nom féminin linguado masculinosole meunière linguado passado na farinha e frito numa frigideira com manteiga e limão e servido com esse molho -
10 CE
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *CE seø](Communauté Européenne) CE (Comunidade Europeia)(cours élémentaire) primeiro ciclo do ensino básico -
11 abbé
-
12 admettre
[admɛtʀ]Verbe transitif admitir* * *admettre admɛtʀ]verboles animaux ne sont pas admisos animais não são admitidos2 (escola, universidade) admitirle malade a été admis à l'hôpitalo doente foi admitido no hospital3 (facto, erro) permitir; autorizar; admitirêtre admis à l'oralser admitido à oral4 (aceitar, concordar) admitir; reconheceravoir du mal à admettre quelque choseter dificuldade em aceitar alguma coisatolerarje n'admets pas qu'il se conduise ainsinão admito esse comportamento -
13 aduler
[adyle]Verbe transitif adular* * *aduler adyle]verboadularles supporters adulent ce joueuros adeptos adulam esse jogador -
14 aspect
-
15 attirer
[atiʀe]Verbe transitif atrairattirer l'attention de quelqu’un atrair a atenção de alguémVerbe pronominal s'attirer des ennuis arranjar problemas* * *I.attirer atiʀe]verbol'aimant attire le fero íman atrai o ferroce film ne m'attire pasesse filme não me seduzarranjarelle attire des ennuis à tout le mondeela arranja sarilhos a toda a genteⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atirar (jeter, lancer).II.souvent les extrêmes s'attirentpor vezes os extremos atraem-ses'attirer la colère du directeurincorrer na cólera do director -
16 avaliser
avaliser avalize]verboavaliser un effetavalizar uma letra de câmbioje ne peux pas avaliser ce projeteu não posso aprovar esse projecto -
17 baccalauréat
[bakalɔʀea]Nom masculin exame final do ensino médio francês* * *baccalauréat bakalɔʀea]nome masculino1 (ensino francês) exame final do ensino secundário e título atribuído aos alunos que concluem esse grau de ensinoⓘ Exame que os alunos de terminale (último ano do ensino secundário) fazem para obter o certificado oficial de conclusão dos estudos secundários que lhes permite entrar na universidade. -
18 beugler
[bøgle]Verbe intransitif (bovin) mugir(figuré & péjoratif) (personne) berrar* * *beugler bøgle]verbo1 mugirla vache a beuglé toute la matinéea vaca mugiu toda a manhãcet imbécile beuglait cette chanson sans arrêtesse palerma não parava de berrar essa cançãola radio beuglaito radio estava aos berros -
19 cet
→ ce* * *I.ce, -tte sə, sɛt]adjectivo demonstrativoce livre-ci est plus cher que celui-làeste livro é mais caro do que aqueleaquel|e, -a m., f.ce chapeau est plus cher que l'autreesse chapéu é mais caro do que o outroces histoires ne m'intéressent pasessas histórias não me interessamet ces travaux, ça avance?e esses trabalhos, avançam?ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.ce jour-lànaquele diaces derniers tempsnestes últimos temposle onze de ce mois(-ci)o dia onze deste mêscette gentillesse me semble suspecteessa simpatia toda parece-me suspeitaII.cet sɛt]adjectivo demonstrativo=> ce -
20 cette
→ ce* * *ce, -tte sə, sɛt]adjectivo demonstrativoce livre-ci est plus cher que celui-làeste livro é mais caro do que aqueleaquel|e, -a m., f.ce chapeau est plus cher que l'autreesse chapéu é mais caro do que o outroces histoires ne m'intéressent pasessas histórias não me interessamet ces travaux, ça avance?e esses trabalhos, avançam?ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.ce jour-lànaquele diaces derniers tempsnestes últimos temposle onze de ce mois(-ci)o dia onze deste mêscette gentillesse me semble suspecteessa simpatia toda parece-me suspeita
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Esse — steht für: eine offene Feuerstelle mit Abzug, siehe Esse (Feuerstelle) regional einen Schornstein regional einen Rauchfang regional einen Kamin regional eine Dunstabzugshaube einen Zufluss der Diemel, siehe Esse (Diemel) einen Zufluss der Pfieffe … Deutsch Wikipedia
Esse — Saltar a navegación, búsqueda Esse puede referirse a: Esse (Charente) Esse (Finlandia) Obtenido de Esse Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Essé — Saltar a navegación, búsqueda Essé … Wikipedia Español
Esse — ( fi. Ähtävä) is a village in Western Finland. It has a population of about 3,000 people, of whom approximately 94% are Swedish speaking Finns and the rest are Finnish speaking. The village is in the northeast part of Pedersöre Kommun.The river… … Wikipedia
esse — 1. s. f. Nom de l s (voy. s). esse 2. (è s ) s. f. 1° Cheville de fer tortue, placée au bout de l essieu d une voiture pour empêcher la roue de sortir de l essieu. 2° Crochet qui termine chaque extrémité du fléau d une balance, et auquel on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
esse (1) — {{hw}}{{esse (1)}{{/hw}}pron. pers. f. di terza pers. pl. Forma f. pl. di ‘esso’. esse (2) {{hw}}{{esse (2)}{{/hw}}s. f. o m. inv. Nome della lettera s … Enciclopedia di italiano
Esse — Sf Feuerherd, Schmiedefeuer erw. fach. (9. Jh.), mhd. esse, ahd. essa Stammwort. Aus g. * asjō f. Esse , auch in aschw. æsja. Außergermanisch vergleicht sich l. āra Brandaltar und heth. hašša Herd, Feuerstelle . Offensichtlich Relikte eines alten … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Esse — Esse: Das Substantiv mhd. esse, ahd. essa »Herd des Metallarbeiters« (entsprechend schwed. ässja »‹Schmiede›esse«) beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf der idg. Wurzel *ā̆s »brennen, glühen«, vgl. z. B. aind. ása ḥ »Asche … Das Herkunftswörterbuch
esse — index exist, subsist Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 esse … Law dictionary
esse — / ɛs:e/ s.f. o m., invar. [nome della consonante S e del segno che la rappresenta: e. sorda ; e. sonora ] ▲ Locuz. prep.: fig., a esse ▶◀ ricurvo, serpeggiante … Enciclopedia Italiana
esse — |é| s. m. 1. Nome da letra s ou S. • esses s. m. pl. 2. Biscoitos que têm a forma de um S. 3. aos esses: cambaleando, ziguezagueando. 4. fazer esses: ir cambaleando (por embriaguez). ‣ Etimologia: pronúncia da letra s esse |ê| pron. dem.… … Dicionário da Língua Portuguesa