-
1 espinazo
m.spine, backbone.* * *1 spine, backbone\doblar el espinazo familiar to bow and scrape* * *SM spine, backbone* * *masculino spine, backboneromperse el espinazo — (fam) to break one's neck; ( trabajando) to break one's back
* * *= backbone.Ex. Since 1950 the backbone of British current bibliographic control has been British national bibliography.* * *masculino spine, backboneromperse el espinazo — (fam) to break one's neck; ( trabajando) to break one's back
* * *= backbone.Ex: Since 1950 the backbone of British current bibliographic control has been British national bibliography.
* * *spine, backboneromperse el espinazo ( fam) (en una caída) to break one's neck; (trabajando) to work oneself into the ground, break one's back* * *
espinazo sustantivo masculino
spine, backbone
' espinazo' also found in these entries:
English:
spine
* * *espinazo nmspine, backbone;Famdoblar el espinazo [humillarse] to kowtow;[trabajar duro] to put one's back into it* * *m spine, backbone;* * *espinazo nm: backbone -
2 espinazo
• backbone• rachidian• rachis• spine -
3 doblar el espinazo
-
4 doblar el espinazo
• bend over backwards -
5 partirse el espinazo
• break one's back -
6 tener el estómago pegado al espinazo
• be faint with hunger• be faint with starvationDiccionario Técnico Español-Inglés > tener el estómago pegado al espinazo
-
7 doblar
v.1 to fold.Ricardo repliega la bandera Richard folds the flag.2 to bend.Ella dobla los alambres She bends the wires.3 to turn, to go round (esquina).al doblar la esquina when you turn the cornerdobla en la primera a la derecha take the first rightElla dobló She made a turn.4 to double.dobló la apuesta he doubled the betsu padre le dobla la edad his father is twice his ageElla dobló el precio She doubled the price.5 to dub.doblar una película al español to dub a film into Spanish6 to lap.7 to toll (campanas).Las campanas doblaron tristemente The bells tolled sadly.8 to turn around, to swing around.Ella dobla la esquina She turns around the corner.9 to translate, to double.Ricardo dobló la voz de María Richard translated Ann's voice.10 to deflect, to deviate, to refract.El agua dobla la luz Water deflects light.* * *1 (duplicar) to double2 (plegar) to fold3 (torcer) to bend4 (esquina) to turn, go round5 (película) to dub6 (a un actor) to stand in (a, for), double (a, for)1 (girar) to turn2 (campana) to toll3 CINEMATOGRAFÍA to play two parts, double1 (plegarse) to fold2 (torcerse) to bend3 (rendirse) to give in* * *verb1) to double2) fold3) dub4) toll5) turn* * *1. VT1) (=plegar) [+ carta, tela, periódico] to fold; [+ alambre, pierna] to bend2) (=torcer) [+ esquina] to turn, go round; [+ cabo] (Náut) to round3) (=tener el doble de)su marido le dobla el sueldo — her husband earns twice as much as her, her husband earns double what she does
4) (=duplicar) [+ cantidad, oferta] to doubledoblen sus apuestas, señores — double your bets, gentlemen
en verano nos doblan el trabajo — in summer our work doubles o is doubled
5) (Cine)a) [en la voz] [+ película, actor] to dubb) [en la acción] [+ actor] to stand in foren las escenas de peligro lo dobla un especialista — a stunt man stands in for him in the dangerous scenes
6) * [+ persona]7) (Dep) [+ ciclista, corredor] to lap8) (Teat)9) Méx (=matar) to shoot down2. VI1) (=girar) [persona, vehículo] to turn2) [campana] to toll3) (Taur) [toro] to collapse4) ** (=morir) to peg out **3.See:* * *1.verbo transitivo1) <camisa/papel> to fold; <brazo/vara> to bend3) ( aumentar al doble) <oferta/apuesta/capital> to double; ( tener el doble que)le dobla la edad or la dobla en edad — he's twice her age
4)a) < película> to dubb) < actor> ( en banda sonora) to dub; ( en escena) to double for2.doblar vi2) campanas to toll3.doblar a muerto — to knell (liter), to sound a death knell
doblarse v pron1) rama/alambre to benddoblarse de dolor/risa — to double up with pain/laughter
2) precios/población to double* * *= bend, double, fold, turn down, push out of + alignment, dub, flex.Ex. Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.Ex. There is the possibility of doubling or trebling the communication outlets in the not too distant future.Ex. Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.Ex. Do not turn down the corners of pages to mark one's place.Ex. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex. A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex. The following recommendations are made: select copying machines carefully (edge-flush platens are best; don't flex a book more than 180 degrees; educate patrons and staff to be gentle with books; and limit the number of pages copied from each volume.----* doblar a muerto = sound + the death knell for.* doblar el dedo = curl up + finger.* doblar la rodilla = genuflect.* doblarse = curl up, deflect, buckle, bend down, bend over.* doblar una esquina = turn + a corner.* sin doblarse = unfolded.* * *1.verbo transitivo1) <camisa/papel> to fold; <brazo/vara> to bend3) ( aumentar al doble) <oferta/apuesta/capital> to double; ( tener el doble que)le dobla la edad or la dobla en edad — he's twice her age
4)a) < película> to dubb) < actor> ( en banda sonora) to dub; ( en escena) to double for2.doblar vi2) campanas to toll3.doblar a muerto — to knell (liter), to sound a death knell
doblarse v pron1) rama/alambre to benddoblarse de dolor/risa — to double up with pain/laughter
2) precios/población to double* * *= bend, double, fold, turn down, push out of + alignment, dub, flex.Ex: Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.
Ex: There is the possibility of doubling or trebling the communication outlets in the not too distant future.Ex: Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.Ex: Do not turn down the corners of pages to mark one's place.Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex: A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex: The following recommendations are made: select copying machines carefully (edge-flush platens are best; don't flex a book more than 180 degrees; educate patrons and staff to be gentle with books; and limit the number of pages copied from each volume.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* doblar el dedo = curl up + finger.* doblar la rodilla = genuflect.* doblarse = curl up, deflect, buckle, bend down, bend over.* doblar una esquina = turn + a corner.* sin doblarse = unfolded.* * *doblar [A1 ]vtA1 ‹camisa/papel/servilleta› to fold2 ‹brazo/rodilla› to bend; ‹vara› to benddóblale los puños hacia adentro/afuera turn the cuffs in/uplo dobló de un puñetazo he punched him and doubled him upB ‹esquina› to turn, go around; ‹cabo› to roundC1 (aumentar al doble) ‹oferta/apuesta/capital› to double2(tener el doble que): le dobla la edad or la dobla en edad he's twice her ageel nuevo edificio dobla en altura al antiguo the new building is twice as high as the old oneD1 ‹película› to dubuna película doblada al castellano a film dubbed into Spanish2 ‹actor› (en la banda sonora) to dub; (en una escena) to stand in for, double forE1 (vencer) to beat2 (ablandar — con ruegos) to win … over; (— con presión) to make … give indoblar las manos or las manitas ( Méx); to give in■ doblarviA (torcer, girar) «persona» to turn; «camino» to bend, turndobla a la izquierda turn leftB «campanas» to tolldoblar a muerto to knell ( liter), to sound a death knellC «toro» to collapseD (ceder) to give in■ doblarseA «rama/alambre» to benddoblarse de dolor/risa to double up with pain/laughterB «precios/población» to doubleC ( Méx) (en el dominó) to put down a double* * *
doblar ( conjugate doblar) verbo transitivo
1 ‹camisa/papel› to fold;
‹brazo/vara› to bend
2 ‹ esquina› to turn, go around;
‹ cabo› to round
3 ( aumentar al doble) ‹oferta/apuesta/capital› to double;
( tener el doble que):
4 ‹ actor› ( en banda sonora) to dub;
( en escena) to double for;
‹ película› to dub;
verbo intransitivo
1 (torcer, girar) [ persona] to turn;
[ camino] to bend, turn;
2 [ campanas] to toll
doblarse verbo pronominal
1 [rama/alambre] to bend
2 [precios/población] to double
doblar
I verbo transitivo
1 (duplicar) to double: mi mujer me dobla el sueldo, my wife earns twice as much as I
2 (un mapa, la ropa) to fold
3 (flexionar) to bend
4 (torcer) to bend: dobló la barra de metal, he bent the metal bar
5 (girar) lo verás nada más doblar la esquina, you'll see it as soon as you get round the corner
6 (una película) to dub
II verbo intransitivo
1 (girar) to turn
doblar a la derecha/izquierda, to turn right/left
2 (repicar) to toll
' doblar' also found in these entries:
Spanish:
duplicar
- esquina
English:
bend
- come round
- crook
- curve
- double
- double up
- dub
- flex
- fold
- intensify
- lap
- round
- toll
- turn
- turn down
- turn in
- come
- crease
- go
- kowtow
- swing
* * *♦ vt1. [duplicar] to double;dobló la apuesta he doubled the bet;2. [plegar] to fold;dobla bien tu ropa fold your clothes carefully;3. [torcer] to bend;doble el brazo, por favor bend your arm, please;doblar el espinazo [someterse] to bend the knee4. [esquina] to turn, to go round;al doblar la esquina when you turn the corner5. [actor] [con la voz] to dub;[en escena] to stand in for;doblar una película al español to dub a film into Spanish6. [corredor] to lap♦ vi1. [girar] to turn;dobla en la primera a la derecha take the first right2. [campanas] to toll3. [toro] to collapse [after receiving the bullfighter's sword thrust]* * *I v/t2 cantidad double;me dobla la edad he’s twice my age3 película dubovertake;doblar la esquina go round o turn the cornerII v/i1 turn;doblar a la derecha turn right2 de campana toll;doblar a muerto sound the death knell* * *doblar vt1) : to double2) plegar: to fold, to bend3) : to turndoblar la esquina: to turn the corner4) : to dubdoblar vi1) : to turn2) : to toll, to ring* * *doblar vb1. (plegar) to fold3. (duplicar) to double4. (girar) to turn / to go rounddobló la esquina he turned the corner / he went round the corner -
8 raspa
f.1 bone (espina).2 fishbone.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: raspar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: raspar.* * *1 (de pescado) bone, backbone2 (de cereal) beard* * *SF1) (Bot) [de cebada] beard; [de uva] stalk2) [de pez] (=espina) fishbone; (=espinazo) backbone3) * (=persona irritable) grouch *4) * (=persona delgada) beanpole *, string bean (EEUU) *5) LAm * (=reprimenda) scolding, telling-off *, ticking-off *7) Cono Sur (=herramienta) rasp8)ni de raspa — And (=de ninguna manera) under no circumstances, no way *
10) LAm (=chusma) riffraff* * ** * ** * *A1 (del pescado) backbone2 (de la cebada) beard3 (de la uva) stalkB* * *
Del verbo raspar: ( conjugate raspar)
raspa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
raspa
raspar
raspar ( conjugate raspar) verbo transitivo
‹ pintura› to scrape off
verbo intransitivo
[ barba] to scratch, be scratchy
rasparse verbo pronominal ‹rodillas/codos› ( con algo puntiagudo) to scratch;
( con algo áspero) to scrape, graze
raspa f (espina de pescado) backbone
raspar
I verbo transitivo to scrape
(pintura) to scrape off
(lijar a mano) to sand (down)
II vi (ropa, manos, etc) to be rough
' raspa' also found in these entries:
English:
fishbone
- scratch
* * *♦ nf[espina] bone; [espina dorsal] backbone; Esp Famno dejó ni la raspa he cleaned his plate♦ nmfMéx Fam [grosero] lout, Br yob;no te juntes con ésos, son pura raspa don't hang out with that lot, they're a bunch of louts o Br yobs* * *f1 de pescado (fish)bone2 L.Am. ( reprimanda) telling-off* * *raspa n bone
См. также в других словарях:
espinazo — sustantivo masculino 1. Área: anatomía Columna vertebral. Frases y locuciones 1. doblar el espinazo 1.1. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
espinazo — (De espina). 1. m. columna vertebral. 2. Clave de una bóveda o de un arco. doblar el espinazo. fr. coloq. Humillarse para acatar servilmente … Diccionario de la lengua española
espinazo — ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA coloquial Columna vertebral: ■ sintió un agudo dolor en el espinazo al agacharse. ► sustantivo masculino 2 ARQUITECTURA Clave o piedra con que se cierra una bóveda o un arco. FRASEOLOGÍA doblar el espinazo … Enciclopedia Universal
espinazo — {{#}}{{LM E16246}}{{〓}} {{SynE16673}} {{[}}espinazo{{]}} ‹es·pi·na·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Columna vertebral: • En un accidente se rompió el espinazo y quedó paralítico.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}doblar el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
espinazo — s m Columna vertebral: El caballo se rompió el espinazo … Español en México
Espinazo (Nuevo León) — Saltar a navegación, búsqueda Espinazo Escudo … Wikipedia Español
Espinazo del Diablo — Sp Espinãso del Djãblas Ap Espinazo del Diablo L kk. Meksikoje (Oachakos v ja) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Espinazo — This ancient surname is recorded in some forty spelling forms. These range from Epine, Lepine, Delepine, (French) to Espinas and Espinoza (Spanish) and Spinelli (Italian). The surname is usually recorded in most dictionaries of surnames as being… … Surnames reference
espinazo — sustantivo masculino columna vertebral, espina dorsal, raquis. * * * Sinónimos: ■ espina dorsal, columna vertebral, vértebras, lomo, espalda … Diccionario de sinónimos y antónimos
espinazo — m. Eje del esqueleto de los vertebrados, columna vertebral situada en la parte dorsal del cuerpo y formada por huesos cortos llamados vértebras. Piedra con que se cierra una bóveda o arco … Diccionario Castellano
El espinazo del diablo — Saltar a navegación, búsqueda The Devil s backbone. Título El Espinazo del Diablo Ficha técnica Dirección Guillermo del Toro Dirección artística César Macarrón Pro … Wikipedia Español