-
1 escapamento
-
2 blowback
escapamento de gases, recuoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > blowback
-
3 primer leak
escapamento de gases da estopilhaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > primer leak
-
4 pot
[po]Nom masculin frasco masculinopot d'échappement tubo masculino de escapamentopot de fleurs vaso masculinopot à lait leiteira feminino* * *[po]Nom masculin frasco masculinopot d'échappement tubo masculino de escapamentopot de fleurs vaso masculinopot à lait leiteira feminino -
5 tuyau
[tɥijo]Nom masculin(pluriel: -x)tubo masculinotuyau d'arrosage mangueira femininotuyau d'échappement tubo de escapamento* * *[tɥijo]Nom masculin(pluriel: -x)tubo masculinotuyau d'arrosage mangueira femininotuyau d'échappement tubo de escapamento -
6 выхлоп
м техescape m, escapamento m -
7 утечка
-
8 échappement
[ẽʃapmɑ̃]Nom masculin → pot* * *échappement eʃapmɑ̃]nome masculino1 (gás, vapor) escapeMECÂNICA pot d'échappementcano de escapeescapamento -
9 pot
[po]Nom masculin frasco masculinopot d'échappement tubo masculino de escapamentopot de fleurs vaso masculinopot à lait leiteira feminino* * *pot po]nome masculino1 poteboiãopot de chambrebacioboire un potbeber um copoavoir du potter sorte -
10 tuyau
[tɥijo]Nom masculin(pluriel: -x)tubo masculinotuyau d'arrosage mangueira femininotuyau d'échappement tubo de escapamento* * *tuyau tyjo]nome masculinofalar ao ouvido -
11 cano
ca.no[k‘∧nu] sm tuyau, tube, conduit. cano de espingarda canon d’un fusil. cano de uma bota tige d’une botte. dar o cano gír poser un lapin.* * *[`kanu]Substantivo masculino (de água, gás) conduite féminincano de escapamento pot masculin d'échappementcano de esgoto conduite d'égout* * *nome masculinocano de esgotoégout -
12 escape
[i'skeip] 1. verb1) (to gain freedom: He escaped from prison.) escapar2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) escapar a3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) escapar4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) escapar2. noun((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) fuga- escapism- escapist* * *es.cape[isk'eip] n 1 fuga, evasão. 2 libertação, salvação, salvamento. I had a narrow escape from being run over / por um triz eu teria sido atropelado. fire escape / saída de emergência. 3 Psych fuga dos fatos da realidade. 4 escape, escapamento, saída (água, gás). • vt+vi 1 escapar, evadir(-se), fugir. nothing escapes him / nada lhe escapa. his purpose escapes me / não compreendo a sua intenção. his name escapes me / não me recordo do seu nome. 2 livrar(-se), libertar(-se), desvencilhar-se. 3 salvar-se, safar-se, sobreviver. the sailor escaped the wreck / o marujo salvou-se do naufrágio. 4 ficar de fora. -
13 exhaust pipe
ex.haust pipe[igz'6:st paip] n tubo de escape, cano de escapamento. -
14 exhaust
[iɡ'zo:st] 1. verb1) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) exausto/VERBO!2) (to use all of; to use completely: We have exhausted our supplies; You're exhausting my patience.) esgotar3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) esgotar2. noun((an outlet from the engine of a car, motorcycle etc for) fumes and other waste.) exaustor/descarga- exhaustion
- exhaustive* * *ex.haust[igz'6:st] n 1 escape, escapamento, descarga. 2 vapor ou gás de escape. 3 coll tubo de descarga ou escape. 4 exaustor, aspirador. • vt+vi 1 esvaziar, despejar. 2 gastar, consumir. he exhausted the water in the well / ele esgotou toda a água do poço. 3 fatigar, esgotar. she exhausted herself in excuses / ela não cansou de desculpar-se. 4 exaurir, extenuar. 5 empobrecer. 6 dissipar, diluir. -
15 fault
[fo:lt] 1. noun1) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) culpa2) (an imperfection; something wrong: There is a fault in this machine; a fault in his character.) defeito3) (a crack in the rock surface of the earth: faults in the earth's crust.) falha2. verb(to find fault with: I couldn't fault him / his piano-playing.) culpar/criticar- faultlessly
- faulty
- at fault
- find fault with
- to a fault* * *[fɔ:lt] n 1 falta: a) defeito, imperfeição, falha. she always found fault with me / ela sempre tinha alguma coisa a criticar em mim. b) erro, engano. at fault / errado, em falta. whose fault is it? / de quem é a culpa? c) culpa leve, deslize, defeito moral. not from his fault / sem culpa dele. d) omissão, negligência, transgressão, descuido. e) Geol falha, paráclase. f) Tennis bola fora. 2 Hunting rasto perdido. 3 Electr escapamento acidental. • vt Geol 1 formar falha, causar defeito. 2 culpar, encontrar falha. for all her faults apesar de suas falhas. generous to a fault excessivamente generoso. to a fault demasiado. -
16 louver
lou.ver[l'u:və] n lanternim com aberturas laterais para escapamento de fumaça. -
17 stack
[stæk] 1. noun1) (a large, usually neatly shaped, pile eg of hay, straw, wood etc: a haystack.) pilha2) (a set of shelves for books eg in a library.) estante2. verb(to arrange in a large, usually neat, pile: Stack the books up against the wall.) empilhar* * *[stæk] n 1 meda de feno, palha, etc. 2 pilha, monte. 3 carabinas ensarilhadas. 4 coll grande quantidade. 5 chaminé. 6 Aeron cano de escapamento. 7 (geralmente stacks pl) estante para livros. 8 coll grande número ou quantidade, abundância. • vt 1 empilhar, amontoar. 2 ensarilhar armas. 3 Amer arranjar as cartas do baralho para levar vantagem. hay stack monte de feno. how are things stacking up? como vão as coisas? stacks of letters pilhas de cartas. the odds/ cards are stacked against someone as condições são desfavoráveis para alguém. to stack up (against) Amer coll comparar. -
18 collettore di scarico
-
19 bocchettone di scappamento
"exhaust fitting;Auspuffstutzen;bocal de escapamento" -
20 manicotto dello scappamento
"exhaust sleeve;Auspuffstutzen;tubo terminal de escapamento"
- 1
- 2
См. также в других словарях:
escapamento — m. Mar. Aparato para fondear el *ancla de un barco … Enciclopedia Universal
escapamento — s. m. Ato de escapar. = ESCAPE ‣ Etimologia: escapar + mento … Dicionário da Língua Portuguesa
Ancla — (Del lat. ancora.) ► sustantivo femenino 1 NÁUTICA Instrumento de hierro forjado, fuerte y pesado, con forma de anzuelo doble que, aferrándose al fondo del mar, sirve para sujetar una embarcación: ■ el ancla del barco se aferró en la masa… … Enciclopedia Universal
escape — s. m. 1. Ato de escapar. = ESCAPAMENTO 2. Fuga, evasão. 3. Ação de se livrar. = REFÚGIO, SAÍDA, SALVAÇÃO 4. Maquinismo de relojoaria que serve para regularizar o movimento de um relógio. 5. Expulsão de gases de combustão num motor. 6. Tubo que… … Dicionário da Língua Portuguesa
obturador — |ô| adj. 1. Que obtura. 2. [Anatomia] Que concorre para tapar um orifício (por adaptação). • s. m. 3. Objeto com que se obtura ou tapa; tampa. 4. Parte móvel que nas armas de carregar pela culatra impede o escapamento do gás entre a culatra e o… … Dicionário da Língua Portuguesa