-
41 grautur
-
42 Tag
Tag=1. см. сложн. с Tages=;2. ю.-нем. см. сложн. с Tage=Tag m -(e)s, -e день; су́ткиguten Tag! здра́вствуйте!guten Tag sagen [bieten] поздоро́ватьсяalle Tage ежедне́вноalle fünf Tage ка́ждые пять днейeinen Tag früher на день ра́ньшеden ganzen Tag весь деньden lieben langen Tag день-деньско́йewig und drei Tage шутл. це́лая ве́чностьander(e)n Tag(e)s на друго́й деньdieser Tage на дняхnächsten Tag(e)s на сле́дующий деньdes Tags zuvor накану́не, днём ра́ньшеeines schonen Tag(e)s в оди́н прекра́сный деньder Tag bricht an день наступа́етder Tag neigt sich день кло́нится к концу́es wird Tag, der Tag graut [dämmert herauf] света́етdie Tage nehmen zu [nehmen ab] дни прибыва́ют [убыва́ют]seine Tage sind gezählt дни его́ сочтены́etw. beenden, solange es noch Tag ist зако́нчить что-л., пока́ све́тлоTag und Nacht день и ночь; днём и но́чью; су́тки (напролё́т)Tag und Nacht geöffnet откры́то кру́глые су́ткиein Unterschied [das ist] wie Tag und Nacht э́то не́бо и земля́, э́то день и ночьTag und Nacht hatte er keine Ruhe ни днём ни но́чью у него́ не бы́ло поко́яden Tag des Sieges begehen [würdigen] отмеча́ть день побе́дыseine Tage beschließen око́нчить свой жи́зненный путь; умере́тьeinen [seinen] guten Tag haben быть в уда́ре [в фо́рме]sich (D) einen guten Tag machen провести́ день в своё́ удово́льствие; повесели́тьсяam Tage днёмam folgenden [am nächsten] Tag на сле́дующий деньam hellichten Tag средь бе́ла дняam heutigen Tag сего́дняam vorangegangenen Tag накану́неam Tag darauf на друго́й [на сле́дующий] деньam Tag vorher накану́неam Tage vor seiner Ankunft в день пе́ред его́ прие́здом, накану́не его́ прие́здаauf seine alten Tage на ста́рости летbei Tage днёмbei Tag und Nacht днём и но́чьюbis in den hellen Tag до по́зднего утра́ [до полу́дня]sie tanzten bis in den Tag hinein они́ танцева́ли всю ночь напролё́т [до рассве́та]Tag für Tag и́зо дня в день, день за днём; ка́ждый день; день-деньско́йin den Tag hinein leben жить беспе́чно; быть беспе́чным; не ду́мать о за́втрашнем дне; жить сего́дняшним днёмin diesen Tagen в э́ти дни; на дняхheute in acht Tagen че́рез неде́люin seinen besten Tagen в его́ лу́чшее вре́мя; в расцве́те силmit jedem neuen Tag день ото дняnach Jahr und Tag со вре́менем; го́ды спустя́seit Jahr und Tag давны́м-давно́; с да́вних порheute über acht Tage че́рез неде́люeinen Tag um den anderen день за днёмunter Tags в тече́ние дняvon einem Tag auf den anderen со дня на деньvon Tag zu Tag и́зо дня в день, со дня на деньwährend des ganzen Tages в тече́ние всего́ дняTag m -(e)s, -e: jetzt wird's Tag! тепе́рь всё ста́нет [стано́вится] я́сным!das liegt klar am Tage я́сно как бо́жий деньetw. kommt an den Tag что-л. выступа́ет нару́жу, обнару́живается, стано́вится изве́стнымseine Abneigung an den Tag legen [bringen] проявля́ть [выка́зывать, обнару́живать] свою́ антипа́тиюüber Tage горн. на пове́рхности земли́unter Tage горн. под землё́й, в ша́хтеzu Tage ausgehen горн. обнажа́ться на пове́рхности (о поро́дах)der Jüngste Tag рел. день стра́шного суда́dem lieben Gott die Tage stehlen безде́льничать; бить баклу́шиden gestrigen Tag suchen иска́ть вчера́шний деньden Tag totschlagen убива́ть вре́мяwenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen на туре́цкую па́сху, по́сле до́ждичка в четве́ргalle Tage ist kein Sonntag посл. не всё коту́ ма́сленица (- придё́т и вели́кий пост)es ist noch nicht aller Tage Abend посл. не всё ещё́ поте́ряно, не сле́дует па́дать ду́хом: поживё́м - уви́димist der Tag auch noch so lang, dennoch kommt der Abend посл. до́лго ли, ско́ро ли, а всё бу́дет коне́цjeder Tag hat seine Plage посл. день придё́т и забо́ту принесё́тman soll den Tag nicht vor dem Abend loben посл. хвали́ день по ве́черу; не вида́в ве́чера, и хвали́ться ничего́; цыпля́т по о́сени счита́ют -
43 Tag
1) день. bei offiziellem Festtag День. bei Hervorhebung des Zeitraumes von 24 Stunden су́тки Plt. Kalendertag, Datum auch число́. ein Jahr hat 365 Tage в году́ <оди́н год насчи́тывает> три́ста шестьдеся́т пять дней. die sieben Tage der Woche семь дней неде́ли. der Tag hat 24 Stunden су́тки насчи́тывают два́дцать четы́ре часа́. ein Tag (оди́н) день [одни́ су́тки]. zwei Tage два дня [дво́е су́ток]. fünf Tage пять дней [пя́теро су́ток]. acht Tage во́семь дней [су́ток]. Woche неде́ля. ein Tag und eine Nacht су́тки, оди́н день и одна́ ночь. Tag und Nacht день и ночь, днём и но́чью. geh де́нно и но́щно. rund um die Uhr кру́глые су́тки. welcher Tag ist heute?, welchen Tag haben wir heute? a) Wochentag како́й сего́дня день (неде́ли)? b) Datum како́е сего́дня число́ ? Tag und Stunde festsetzen [angeben] назнача́ть /-зна́чить [ука́зывать/-каза́ть ] вре́мя < день и час>. in den ersten Tagen des Monats в пе́рвых чи́слах ме́сяца. an welchem Tag bist du weggefahren? како́го числа́ <в како́й день> ты уе́хал ? bis zu welchem Tag? до како́го числа́ ? zur Feier des Tages по слу́чаю э́того па́мятного дня. der Held des Tages геро́й дня. das Licht des Tages дневно́й свет | der Tag bricht an <erwacht, graut, dämmert herauf>, es wird Tag света́ет, рассвета́ет. es wurde Tag рассвело́. es ist Tag светло́. solange es noch Tag ist пока́ ещё светло́. sich den Tag einteilen распределя́ть распредели́ть вре́мя (дня). alle Tage ка́ждый день. ein ganzer < voller> Tag це́лый < весь> день. ganze Tage lang це́лыми дня́ми. ein halber Tag полови́на дня, полдня́. jeden Tag ка́ждый день. mit Angabe des in diesem Zeitraum zu verzeichnenden Ergebnisses за ка́ждый день [за ка́ждые су́тки]. viele Tage lang мно́го дней | am Tage a) tagsüber днём, за́светло. bei Tageslicht auch при дневно́м све́те b) täglich в день. an einem best. Tag в како́й-н. день. es ist spät am Tage уже́ по́здно. am Tag und in der Nacht днём и но́чью. zweimal am Tage два ра́за в день. am Tag(e), als das geschah в тот день, когда́ э́то случи́лось. am Tag(e) der Hochzeit в день сва́дьбы. am Tag(e) v. etw. v. Ereignis в тот день, когда́ случи́лось что-н. am Tag(e) vor etw. за день до чего́-н. am ersten Tag в пе́рвый день. am zweiten [dritten] Tag (danach) на второ́й [на тре́тий] день (по́сле э́того). an jedem Tag ка́ждый день. an jedem zweiten [dritten] Tag ка́ждый второ́й [тре́тий] день. am folgenden < nächsten> [andern] Tag на сле́дующий [друго́й] день. am selben < gleichen> Tag в тот же (са́мый) день. an diesem [jenem] Tag в э́тот [тот] день. an diesem [jenem] schönen Tag в э́тот [тот] прекра́сный день. genau an dem (festgesetzten) Tag и́менно < как раз> в тот день <в назна́ченный день>. am vorangegangenen < vorherigen> Tag, am Tag vorher накану́не. an welchem Tag? в како́й день. am heutigen [morgigen/gestrigen] Tag сего́дня [за́втра вчера́]. am hellen < hellichten> Tage средь <среди́> бе́ла дня. an zehn Tagen im Jahr де́сять дней в году́. an diesen (kalten) Tagen в э́ти (холо́дные) дни. an welchen Tagen? в каки́е дни ? bei regelmäßiger Abfolge, z. В. v. Verkehr по каки́м дням ? auf wieviel Tage mieten, zu Besuch kommen, verreisen на ско́лько-н. дней. auf den Tag genau vor einem Jahr в э́тот день ро́вно год тому́ наза́д. bei Tage днём. bei Tageslicht при дневно́м све́те, за́светло. bei Tag und Nacht днём и но́чью, круглосу́точно. geh де́нно и но́щно. bis zu dem Tag, an dem … до того́ дня, когда́ … bis in den Tag hinein tanzen, feiern до утра́. bis in den (hellen) Tag hinein schlafen по́здно встава́ть /- стать. für wieviel Tage a) bestellen, ansetzen, planen, vorbereiten на ско́лько-н. дней b) bezahlen за ско́лько-н. дней. für einen best. Tag на [ bezahlen за] како́й-н. день. Tag für Tag изо дня в день, ка́ждый день. in wieviel Tagen a) innerhalb von soundsoviel Tagen: etw. schaffen, liefern за ско́лько-н. дней b) nach soundsoviel Tagen через ско́лько-н. дней. heute in acht Tagen <über acht Tage> ро́вно через неде́лю. in 14 Tagen через две неде́ли. in den ersten Tagen des Monats в пе́рвых чи́слах ме́сяца. in diesen Tagen a) unmittelbar vor o. nach Sprechmoment на днях b) in ferner Vergangenheit в те дни. in den nächsten Tagen в ближа́йшие дни, в ближа́йшие не́сколько дней. pro Tag a) kosten, bezahlen за день [за су́тки], подённо [посу́точно] b) am Tag в день [в су́тки]. seit wieviel Tagen … (вот) уже́ ско́лько-н. дней, как … seit dem Tage, da … с того́ дня, как … über wieviel Tage planen, verteilen на ско́лько-н. дней. wieviel Tage über wieviel Tage lang в тече́ние ско́льких-н. дней, ско́лько-н. дней. den ganzen Tag über це́лый день, в тече́ние це́лого дня. ein Aufenthalt [eine Reise] von drei [vier] Tagen трёхдне́вное [четырёхдне́вное] пребыва́ние [путеше́ствие]. von dem Tage an, da … с того́ дня, как … mit einer Gültigkeitsdauer von drei [fünf/einundzwanzig] Tagen сро́ком на три дня [пять дней два́дцать оди́н день] die Tage des Glücks счастли́вое вре́мя. die Tage der Jugend вре́мя ю́ности. geh дни ю́ности <мо́лодости>. Erinnerungen aus fernen Tagen воспомина́ния далёких времён. auf seine alten Tage на ста́рости лет. in seinen [ihren] besten Tagen mit Subjektbezug в (по́лном) расцве́те свои́х сил. in guten und in bösen Tagen в хоро́шие и плохи́е времена́. wie in (seinen) jungen Tagen как в дни мо́лодости. für künftige Tage для бу́дущего. bis in unsere Tage до на́ших дней. bis ans Ende seiner [ihrer] Tage mit Subjektbezug до конца́ свое́й жи́зни <дней свои́х>. seine Tage verbringen проводи́ть /-вести́ [ negativ корота́ть] своё вре́мя. seine Tage im Elend dahinbringen влачи́ть жа́лкое существова́ние, ни́щенствовать, жить в нищете́. dieser Tage на дня́х. eines Tages einst одна́жды. eines schönen Tages в оди́н прекра́сный день. einen Tag wie den anderen eintönig однообра́зно, день за днём. ein Tag (ist) wie der andere день как день. den lieben langen Tag весь <це́лый> день, весь день напролёт. umg день-деньско́й. Tag für Tag день за днём. einen Tag um < über> den anderen через день. Tag um Tag (оди́н) день за други́м, день за днём. von Tag zu Tag изо дня в день, со дня на́ день. von einem Tag zum anderen < auf den anderen> a) von Tag zu Tag co дня на́ день, ка́ждый день b) plötzlich поспе́шно c) unerwartet неожи́данно. mit jedem (neuen) Tag с ка́ждым (но́вым) днём, день ото дня. auf den Tag genau как раз в тот [э́тот] день. nach Jahr und Tag го́ды спустя́. seit Jahr und Tag с да́вних пор. vor Jahr und Tag давны́м давно́. es ist noch nicht aller Tage Abend не всё ещё поте́ряно, есть ещё наде́жда. man soll den Tag nicht vor dem Abend loben! хвали́ день по ве́черу ! / не вида́в ве́чера, и хвали́ться не́чего ! aussehen wie drei <sieben, zehn> Tage Regenwetter име́ть мра́чный вид, быть мрачне́е ту́чи. alle Tage ist kein Sonntag не всё коту́ ма́сленица (бу́дет и вели́кий пост). vor Tag und Tau до рассве́та, чуть свет. ein Unterschied wie Tag und Nacht ра́зница как не́бо и земля́. der Tag Х день икс | Guten Tag! здра́вствуй [ас] [здра́вствуйте]! (' n) Tag! здра́сте ! jdm. guten Tag sagen, jdm. einen guten Tag wünschen здоро́ваться по- с кем-н. jd. sagt sich (mit jdm.) nur guten Tag und Aufwiedersehen чьи-н. отноше́ния: здра́вствуйте и до свида́ния / у кого́-н. с кем-н. ша́почное знако́мство. ewig und drei Tage це́лую ве́чность, це́лый век. endlos бесконе́чно. schön wie der junge Tag sein a) v. Mann быть прекра́сным как молодо́й бог [бох] b) v. Frau быть прекра́сной как у́тренняя заря́. der Jüngste Tag день стра́шного суда́. ein schwarzer Tag (für jdn.) чёрный день, несчастли́вый (для кого́-н.) день. verschieden sein < sich unterscheiden> wie Tag und Nacht отлича́ться как не́бо от земли́. morgen ist auch noch ein Tag что не сде́лано сего́дня, мо́жно сде́лать за́втра | etw. an den Tag bringen обнару́живать обнару́жить что-н., вскрыва́ть /- крыть что-н., пролива́ть /-ли́ть (я́ркий) свет на что-н. die Sonne bringt es an den Tag от пра́вды не уйдёшь. an den Tag kommen выступа́ть вы́ступить нару́жу, обнару́живаться обнару́житься, станови́ться стать очеви́дным <изве́стным>. etw. an den Tag legen проявля́ть /-яви́ть <обнару́живать/-> что-н. deutlich < klar> zu Tage treten отчётливо выявля́ться вы́явиться, я́сно < отчётливо> выступа́ть /-. seine Tage beschließen ока́нчивать /-ко́нчить дни свои́ <свой жи́зненный путь>, отжива́ть /-жи́ть свой век <дни свои́>. (s)einen guten [schlechten] Tag haben a) Laune быть в ду́хе [не в ду́хе]. b) Arbeitsfreude, Einfälle быть в уда́ре [не в уда́ре] c) Glück име́ть счастли́вый [несчастли́вый] день. in den Tag hineinleben жить беспе́чно, жить (то́лько) сего́дняшним днём. einen guten Tag leben жить в своё удово́льствие. sich einen guten Tag machen проводи́ть /- день в своё удово́льствие, поразвле́чься pf < повесели́ться pf> денёк. jd. hat einmal bessere Tage gesehen кто-н. вида́л <знава́л> когда́-то лу́чшие дни. jd. hat wenig gute Tage gesehen кто-н. ви́дел ма́ло хоро́шего в жи́зни. das ist nur für den Tag geschrieben hat keinen bleibenden Wert э́то однодне́вка. den Tag totschlagen убива́ть вре́мя < день>, бессмы́сленно проводи́ть /- вре́мя < дни>. die Tage zählen счита́ть дни. jds. Tage sind gezählt чьи-н. дни сочтены́. jetzt wird's Tag jetzt ist es klar тепе́рь всё я́сно, тепе́рь всё стано́вится <ста́ло> я́сным | -
44 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
45 Tag
am, bei Tag(e) w dzień, za dnia;am folgenden Tag, am Tag darauf następnego dnia;am Tag davor w dniu poprzednim;an diesem Tag w tym dniu, tego dnia;an einem Tag w ciągu jednego dnia;den lieben langen Tag cały boży dzień;bis zum heutigen Tag do dziś dnia, po dziś dzień;was für ein Tag ist heute? jaki mamy dziś dzień tygodnia?;Tag für Tag dzień w dzień;von Tag zu Tag z dnia na dzień;Tag und Nacht dniem i nocą, dniami i nocami; przez całą dobę;eines (schönen) Tages pewnego (pięknego) dnia;in zwei Tagen za dwa dni;heute in acht Tagn od dziś za tydzień;die Tage werden länger dnia przybywa;sich unterscheiden wie Tag und Nacht różnić się jak dzień i noc;guten Tag! dzień dobry!;einen guten, schlechten Tag haben mieć dobry, zły dzień;Tag der offenen Tür dzień otwarty, dni otwarte;rel der Jüngste Tag Sądny Dzień;Tag des Kindes Dzień Dziecka;fig an den Tag bringen wydoby(wa)ć na światło dzienne; -
46 bendēt
darb.v., разг. губить, портитьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. bojāt; cūkot; gandēt; ķēzīt; maitāt2. mocīt; spīdzināt; tirdīt; vārdzināt3. bojāt; sabeigt; sabendēt; sabojāt4. bojāt; graut; iedragāt; sabeigt; sabendēt; sašķobītT09 -
47 birdināt
darb.v. сыпатьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. bārstelēt; bārstīt; bērt; birinātbirdināt asaras darb.v. - asaroties; baurot; biļļāt; bimbāt; bimbināt; bimbot; bingāt; brēkt; čīkstēt; činkstēt; dīkt; dūdāt; elsot; gaudot; ģīģāt; īdēt; kaukt; kvēkstēt; kvenkstēt; laist dūdas vaļā; laist meldiņu vaļā; laist raudas vaļā; laist vaļā bimbas; liet asaras; ņerkstēt; pingāt; pinkšķēt; pūst; pūst stabulē; raudāt; smelt; stabulēt; sūlāt; šņaukāties; šņukstēt; taurēt; vēkšķēt; vēkšt2. bārstīt; birināt; kaisīt3. birdelēt; cirst; dot; gāzt; gāzt kā ar spaiņiem; gāzt strāvām; kašāt; līdināt; lietavot; lietuļot; lijavāt; līņāt; līt; līt aumaļām; līt stāvgāzēm; līt straumēm; līt strāvām; līt strūklām; margot; miglināt; miglot; mirdzināt; mirgāt; mirmināt; mizot; pilināt; rasināt; rasot; sijāt; smalcināt; smaldzināt; smalganot; smidzēt; smidzināt; smīgalāt; smīlāt; smildzināt; smircināt; tecēt; vīslināt; vīslot; žaut; žulgāt; žūrēt4. birdelēt; birt; gāzties; graut; krist; lēkšēt; ļēpāt; mētāties; nākt; pārslot; perslāt; sijāt; snidzināt; sniegaļāt; sniegot; snieģelēt; snigt; sniģelēt5. bārstīt; izbārstīt; izbērt; izbirdināt; izkaisīt; kaisīt6. līņāt; rasināt; smidzināt7. bārstīt; bērt; kaisītT09 -
48 birt
darb.v. сыпаться; опадать (о листьях)LKLv59▪ Terminiru сыпаться celtn.lv druptKai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru сыпаться IETB▪ Sinonīmidarb.v.1. gāzties; krist; likties; likties gar zemi; ļimt; velties; žauties2. birdelēt; birdināt; gāzties; graut; krist; lēkšēt; ļēpāt; mētāties; nākt; pārslot; perslāt; sijāt; snidzināt; sniegaļāt; sniegot; snieģelēt; snigt; sniģelēt3. līt; plūst; ritēt; tecēt4. izbirt; nobirtT09 -
49 bliezt
I. v.1. кокать2. ляпнутьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. aptaustīt sānus; bauzēt; belzt; bicināt; blietēt; bozēt; būkāt; cirst; dābt; dauzīt; diegt; dot; dot pa ādu; dot pa ļepu; dot pa mici; dot pa ņuņņām; dragāt; drāzt; driepēt; gāzt; gierzt; graizīt; ģērēt ādu; kapāt; karsēt; kaustīt; kaut; klapēt; klāt; kliest; kokot; krāmēt; kraut; kult; lāpīt muguru; liet; likt; mērkt; mest; miekšķēt; mielot; mietēt; milnot; miltīt; mizot; oderēt; pātagot; pipkāt; plāt; plikšķināt; pliķēt; plītēt; pluinīt; roku pielikt; sautēt; sildīt muguru; sist; sitaļāt; slānīt; slātēt; slodzīt; sloksnēt; smalstīt; smelt žaut; smeltēt; smērēt; snāt; stibot; sukāt; sutināt; sveķēt; svilināt; šaustīt; šaut; šaut pa ausi; test; triekt; vālēt; vanckāt; vantēt; veķēt; velēt; vicot; vilkt; zeltīt; ziepēt; zilināt; zolēt; zvecēt; zveķēt; zvelēt; zvelt2. bizenēt; brāzt; brāzties; cilpot; cirsties; diebt; diegt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; drāzties; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žauties3. blīkšķināt; cirst; dot uguni; drāzt; kniebt; kurt; skrotēt; slānīt; strēļot; šaudīt; šaut; vilkt; zibiņot4. gāzt; smelt; vilkt; zveltT09 -
50 bojāt
darb.v. портитьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. bendēt; cūkot; gandēt; ķēzīt; maitātbojāt savu veselību2. skart3. maitāt; sabojāt; samaitāt4. ķert; piemeklēt5. bendēt; sabeigt; sabendēt; sabojāt6. bendēt; graut; iedragāt; sabeigt; sabendēt; sašķobīt7. traumētT09 -
51 brāzt
v. мчаться (Грам. инф.: н. в.; Окончания: мчусь, мчишься)LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. drāzt; laist; lidināt; lingot; mest; spert; sviest; triekt; vandīt; vantēt2. bizenēt; bliezt; brāzties; cilpot; cirsties; diebt; diegt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; drāzties; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žauties3. brāzties; drāzt; drāzties; nesties; rauties; traukt; traukties4. brāzties; drāzt; drāzties; joņot; nesties; traukt; trauktiesT09 -
52 brāzties
darb.v. бушевать, шуметьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. dvesmot; dvest; gāzties; irdzēt; lieties; nākt; pludot; plūsmot; plūst; raisīties; risēt; risināties; sist pretī; skriet; straujot; straumot; strāvot; šķetināties; šķilties; šķirties; šļākt; šļakties; vēdīt; vērsmot; vēsmot; vesties; viļņot; virmot; virt2. bizenēt; bliezt; brāzt; cilpot; cirsties; diebt; diegt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; drāzties; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žauties3. brāzt; drāzt; drāzties; nesties; rauties; traukt; traukties4. brāzt; drāzt; drāzties; joņot; nesties; traukt; trauktiesT09 -
53 cilpot
I. v.1. петлять (Грам. инф.: н. в.; Окончания: \cilpotю, \cilpotешь) прост.LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. cibināt; cipāt; čābāt; čabināt; čāpāt; čāpināt; čāpot; denderēt; dipāt; dipināt; doties; gumbāt; gumzāt; iet; kājot; kāpt; kātot; klambāt; klamzāt; klidzināt; klinkāt; klumpačot; klunčot; klundurēt; klunkurēt; kudlot; kukšot; kumpāties; kumuroties; kunkuļot; kūņoties; lāčot; laipot; lampāt; lamzāt; līgot; lingot; lumpačot; lumzāt; ļapāt; ļekot; ļempurot; ļēpot; mizot; nagot; naskot; nesties; pekāt; peldēt; slampāt; slāpāt; slāt; slempt; sliept; slīt; slumpāt; snāt; soļot; spalot; spolēt; staigāt; stampāt; steberēt; stibāt; stibīt; stibot; stilbot; storēt; stupāt; stūrēt; stutēt; svampāt; svempt; šļakāt; šļūkt; taustīties; tecēt; tenterēt; tipāt; tipināt; tipšināt; tuntulēt; tuntuļot; vilkties2. bizenēt; bliezt; brāzt; brāzties; cirsties; diebt; diegt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; drāzties; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žauties3. mest cilpasT09 -
54 darbināt
darb.v. приводить в действие (машину, механизм)LKLv59▪ Sinonīmidarb.v. bruzdēt; dārdēt; grandēt; graust; graut; grauties; klandēt; rībēt; rībinātar elektrību darbināmsT09 -
55 demolēt
v. громить (разрушать; Грам. инф.: н. в.; Окончания: \demolētлю, \demolētишь)LKLv59▪ Skaidrojumilv Izcelsme - franču démolir \< latīņu demoliri ‘noārdīt’lv Graut, postīt, ārdītJum99 -
56 diegt
I. v.1. sar. сыпать ( бежать; Грам. инф.: н. в.; Окончания: \diegtлю, \diegtлешь; пов. сыпь; прич. \diegtанный, \diegtан) pārn., прост.2. sar. сыпаться ( бежать; Грам. инф.: н. в.; Окончания: 3 л.: \diegtлется, \diegtлются; пов. сыпься) pārn., прост.LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. aptaustīt sānus; bauzēt; belzt; bicināt; blietēt; bliezt; bozēt; būkāt; cirst; dābt; dauzīt; dot; dot pa ādu; dot pa ļepu; dot pa mici; dot pa ņuņņām; dragāt; drāzt; driepēt; gāzt; gierzt; graizīt; ģērēt ādu; kapāt; karsēt; kaustīt; kaut; klapēt; klāt; kliest; kokot; krāmēt; kraut; kult; lāpīt muguru; liet; likt; mērkt; mest; miekšķēt; mielot; mietēt; milnot; miltīt; mizot; oderēt; pātagot; pipkāt; plāt; plikšķināt; pliķēt; plītēt; pluinīt; roku pielikt; sautēt; sildīt muguru; sist; sitaļāt; slānīt; slātēt; slodzīt; sloksnēt; smalstīt; smelt žaut; smeltēt; smērēt; snāt; stibot; sukāt; sutināt; sveķēt; svilināt; šaustīt; šaut; šaut pa ausi; test; triekt; vālēt; vanckāt; vantēt; veķēt; velēt; vicot; vilkt; zeltīt; ziepēt; zilināt; zolēt; zvecēt; zveķēt; zvelēt; zvelt2. bizenēt; bliezt; brāzt; brāzties; cilpot; cirsties; diebt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; drāzties; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žauties3. daizīt; lēt; skroderēt; šūde; šūdināt; šūdīt; šūstīt; šūt; trāklēt; vārstīt4. apmētāt5. metināt; sadiegt; sametināt6. jozt; sukātT09 -
57 drāzties
darb.v., разг. мчаться, нестисьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. bizenēt; bliezt; brāzt; brāzties; cilpot; cirsties; diebt; diegt; dikāt; dipāt; dipināt; dipšot; dirbt; dragāt; drāzt; gāzties; graut; joņot; jozt; kašāt; laist; lampāt; lēkšāt; lēkšot; likt; linkāt; lobt; ļekot; mesties; nesties; ņirbināt; post; pūst; rikšot; skriet; spolēt; stiept; stiepties; šaut; šauties; šķīt; tecēt; tipināt; vicot; zaķot; zibsnīt; žautiesizdrāzties laukā no istabas2. brāzt; brāzties; drāzt; nesties; rauties; traukt; traukties3. brāzt; brāzties; drāzt; joņot; nesties; traukt; trauktiesT09 -
58 dunēt
darb.v. гудеть; греметьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. būkšķēt; dibēt; dimdēt; dimdināt; dimēt; dimt; dudzēt2. dārdēt; ducēt; ducināt; grandēt; graudēt; graust; graut; murdēt; ņurdēt; rībēt; rībināt; rūcināt; rūkāt; rūkot; rūkt; urdēt; urkt3. bimbāt; bimbināt; dimdēt; dimdināt; dugstēt; dundēt; linglangot; lingot; mūdēt; skandināt; skanēt; skulbināt; zvanīt4. dūkt5. dārdēt; dārdināt; dimdēt; dimdināt; ducināt; rībēt; rībināt; rūktT09 -
59 iedragāt
darb.v. подорвать, подрыватьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. aizbojāt; aizlauzt; iebojāt2. izbojāt; izcūkot; izķēpāt; izmaitāt; izniekot; sabeigt; sabendēt; sabojāt; sacūkot; sadraņķēt; sagandēt; sagānīt; saķengāt; saķēpāt; saķēzīt; samaitāt; sanerrot; saniekot; saputrot; saskādēt; satērēt3. izgrīlināt; sašķobīt; satricināt4. salauzt5. nolaist; sabojāt; samaitāt; sašķobīt6. sašķobīt; satricināt7. bendēt; bojāt; graut; sabeigt; sabendēt; sašķobītT09 -
60 izjaukt
darb.v.1. разобрать, разбирать (забор, дом); разбросать, разбрасывать (костёр);2. расстроить, расстраивать; сорвать, срывать (какое-либо начинание);3. расстроить, расстраивать; разладить, разлаживатьLKLv59▪ Terminiru разбить celtn.lv sadalītlv izliktlv nospraustlv ierīkotlv saplēstlv sadauzītlv izsistlv izdauzītKai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPlv iztraucētlv pārtrauktru наpушить IMašB, BūVPru pазбить VIMašB, BūVPru pазобpать IETB▪ SinonīmiI. lietv. dislokācijaII. darb.v.1. kavēt2. satriekt3. novest strupceļā4. izsist no sliedēm5. darboties pretī6. izvandīt; jaukt; sajaukt; savandīt; vandīt7. izbārstīt8. sabojāt; samaitāt9. izārdīt; izvandīt10. iztraucēt; pārtraukt; traucēt11. izvandīt; sajaukt; savandīt12. izārdīt; izvandīt13. apgāzt14. graut; sagāzt; sagraut15. demontēt; izārdīt16. iztraucēt; pārtrauktT09
См. также в других словарях:
graut und rüben — wenn einem vor großem Chaos graut ♦ Ich muss dringend mein Zimmer aufräumen, da herrscht Chaos. Mir graut und rüben … Jugendsprache Lexikon
grautæ̅n — s. grautēn; … Germanisches Wörterbuch
Grauen — Abscheu; Widerwille; Abneigung; Aversion; Ekel; Gräuel; Schrecken; Horror; Horrortrip (umgangssprachlich) * * * 1grau|en [ grau̮ən] <itr.; … Universal-Lexikon
grauen — grau·en1; graute, hat gegraut; [Vi] der Morgen / der Tag graut geschr; es wird hell, Tag ≈ es dämmert grau·en2; graute, hat gegraut; [Vr] 1 sich (vor etwas (Dat)) grauen vor etwas (große) Furcht empfinden: Er graut sich davor, allein zu sein;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Täublingssystematik nach Marcel Bon — Diese Systematik der Täublinge gliedert die Pilzgruppe – basierend auf gemeinsamen Merkmalen – in unterschiedliche Gruppen nach dem Konzept von Marcel Bon; es wurde im Jahr 1988 veröffentlicht. Die Systematik richtet sich vor allem nach … Deutsch Wikipedia
Duftender Täubling — Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklasse: Hutpilze (Agaricomycetidae) Ordnung: Sprödblättler (Russulales) Familie … Deutsch Wikipedia
Tag — Kalendertag; vierundzwanzig Stunden * * * Tag [ta:k], der; [e]s, e: 1. Zeitraum von 24 Stunden, von Mitternacht bis Mitternacht: die sieben Tage der Woche; welchen Tag haben wir heute?; dreimal am Tag; von einem Tag auf den andern. Syn.: ↑ Datum … Universal-Lexikon
angegraut — ạn|ge|graut 〈Adj.〉 leicht ergraut, etwas grau (Haar, Bart) * * * ạn|ge|graut <Adj.>: leicht ergraut: ein Herr mit en Schläfen; ihr Haar ist schon a. * * * ạn|ge|graut <Adj.>: leicht ergraut: ein Herr mit en Schläfen; ihr Haar ist… … Universal-Lexikon
Element of Crime — Infobox musical artist Name = Element Of Crime Img capt = Element of Crime, Aug.11th 2006 in Jena Img size = Background = group or band Alias = Origin = Berlin, Germany Genre = Rock Pop Years active = 1985–present Label = Universal, Motor Music,… … Wikipedia
Element Of Crime — am 11. August 2006 in Jena Gründung 1985 Genre Rock Website … Deutsch Wikipedia
Expletiv — Als Expletivum (auch: Expletiv) bezeichnet man ein Pronomen (im Deutschen das Pronomen „es“), das ausschließlich aus Gründen des korrekten Satzbaus verwendet wird, aber keinen inhaltlichen Bezug zu einem Gegenstand oder einer Person aufweist.… … Deutsch Wikipedia