-
1 ersatz
er·satz[ˈɜ:sæts, AM ˈerzɑ:ts]\ersatz chocolate Diätschokolade f, fettarme Schokolade\ersatz coffee Kaffeeersatz m, Malzkaffee m\ersatz sugar Süßstoff m* * *['ɛəzts]1. adjErsatz-2. nErsatz m* * *A s Ersatz m (auch fig)B adj Ersatz…:ersatz coffee Kaffee-Ersatz m -
2 ersatz
Ersatz-;\ersatz chocolate Diätschokolade f, fettarme Schokolade;\ersatz coffee Kaffeeersatz m, Malzkaffee m;\ersatz sugar Süßstoff m -
3 ersatz ...
derog <tech.gen> ■ Imitat... -
4 ersatz burr walnut
-
5 ersatz wood
-
6 substitutes are of no use to us
• Ersatz taugt nicht für unsEnglish-German correspondence dictionary > substitutes are of no use to us
-
7 replacement
• Ersatz, Ergänzung, Wiederbeschaffung -
8 substitute
1. noun1)substitute[s] — Ersatz, der
substitutes for rubber — Ersatzstoffe für Gummi
coffee substitute — Kaffee-Ersatz, der
2. adjectivethere is no substitute for real ale/hard work — es geht nichts über das echte englische Bier/über harte Arbeit
3. transitive verba substitute teacher/secretary — etc. eine Vertretung
4. intransitive verbsubstitute a striker for a midfield player — einen Mittelfeldspieler gegen einen Stürmer auswechseln od. austauschen
substitute for somebody — jemanden vertreten; für jemanden einspringen; (Sport) für jemanden ins Spiel kommen
* * *1. verb(to put in, or to take, the place of someone or something else: I substituted your name for mine on the list.) ersetzen2. noun(a person or thing used or acting instead of another: Guesswork is no substitute for investigation; She is not well enough to play in the tennis match, so we must find a substitute; ( also adjective) I was substitute headmaster for a term.) der Ersatz; Ersatz-...- academic.ru/71733/substitution">substitution* * *sub·sti·tute[ˈsʌbstɪtju:t, AM -stətu:t, -tju:t]I. vt▪ to \substitute sth/sb for sth/sb etw/jdn durch etw/jdn ersetzen, etw/jdn gegen etw/jdn austauschento \substitute margarine for butter anstelle von Butter Margarine benutzen/essen/etc.II. vi (take over from) als Ersatz dienen, einspringen ( for für + akk); (deputize) als Stellvertreter fungieren ( for für + akk)▪ to \substitute for sb jdn vertreten, für jdn einspringenIII. nmeat \substitute Fleischersatz mthere's no \substitute for sth/sb es geht nichts über etw/jdnto be a poor \substitute for sth kein guter Ersatz für etw akk seinto come on as a \substitute als Auswechselspieler ins Spiel kommen* * *['sʌbstɪtjuːt]1. nErsatz m no pl; (= representative also) Vertretung f; (SPORT) Ersatzspieler(in) m(f), Auswechselspieler(in) m(f)there's no substitute for... — es gibt keinen Ersatz für...,... kann man durch nichts ersetzen
2. adj attrErsatz-3. vtto substitute A for B — B durch A ersetzen; (Sport also) B gegen A austauschen or auswechseln
substitute 3 for X — setze für X 3 ein, substituiere 3 für X
4. vito substitute for sb — jdn vertreten, für jdn einspringen
* * *A s1. a) Ersatz(mann) m, (Stell)Vertreter(in):act as a substitute for sb jemanden vertretenb) SPORT Auswechselspieler(in):substitutes’ bench Auswechselbank f2. Ersatz(stoff) m, -mittel n, Surrogat n:be no substitute for kein Ersatz sein für3. LING Ersatzwort n4. MIL, HIST Ersatzmann mB adj Ersatz…:substitute teacher US Aushilfslehrer(in)C v/t1. (for) einsetzen (für, anstelle von), an die Stelle setzen (von oder gen), besonders CHEM, MATH etc substituieren (für)D v/i (for) als Ersatz dienen, als Stellvertreter fungieren (für), an die Stelle treten (von oder gen), einspringen (für)sub. abk1. subeditor2. subscription3. substitute4. suburb (suburban)5. subway* * *1. noun1)substitute[s] — Ersatz, der
coffee substitute — Kaffee-Ersatz, der
2. adjectivethere is no substitute for real ale/hard work — es geht nichts über das echte englische Bier/über harte Arbeit
3. transitive verba substitute teacher/secretary — etc. eine Vertretung
4. intransitive verbsubstitute a striker for a midfield player — einen Mittelfeldspieler gegen einen Stürmer auswechseln od. austauschen
substitute for somebody — jemanden vertreten; für jemanden einspringen; (Sport) für jemanden ins Spiel kommen
* * *n.Stellvertreter m.Stellvertreterin f.Vertreter m.Vertretung f. v.ersetzen v. -
9 replacement
noun1) see academic.ru/61571/replace">replace 1): Zurückstellen, das; Zurücklegen, das; Wiedereinordnen, das; Auflegen, das3) (substitute) Ersatz, derreplacement [part] — Ersatzteil, das
* * *noun I must find a replacement for my secretary - she's leaving next week.) der Ersatz* * *re·place·ment[rɪˈpleɪsmənt]I. nthe \replacement of pencil and paper with computers is not yet complete Stift und Papier wurden noch nicht völlig von Computern verdrängt\replacement hip/knee joint künstliches Hüft-/Kniegelenk* * *[rI'pleɪsmənt]nreplacement cost (of equipment) — Wiederbeschaffungskosten pl; (of personnel) Wiederbesetzungskosten pl
3) (= putting back) Zurücksetzen nt; (on end, standing up) Zurückstellen nt; (on side, flat) Zurücklegen nt; (of receiver) Auflegen nt* * *1. a) Ersetzen n, Austauschen nb) Ersatz m (auch Person):replacement card Ersatzkarte f;replacement costs WIRTSCH Wiederbeschaffungskosten;replacement key Ersatzschlüssel m;replacement vehicle Ersatzfahrzeug n2. MILa) (ausgebildeter) Ersatzmannb) Ersatz m, Auffüllung f, Verstärkung f:replacement unit Ersatztruppenteil m3. Vertretung f4. MED Einrenken n* * *noun3) (substitute) Ersatz, derreplacement [part] — Ersatzteil, das
* * *n.Austausch m.Auswechslung f.Ersatz -¨e m. -
10 standby
1. noun, pl. standbys1) (reserve)[act] as a standby — als Ersatz [bereitstehen]
be on standby — [Polizei, Feuerwehr, Truppen:] einsatzbereit sein
2) (resource) Rückhalt, der2. attributive adjectivesomething is a good standby — auf etwas (Akk.) kann man jederzeit zurückgreifen
standby ticket/passenger — Stand-by-Ticket, das/-Passagier, der
* * *stand·by<pl -s>[ˈstæn(d)baɪ]I. non \standby in Bereitschaftto be [put [or placed]] on \standby Bereitschaftsdienst haben4. (traveller) Fluggast mit Stand-by-TicketII. adj attr, inv Ersatz-\standby generator Ersatzgenerator mto fly \standby mit einem Stand-by-Ticket fliegen* * *['stndbaI]1. n1) (= person) Ersatz m, Ersatzperson f; (SPORT) Ersatz- or Auswechselspieler(in) m(f); (= thing) Reserve f; (AVIAT = plane) Entlastungsflugzeug nt; (= ticket) Stand-by-Ticket nt; (= passenger) Passagier, der mit einem Stand-by-Ticket reist2)2. adj attr (MIL, SPORT)Reserve-, Ersatz-standby player — Ersatz- or Reservespieler(in) m(f)
* * *A pl -bys s1. Stütze f, Beistand m, Hilfe f (Person oder Sache)3. (Alarm- etc) Bereitschaft f; TV, COMPUT etc Stand-by-Modus m:a) in Bereitschaft stehen,b) Dienstbereitschaft haben,c) (Gerät) im Stand-by-Modus sein4. TECH Not-, Reservegerät n5. Ersatz mB adj1. Hilfs…, Not…, Ersatz…, Reserve…:2. Bereitschafts…:standby passenger FLUG Stand-by-Passagier(in);3. WIRTSCH Beistands…:* * *1. noun, pl. standbys1) (reserve)[act] as a standby — als Ersatz [bereitstehen]
be on standby — [Polizei, Feuerwehr, Truppen:] einsatzbereit sein
2) (resource) Rückhalt, der2. attributive adjectivesomething is a good standby — auf etwas (Akk.) kann man jederzeit zurückgreifen
standby ticket/passenger — Stand-by-Ticket, das/-Passagier, der
* * *adj.einsatzbereit adj. -
11 surrogate
noun(substitute) Ersatz, der* * *(a person or thing that is considered or used as a substitute for another person or thing.)- academic.ru/112449/surrogate_mother">surrogate mother* * *sur·ro·gate[ˈsʌrəgɪt, AM ˈsɜ:r-]I. adj attr, inv Ersatz-\surrogate children Ersatzkinder pl\surrogate family Ersatzfamilie fII. n* * *['sʌrəgɪt]1. n(= substitute) Ersatz m, Surrogat nt (geh) (Brit, ECCL) ≈ Weihbischof m2. attrErsatz-surrogate bishop — ≈ Weihbischof m
* * *surrogate [-ɡıt; -ɡeıt] s1. Stellvertreter(in)of, for für):surrogate mother Leihmutter f;* * *noun(substitute) Ersatz, der* * *n.Ersatz -¨e m.Stellvertreter m. -
12 compensation
nounErsatz, der; (for damages, injuries, etc.) Schaden[s]ersatz, der; (for requisitioned property) Entschädigung, die* * *noun (payment etc given for loss or injury: He received a large sum of money as compensation when he was injured at work.) die Entschädigung* * *com·pen·sa·tion[ˌkɒmpənˈseɪʃən, AM ˌkɑ:m-]\compensation for loss of earnings Verdienstausfallentschädigung fto claim [or seek] \compensation Schadenersatzansprüche geltend machen, [finanzielle] Entschädigung fordernin \compensation als Ersatz, zum Ausgleich\compensation claim Schadenersatzanspruch m\compensation package Pauschalabfindung f, Gesamtvergütung f* * *["kɒmpən'seISən]n(= damages) Entschädigung f; (fig) Ausgleich m; (PSYCH) Kompensation fhe had the compensation of knowing that... — er hatte die Genugtuung zu wissen, dass...
in compensation — als Entschädigung/Ausgleich/Kompensation
* * *in compensation for als Ausgleich für2. (Schaden[s])Ersatz m, Entschädigung f:pay compensation Schadenersatz leisten;£3,000 as compensation 3000 Pfund Schadenersatz;3. PSYCH Kompensation f:(act of) compensation Ersatzhandlung f;compensation neurosis Kompensationsneurose f (übersteigertes Leistungs- od Geltungsstreben)* * *nounErsatz, der; (for damages, injuries, etc.) Schaden[s]ersatz, der; (for requisitioned property) Entschädigung, die* * *n.Abfindung f.Ausgleich m.Entgelt -e n.Entschädigung f.Kompensation f.Schadenersatz m. -
13 stand-in
1. noun 2. attributive adjective* * *noun (a person who takes someone else's job etc for a temporary period, especially in making films.) das Double* * *n Vertretung f; FILM, THEAT Ersatz m* * *['stndɪn]n (FILM, THEAT)Ersatz m* * *A s2. a) Ersatzmann mb) Vertreter(in)B adja) Ersatz…b) Aushilfs…* * *1. nounErsatz, der; (in theatre, film) Ersatzdarsteller, der/-darstellerin, die2. attributive adjective* * *n.Aushilfe -n f.Springer - m.Vertreter m.Vertretung f. -
14 compensate
1. intransitive verbcompensate for something — etwas ersetzen
2. transitive verbcompensate for injury — etc. für Verletzung usw. Schaden[s]ersatz leisten
* * *['kompənseit]1) (to give money to (someone) or to do something else to make up for loss or wrong they have experienced: This payment will compensate (her) for the loss of her job.) entschädigen2) (to undo the effect of a disadvantage etc: The love the child received from his grandmother compensated for the cruelty of his parents.) ausgleichen•- academic.ru/14768/compensatory">compensatory- compensation* * *com·pen·sate[ˈkɒmpənseɪt, AM ˈkɑ:m-]I. vt▪ to \compensate sb for sth jdn für etw akk [finanziell] entschädigen; (reimburse) [jdm] etw vergüten* * *['kɒmpənseɪt]1. vt(= recompense) entschädigen; (MECH) ausgleichen2. vi (PSYCH)kompensieren* * *A v/t2. → B 14. PHYS, TECHa) kompensieren, ausgleichenb) ausbalancierenB v/iwith durch, mit)2. (Schaden[s])Ersatz leisten ( for für):compensate for (Redew) als Ausgleich für* * *1. intransitive verb2. transitive verbcompensate for injury — etc. für Verletzung usw. Schaden[s]ersatz leisten
* * *v.ausgleichen v.entschädigen v.erstatten v.kompensieren v. -
15 damage
1. noun1) no pl. Schaden, der2. transitive verb1) beschädigensmoking can damage one's health — Rauchen gefährdet die Gesundheit
2) (detract from) schädigen* * *['dæmi‹] 1. noun1) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) der Schaden2) ((in plural) payment for loss or injury suffered: The court awarded him $5,000 damages.) der Schadensersatz2. verb(to make less effective or less usable etc; to spoil: The bomb damaged several buildings; The book was damaged in the post.) beschädigen- academic.ru/18301/damaged">damaged* * *dam·age[ˈdæmɪʤ]I. vt▪ to \damage sthto be badly \damaged building schwer beschädigt seinthe scandal is damaging his good reputation der Skandal schadet seinem [guten] Rufto cause \damage to sth etw beschädigento suffer brain \damage einen Gehirnschaden erleidento do \damage to sb/sth jdm/etw schaden [o Schaden zufügen]to do \damage to sb's pride jds Stolz verletzencausing criminal \damage Verursachung f strafbarer Sachbeschädigungmalicious \damage böswillige Sachbeschädigung4.▶ the \damage is done es ist nun einmal passiert* * *['dmɪdZ]1. nto do sb/sth a lot of damage — jdm/einer Sache (dat) großen Schaden zufügen
the damage to his pride/ego/reputation — die Verletzung seines Stolzes/Erschütterung seines Selbstbewusstseins/Schädigung seines Rufs
it did no damage to his reputation — das hat seinem Ruf nicht geschadet
2. vtschaden (+dat); health, reputation, relations also schädigen; machine, car, furniture, fruit, tree beschädigento damage one's eyesight — sich (dat) die Augen verderben
smoking can damage your health — Rauchen ist gesundheitsschädlich, Rauchen schadet Ihrer Gesundheit
to damage one's chances — sich (dat) die Chancen verderben
* * *damage [ˈdæmıdʒ]A sdo damage Schaden anrichten;do damage to → B;the damage is done now jetzt ist es schon passiert;damage caused by fire Brandschaden;2. Verlust m, Einbuße f3. pl JURa) Schadensbetrag mb) Schadenersatz m:pay damages Schadenersatz leisten;seek damages auf Schadenersatz klagen;sue sb for damages, seek damages against sb jemanden auf Schadenersatz verklagen; → action 12, award A 1, exemplary 1, punitive 14. umg Preis m, Rechnung f:what’s the damage? was kostet der Spaß?B v/t1. beschädigen:men damaged by war KriegsversehrteC v/i Schaden nehmen, beschädigt werden* * *1. noun1) no pl. Schaden, der2. transitive verbdo a lot of damage to somebody/something — jemandem/einer Sache großen Schaden zufügen
1) beschädigen2) (detract from) schädigen* * *n.Beschädigung f.Schaden -¨e m. v.beschädigen v.schädigen v. -
16 make up
1. transitive verb1) (replace) ausgleichen [Fehlmenge, Verluste]make up lost ground/time — Boden gut- od. wettmachen (ugs.)/den Zeitverlust aufholen
2) (complete) komplett machen4) (apply cosmetics to) schminkenmake up one's face/eyes — sich schminken/sich (Dat.) die Augen schminken
6) (invent) erfinden; sich (Dat.) ausdenken7) (reconcile) beilegen [Streit, Meinungsverschiedenheit]8) (form, constitute) bilden2. intransitive verbbe made up of... — bestehen aus...
1) (apply cosmetics etc.) sich schminken2) (be reconciled) sich wieder vertragen* * *1) (to invent: He made up the whole story.) erfinden2) (to compose or be part(s) of: The group was made up of doctors and lawyers.) bestehen aus3) (to complete: We need one more player - will you make up the number(s)?) voll machen4) (to apply cosmetics to (the face): I don't like to see women making up (their faces) in public.) sich schminken5) (to become friends again (after a quarrel etc): They've finally made up (their disagreement).) sich wieder versöhnen* * *◆ make upI. vt1. (invent)she made the whole thing up sie hat das alles nur erfundenstop making up the rules as you go along — it's not fair! hör auf, dir deine eigenen Regeln zu machen — das ist nicht fair!to \make up up ⇆ a story/a reason/a lie/an excuse eine Geschichte/einen Grund/eine Lüge/eine Entschuldigung erfinden2. (prepare)▪ to \make up up ⇆ sth etw fertig machento \make up up a bed das Bett machento \make up up the fire BRIT, AUS das Feuer schüren, Holz nachlegento \make up up a list eine Liste erstellento \make up up a medicine eine Medizin zusammenstellento \make up up a page/book/newspaper JOURN das Layout einer Seite/für ein Buch/für eine Zeitung machento \make up up a road eine Straße teerento \make up up a room ein Zimmer herrichten3. (put on make-up)4. (produce)to \make up up ⇆ curtains/a dress Vorhänge/ein Kleid machen5. (compensate)▪ to \make up up ⇆ sth:if you can save half the money, we'll \make up up the difference wenn du die Hälfte sparen kannst, bezahlen wir die DifferenzI've made the collection up to the total required ich habe die Sammlung auf die erforderliche Summe aufgestockt; BRITwe'll invite Geoff and Sarah to \make up the number up to ten wir laden Geoff und Sarah ein, um die Zehn voll zu machento \make up up a deficit ein Defizit ausgleichento \make up up money owed geschuldetes Geld zurückzahlento \make up up time Zeit wiedergutmachen; train Zeit wieder herausfahrento \make up up work AM, AUS Arbeitsstunden nachholen6. (comprise)▪ to \make up up ⇆ sth etw ausmachenthe book is made up of a number of different articles das Buch besteht aus vielen verschiedenen Artikelnforeigners \make up up about 20% of the student population Ausländer machen 20 % der Studentenschaft aus7. (decide)to \make up up one's mind sich akk entscheiden [o entschließen8. (reconcile)9. FINto \make up up accounts die Bücher abschließen10. TYPO▪ to \make up sth ⇆ up etw umbrechenkiss and \make up up küsst euch und vertragt euch wieder* * *A v/t1. bilden, zusammensetzen:make up a whole ein Ganzes bilden;be made up of bestehen oder sich zusammensetzen aus2. eine Arznei, Warenproben, einen Bericht etc zusammenstellena) zurechtmachen, herrichtenb) schminkenc) ausstaffieren7. einen Anzug etc anfertigen, nähenb) verlorenen Boden etc wiedergewinnen10. ersetzen, vergüten11. einen Streit etc beilegen, begraben:a) es wiedergutmachen,what can I do to make it up to you? wie kann ich das wiedergutmachen?12. vervollständigen, eine fehlende Summe etc ergänzen, einen Betrag, eine Gesellschaft etc vollmachen13. WIRTSCHa) eine Bilanz ziehen15. jemanden darstellen, sich verkleiden alsB v/i2. Ersatz leisten, als Ersatz dienen, entschädigen ( alle:for für)3. (for) ausgleichen, aufholen (akk), (einen Verlust) wiedergutmachen oder wettmachen, Ersatz leisten (für):make up for lost time den Zeitverlust wieder wettzumachen suchen, die verlorene Zeit wieder aufzuholen suchena) (jemandem) den Hof machen* * *1. transitive verb1) (replace) ausgleichen [Fehlmenge, Verluste]make up lost ground/time — Boden gut- od. wettmachen (ugs.)/den Zeitverlust aufholen
2) (complete) komplett machen4) (apply cosmetics to) schminkenmake up one's face/eyes — sich schminken/sich (Dat.) die Augen schminken
5) (assemble, compile) zusammenstellen; aufstellen [Liste usw.]; bilden [ein Ganzes]6) (invent) erfinden; sich (Dat.) ausdenken7) (reconcile) beilegen [Streit, Meinungsverschiedenheit]8) (form, constitute) bilden2. intransitive verbbe made up of... — bestehen aus...
1) (apply cosmetics etc.) sich schminken2) (be reconciled) sich wieder vertragen* * *(printing) n.umbrechen (Drucktechnik) v.vervollständigen v.zurechtmachen v.zusammen stellen v.zusammenstellen (alt.Rechtschreibung) v. -
17 reparation
noun1) (making amends) Wiedergutmachung, die2) (compensation) Entschädigung, diereparations — (for war damage) Reparationen
make reparation [for something] — [für etwas] Ersatz leisten
* * *[repə-]1) (the act of making up for something wrong that has been done.) die Wiedergutmachung2) (money paid for this purpose.) die Wiedergutmachung* * *repa·ra·tion[ˌrepərˈeɪʃən, AM -əˈreɪ-]to make \reparation to sb jdn entschädigen, jdm eine Entschädigung zahlen* * *["repə'reISən]n(for damage) Entschädigung f; (usu pl: after war) Reparationen pl; (for wrong, misdeed) Wiedergutmachung f* * *reparation [ˌrepəˈreıʃn] s1. Wiedergutmachung f:make reparation Genugtuung leisten2. Entschädigung f3. pl POL Reparationen pl:reparation payments Reparationszahlungen4. Wiederherstellung f5. Ausbesserung f* * *noun1) (making amends) Wiedergutmachung, die2) (compensation) Entschädigung, diereparations — (for war damage) Reparationen
make reparation [for something] — [für etwas] Ersatz leisten
* * *n.Ausbesserung f.Ersatz -¨e m.Reparatur f.Wiedergutmachen n. -
18 restitution
[resti'tju:ʃən](the act of giving back to a person etc what has been taken away, or the giving of money etc to pay for damage, loss or injury.) die Rückerstattung* * *res·ti·tu·tionn no pl1. (return) Rückgabe f; of sb's rights Wiederherstellung f; of money [Zu]rückerstattung f; of a house, estates etc. [Zu]rückgabe fexport \restitution Exporterstattung f* * *["restI'tjuːSən]nto make restitution of sth (form) — etw zurückgeben/zurückerstatten
restitution of conjugal rights (Jur) — Wiederherstellung f der ehelichen Gemeinschaft
* * *1. Restitution f:a) (Zu)Rückerstattung fb) Entschädigung fc) Wiedergutmachung fd) Wiederherstellung f:2. TECH elastische Rückstellung3. FOTO Entzerrung f* * *n.Restitution f.Rückerstattung f.Wiederherstellung f.Zurückzahlung f. -
19 spare
1. adjective1) (not in use) übrigspare time/moment — Freizeit, die/freier Augenblick
are there any spare tickets for Friday? — gibt es noch Karten für Freitag?
2) (for use when needed) zusätzlich, Extra[bett, -tasse]2. nounspare room — Gästezimmer, das
Ersatzteil, das/-reifen, der usw.3. transitive verb1) (do without) entbehrencan you spare me a moment? — hast du einen Augenblick Zeit für mich?
4) (fail to use)not spare any expense/pains or efforts — keine Kosten/Mühe scheuen
no expense spared — an nichts gespart. See also academic.ru/62742/rod">rod 3)
* * *[speə] 1. verb1) (to manage without: No-one can be spared from this office.) verschonen2) (to afford or set aside for a purpose: I can't spare the time for a holiday.) erübrigen4) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) ersparen5) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) sparen6) (to avoid troubling (a person with something); to save( a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) ersparen2. adjective1) (extra; not actually being used: We haven't a spare (bed) room for guests in our house.) Ersatz-...3. noun2) (an extra wheel etc, kept for emergencies.) der Reservereifen•- sparing- sparingly
- spare part
- spare rib
- and to spare
- to spare* * *[speəʳ, AM sper]I. vt1. (not kill)▪ to \spare sb jdn verschonen2. (go easy on)▪ to \spare sb jdn schonento \spare sb's feelings jds Gefühle schonen, Rücksicht auf jds Gefühle nehmen3. (avoid)▪ to \spare sb sth jdm etw ersparenthe government troops have been \spared loss of life bis jetzt sind den Regierungstruppen Verluste [an Menschenleben] erspart geblieben\spare us the suspense and tell us who won the first prize spann uns nicht auf die Folter und erzähl uns, wer den ersten Preis gewonnen hatto \spare sb embarrassment/worry jdm Peinlichkeiten/Sorgen ersparen4. (not use)5. (do without)▪ to \spare sb/sth jdn/etw entbehren, auf jdn/etw verzichtencan you \spare one of those apples? kannst du mir einen dieser Äpfel geben?to \spare room for sth für etw akk Platz [frei] habento have sth to \spare etw übrig haben6. (make free)there's no time to \spare es ist keine Zeit übrigto \spare [the] time [for sth] Zeit [für etw akk] übrig habento not have time to \spare keine Zeit zu verlieren haben7. (give)▪ to \spare sb sth jdm etw gebencould you \spare me £10 [or £10 for me]? kannst du mir 10 Pfund leihen?to \spare a thought for sb an jdn denken8.▶ to \spare übrig habenI caught the plane with only two minutes to \spare ich erreichte das Flugzeug zwei Minuten vor dem AbflugII. adjall children should bring a \spare set of clothes alle Kinder sollten Kleider zum Wechseln mitbringenis this seat \spare? ist dieser Platz noch frei?\spare [bed]room Gästezimmer ntto have some \spare cash noch etwas Geld übrig haben\spare key Ersatzschlüssel mto have a \spare minute [or moment] einen Moment Zeit habendo you want this piece of cake? — yes, if it's going \spare willst du dieses Stück Kuchen? — ja, wenn es sonst keiner will\spare build hagerer Körperbauto survive on a \spare diet mit dürftiger Kost auskommen\spare meal mageres Essenthe room was \spare in design der Raum war sparsam ausgestattetto drive sb \spare jdn wahnsinnig machen famto go \spare durchdrehen slIII. nI seem to have lost my key but luckily I always carry a \spare ich habe wohl meinen Schlüssel verloren, aber glücklicherweise trage ich immer einen Ersatzschlüssel bei mir2. (parts)▪ \spares pl Ersatzteile pl* * *[spɛə(r)]1. adjhave you any spare string?, have you any string spare? — kannst du mir (einen) Bindfaden geben?, hast du (einen) Bindfaden für mich?
I can give you a racket/pencil, I have a spare one — ich kann dir einen Schläger/Bleistift geben, ich habe noch einen or ich habe einen übrig
take a spare pen in case that one doesn't work — nehmen Sie noch einen Füller mit, falls dieser nicht funktioniert
it's all the spare cash I have —
when you have a few spare minutes or a few minutes spare —
3)to drive sb spare (inf) — jdn wahnsinnig machen (inf)
to go spare — durchdrehen (inf), wild werden (inf)
2. nErsatzteil nt; (= tyre) Reserverad nt3. vt1) usu neg (= grudge, use sparingly) sparen mit; expense, pains, effort scheuendon't spare the horses (hum) — steig aufs Gas (inf)
we must spare no effort in trying to finish this job —
there was no expense spared in building this hotel — beim Bau dieses Hotels ist an nichts gespart worden or hat man keine Kosten gescheut
spare the rod and spoil the child (prov) — wer mit der Rute spart, verzieht das Kind (Prov)
to spare sb sth — jdm etw überlassen or geben; money jdm etw geben
can you spare the time to do it? — haben Sie Zeit, das zu machen?
I can spare you five minutes —
there is none to spare — es ist keine(r, s) übrig
to have sth to spare —
there's enough and to spare — es ist mehr als genug da
to have a few minutes/hours to spare — ein paar Minuten/Stunden Zeit haben
I got to the theatre/airport with two minutes to spare — ich war zwei Minuten vor Beginn der Vorstellung im Theater/vor Abflug am Flughafen
3) (= do without) person, object entbehren, verzichten auf (+acc)I can't spare him/it — ich kann ihn/es nicht entbehren, ich kann auf ihn/es nicht verzichten, ich brauche ihn/es unbedingt
can you spare this for a moment? — brauchst du das gerade?, kannst du das im Moment entbehren?
to spare a thought for sb/sth — an jdn/etw denken
the fire spared nothing —
5)(= save)
to spare sb/oneself sth — jdm/sich etw ersparenspare me the gory details — verschone mich mit den grausigen Einzelheiten
to spare him any embarrassment — um ihn nicht in Verlegenheit zu bringen
he has been spared the ordeal of seeing her again — es blieb ihm erspart, sie noch einmal sehen zu müssen
* * *spare [speə(r)]A v/t(not) spare o.s. sich (nicht) schonen;spare his blushes bring ihn doch nicht in Verlegenheit!2. sparsam oder schonend umgehen mit, schonen:spare me the trouble erspare mir die Mühe;spare me these explanations verschone mich mit diesen Erklärungen4. jemanden entbehren5. etwas entbehren, erübrigen, übrig haben:can you spare me a cigarette (a moment)? hast du eine Zigarette (einen Augenblick Zeit) für mich (übrig)?;B v/i sparsam lebenC adj1. Ersatz…, Reserve…:a) Reserve-, Ersatzreifen mb) Br umg hum Rettungsring m (Fettwulst um die Hüfte);spare part → D 1;2. überflüssig, -schüssig, übrig:do you have five spare minutes? haben Sie fünf Minuten Zeit (übrig)?;spare moment freier Augenblick;spare room Gästezimmer n;3. sparsam, kärglich4. sparsam (Person)5. mager (Person)a) jemanden auf die Palme bringen,b) jemanden verrückt machen ( with mit);go spare auf die Palme gehenD s1. TECH Ersatzteil n/m2. Reserve-, Ersatzreifen m* * *1. adjective1) (not in use) übrigspare time/moment — Freizeit, die/freier Augenblick
2) (for use when needed) zusätzlich, Extra[bett, -tasse]spare room — Gästezimmer, das
2. noungo spare — (Brit. coll.): (be very angry) durchdrehen (salopp)
Ersatzteil, das/-reifen, der usw.3. transitive verb1) (do without) entbehren3) (not hurt) [ver]schonennot spare any expense/pains or efforts — keine Kosten/Mühe scheuen
no expense spared — an nichts gespart. See also rod 3)
* * *adj.frei adj.übrig adj. v.entbehren v.erübrigen v.jemandem etwas ersparen ausdr.jemanden verschonen ausdr.schonen v.sparen v.verschonen v.übrig haben ausdr. -
20 substitute
sub·sti·tute [ʼsʌbstɪtju:t, Am -stətu:t, -tju:t] vtto \substitute sth/ sb for sth/sb etw/jdn durch etw/jdn ersetzen, etw/jdn gegen etw/jdn austauschen;to \substitute margarine for butter anstelle von Butter Margarine benutzen/essen/etc.;to \substitute sb for sb fball, sports jdn gegen jdn auswechseln [o austauschen] vi ( take over from) als Ersatz dienen, einspringen ( for für +akk); ( deputize) als Stellvertreter fungieren ( for für +akk);to \substitute for sb jdn vertreten, für jdn einspringen nmeat \substitute Fleischersatz m;there's no \substitute for sth/sb es geht nichts über etw/jdn;to be a poor \substitute for sth kein guter Ersatz für etw akk seinto come on as a \substitute als Auswechselspieler ins Spiel kommen
См. также в других словарях:
Ersatz- — Ersatz … Deutsch Wörterbuch
ersatz — [ ɛrzats ] n. m. • v. 1914, répandu 1939; mot all. « remplacement » 1 ♦ Anciennt Produit alimentaire qui en remplace un autre de qualité supérieure, devenu rare. ⇒ succédané. Ersatz de café. 2 ♦ Fig. et vieilli Ce qui remplace (qqch. ou qqn) en… … Encyclopédie Universelle
Ersatz — is a German word literally meaning substitute or replacement. Although it is used as an adjective in English, Ersatz can function in German only as a noun on its own, or as a part in compound nouns such as Ersatzteile (spare parts) or… … Wikipedia
Ersatz — ist das Wiederbeschaffen von etwas Fehlendem oder Verlorengegangenen oder aber das Nutzen anderer Dinge zum Erreichen desselben Zwecks. Der Begriff wird in unterschiedlichem Zusammenhang benutzt, unter anderem Allgemein: Surrogat, ein Ersatz für… … Deutsch Wikipedia
ersatz — is a German loanword meaning ‘a substitute or imitation’ and is first recorded in English in 1875. It is still used, often in attributive position (before a noun, e.g. ersatz coffee / an ersatz culture), and is pronounced in a somewhat non… … Modern English usage
ersatz — (adj.) 1875, from Ger. Ersatz units of the army reserve, lit. compensation, replacement, substitute, from ersetzen to replace, from O.H.G. irsezzen, from ir , unaccented variant of ur + setzen to set (see SET (Cf. set) (v.)). As a noun, from 1892 … Etymology dictionary
ersatz — ► ADJECTIVE 1) (of a product) made or used as an inferior substitute for something else. 2) not real or genuine: ersatz emotion. ORIGIN German, replacement … English terms dictionary
Ersatz — Ersatz, so v.w. Schadenersatz … Pierer's Universal-Lexikon
Ersatz — Ersatz, s. Haftung, Schadenersatz; E. in militärischer Beziehung, s. Ersatzwesen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ersatz — Ersatz, Ersatzwesen, die Ergänzung des durch regelmäßige Entlassung, Krankheiten oder feindliche Waffen herbeigeführten Abgangs der Mannschaften für Heer und Marine. – Ersatzbehörden (Vertreter der Militär und Zivilverwaltung) regeln den E.;… … Kleines Konversations-Lexikon
ersatz — index artificial, counterfeit, imitation, spurious, succedaneum, synthetic, vicarious (substitutional) … Law dictionary