Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

erhi

  • 1 erhitzen

    erhítzen
    I vt
    1. нагрева́ть, разогрева́ть, подогрева́ть; раскаля́ть, накаля́ть
    2. (раз)горячи́ть, возбужда́ть

    die Gemǘ ter erh tzen — будора́жить умы́

    die Phantase erh tzen — буди́ть [распаля́ть] фанта́зию

    1. нагрева́ться, разогрева́ться, подогрева́ться; раскаля́ться, накаля́ться
    2. (раз)горячи́ться, возбужда́ться

    Большой немецко-русский словарь > erhitzen

  • 2 erhitzen

    erhítzen sw.V. hb tr.V. 1. нагрявам; 2. възбуждам, разгорещявам; sich erhitzen 1. нагрявам се; сгорещявам се; 2. възбуждам се, разгорещявам се.
    * * *
    tr нагрявам, нажежавам, нагорещявам; прен разгорещявам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erhitzen

  • 3 erhitzt

    erhítzt adj разгорещен; възбуден.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erhitzt

  • 4 zažariti

    erhi'tzen, glühendheiß machen; z. se erglü'hen

    Hrvatski-Njemački rječnik > zažariti

  • 5 žariti

    erhi'tzen; brennen (19); ž. se glühen; kopriva žari die Brennessel brennt

    Hrvatski-Njemački rječnik > žariti

  • 6 разгорячённый

    erhítzt

    Новый русско-немецкий словарь > разгорячённый

  • 7 разгорячить

    erhítzen vt

    Новый русско-немецкий словарь > разгорячить

  • 8 Erhitzer

    Erhítzer m -s, =
    нагрева́тель

    Большой немецко-русский словарь > Erhitzer

  • 9 erhitzt

    erhítzt
    I part II от erhitzen
    II part adj разгорячё́нный, возбуждё́нный

    Большой немецко-русский словарь > erhitzt

  • 10 Erhitzung

    Erhítzung f =
    нагрева́ние, нагре́в; разогрева́ние; подогрева́ние; нака́ливание

    Большой немецко-русский словарь > Erhitzung

  • 11 ugrijati

    (-vati) erwä'rmen, durch|-wärmen, erhi'tzen, heiß (warm) machen; u. se sich erhi'tzen, (erwä'rmen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ugrijati

  • 12 получать

    несов.; сов. получи́ть
    1) bekómmen bekám, hat bekómmen, erhálten er erhält, erhíelt, hat erhálten что л. A, от кого л. von D, у кого л. bei D; о регулярных выплатах - пенсии, зарплаты и др. офиц. тж. bezíehen bezóg, hat bezógen что л. A; при вручении суммы в кассе, заказного письма и др. офиц. in Empfáng néhmen er nimmt in Empfáng, nahm in Empfáng, hat in Empfáng genómmen что л. A

    получа́ть телегра́мму, пода́рок, но́вую кварти́ру — ein Telegrámm, ein Geschénk, éine néue Wóhnung bekómmen [erhálten]

    Он регуля́рно получа́ет от бра́та пи́сьма. — Er bekómmt [erhält] régelmäßig Bríefe von séinem Brúder.

    Он получи́л за э́ту рабо́ту мно́го де́нег. — Er hat für díese Árbeit viel Geld bekómmen [erhálten].

    Он получа́ет стипе́ндию, пе́нсию. — Er bekómmt [erhält, bezíeht] (ein) Stipéndium, (éine) Rénte.

    Наш заво́д получи́л зака́з. — Únser Betríeb bekám [erhíelt] éinen Áuftrag.

    Мы получи́ли но́вое распоряже́ние. — Wir háben éine néue Verórdnung bekómmen [erhálten].

    Он получи́л вы́говор. — Er hat éine Rüge bekómmen [erhálten].

    Мы уже́ получи́ли приглаше́ние. — Wir háben die Éinladung schon bekómmen [erhálten].

    Он получа́ет то́лько хоро́шие отме́тки. — Er bekómmt [erhält] nur gúte Nóten.

    Спра́вку вы полу́чите у секретаря́. — Die Beschéinigung bekómmen [erhálten] Sie bei der Sekretärin.

    Стипе́ндию вы мо́жете получи́ть в э́той ка́ссе. — Ihr Stipéndium können Sie an díesem Schálter in Empfáng néhmen [erhálten, bekómmen].

    2) образование, подготовку bekómmen , erhálten , учёную степень тж. erwérben er erwírbt, erwárb, hat erwórben; профессию, практическую специальность erlérnen (h); с указанием конкретной, практической специальности (слесаря, токаря, плотника и др.) lérnen (h) что л. A

    Он получи́л хоро́шее образова́ние, хоро́шую медици́нскую подгото́вку. — Er hat éine gúte (Áus)Bíldung, medizínische Áusbildung bekómmen [erhálten].

    Он уже́ получи́л учёную сте́пень до́ктора (нау́к). — Er hat schon den akadémischen Grad éines Dóktors habil. bekómmen [erwórben].

    Здесь уча́щиеся получа́ют разли́чные специа́льности. — Hier erlérnen die Áuszubildenden [сокр. die Azúbis, die Léhrlinge] verschíedene Berúfe.

    Он получи́л специа́льность сле́саря. — Er hat Schlósser gelérnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > получать

  • 13 erhitzen

    1. vt
    1) нагревать, разогревать, подогревать

    das Éssen erhítzen — разогревать еду

    2) волновать, возбуждать
    2. sich erhítzen
    1) нагреваться, разогреваться, подогреваться
    2) волноваться, возбуждаться, (раз)горячиться

    Универсальный немецко-русский словарь > erhitzen

  • 14 erhitzen

    I v/t
    1. heat (up); (jemanden) make s.o. hot
    2. fig. (Leidenschaften) arouse, turn s.o. on umg.; (Fantasie) fire
    II v/refl
    1. get hot
    2. fig. Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg. oder steamed up umg.) ( über + Akk about); die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high
    * * *
    to heat
    * * *
    er|hịt|zen [ɛɐ'hɪtsn] ptp erhi\#tzt
    1. vt
    to heat (up) ( auf +acc to)

    die Gemüter erhitzen — to inflame passions, to whip up feeling

    2. vr
    to get hot, to heat up; (fig = sich erregen) to become heated ( an +dat over); (Fantasie etc) to be inflamed or aroused ( an +dat at)

    erhitzt aussehento look hot; (fig) to look hot and bothered

    * * *
    ((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) heat
    * * *
    er·hit·zen *
    [ɛɐ̯ˈhɪtsn̩]
    I. vt
    1. (heiß machen)
    etw [auf etw akk] \erhitzen to heat sth [to sth]
    2. (zum Schwitzen bringen)
    jdn \erhitzen to make sb sweat
    erhitzt sweaty
    [von etw dat] erhitzt sein to be sweaty [from sth]
    sich akk [an etw dat] \erhitzen to get excited [about sth]
    * * *
    1.
    1) heat < liquid>
    2) (fig.): (erregen)
    2.
    1) heat up; < person> become hot
    2) (fig.): (sich erregen) < feelings> become heated
    * * *
    A. v/t
    1. heat (up); (jemanden) make sb hot
    2. fig (Leidenschaften) arouse, turn sb on umg; (Fantasie) fire
    B. v/r
    1. get hot
    2. fig Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg oder steamed up umg) (
    über +akk about);
    die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high
    * * *
    1.
    1) heat < liquid>
    2) (fig.): (erregen)
    2.
    1) heat up; < person> become hot
    2) (fig.): (sich erregen) < feelings> become heated
    * * *
    v.
    to heat v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erhitzen

  • 15 eraztun

    [from erhi (finger) + aztun] iz.
    1.
    a. ring; ezkontz \eraztun wedding ring
    b. [ izenen aurrean ] \eraztun-hatz ring finger
    2.
    a. Astron. ring; Saturnoren \eraztunak the rings of Saturn
    b. Kim. ring
    3. Kir. ring ; \eraztunak rings
    4. (Bot.) ring, annual ring
    5. Mat. ring
    6. Tek.
    a. ring; \eraztun gidari guide ring; \eraztun koniko conical ring; \eraztun zentralizatzaile locating ring
    b. bushing
    c. \eraztun erdibitu split collar; \eraztun patroi {ring || collar} gauge

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eraztun

  • 16 eri

    I.
    iz. ( h.g. erhi)
    1. finger
    2. ( erpurua) \eri {handi || potots} thumb
    II.
    iz.
    1. ( eritasuna, gaisotasuna) illness, sickness; etxean \eri daudenak those who are at home sick
    2. sick person, ailing person; \eriak the sick; ez erran horrelakorik behin ere \eri bati never ever say such a thing to an ailing person ; \eriaren penitentzia penitentzia \eria da the penitence of the ailing is an ailing penitence io.
    1. ( gaisoa) ill, sick; \eri da she's sick ; \eri gaizki da he's seriously ill ; \eri gartzelatua da (NB) he's gravely ill
    2. ( goibela) sad; bihotza \eri dut my heart's {sad || aching}
    3. ( samur) soft, gentle, kind ; emakume horrek biohotz \eria da that woman's got a kind heart
    4. ( pareta, orma) unstable, precarious, shaky
    5. ( aitzakia) feeble, sorry

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eri

  • 17 erpuru

    [from erhi (finger) + buru (head)] iz. Anat. (B) thumb

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erpuru

  • 18 mami

    [from Rom. "m'ami"] iz.
    1.
    a. ( fruituari d.) pulp; e-i \mamia atera to pulp sth
    b. ( ogiari d.) middle part, heart; ogi-\mami puska bat a piece of bread from the middle
    c. ( haragia) \mami gutxikoa da he doesn't have much meat on him; zuretzat \mami gozoa eta hezurrak pobreentzat the fat juicy part for you and bones for the poor; hezur eta \mami jango nau he'll eat me bones and all; hezur handiak zituen \mami gutxirekin he had big bones and little flesh
    d. ( erhi, behatz, hatzari d.) tip; hatz\mami fingertip
    2. substance; zure asmo hori oraintxe bertan \mami bihurtuko da now you're going to pull off that plan of yours
    3. (irud.)
    a. essence, pith, core, substance; legearen \mamia the spirit of the law; hitz honen \mamia the essential meaning of this word;
    b. euskal \mami the essence of Basque-ness; eta \mamia euskal \mami garbi ez bada ere, euskal azal ederrez agertzen zaigu and even if its essence is not pure Basque, it is delightfully Basque on the surface
    b. ( mami hutsa, mami garbia) embodiment, quintessence, essence; hortxe datza buddhismoaren \mamia therein lies the essence of Buddhism
    c. (esa.) ; goazen \mamira! let's get to the heart of the matter!; \mami-\mamira joz gero, aldatzen da once we get to the very heart of the matter, it's different
    4. Sukal. curds io.
    1. ( adiskidea, e.a.) close, intimate, trusted; Txomin adiskide \mamia egin zitzaidan Txomin became my close friend; Erregeren ahokulari \mamia the King's trusted adviser
    2. ( lurra) deep; lur azalak eta \mamiak shallow and deep soils

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mami

  • 19 potots

    io. thick; erhi \pototsa thumb

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > potots

  • 20 erhitzen

    ɛr'hɪtsən
    v
    faire chauffer, échauffer
    erhitzen
    erhịtzen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'hɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən]
    1 (heiß machen) faire chauffer; Beispiel: etwas auf 70 C erhitzen faire chauffer quelque chose à 70 C
    2 (zum Schwitzen bringen) Beispiel: jemanden erhitzen donner chaud à quelqu'un
    Beispiel: sich an etwas Dativ erhitzen s'échauffer à propos de quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erhitzen

См. также в других словарях:

  • Erik Himle — (10 April 1924 30 July 2008) is a Norwegian civil servant and politician for the Labour Party.Himle graduated with the cand.oecon. degree in 1948, and from the Nato Defence College in 1957. He was never elected as a politician, but worked himself …   Wikipedia

  • Toponimia de México — La toponimia de México procede principalmente de dos fuentes: topónimos de origen náhuatl, tanto de origen prehispánico como más tardíos, y topónimos de origen hispánico. Además, en ciertas regiones de México existe gran abundancia de topónimos… …   Wikipedia Español

  • Eragrostis hirsuta (Michx.) Nees — Symbol ERHI Common Name bigtop lovegrass Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Eragrostis hirsuta (Michx.) Nees var. laevivaginata Fernald — Symbol ERHI Synonym Symbol ERHIL Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Eragrostis hirsuta (Michx.) Nees — Symbol ERHI Common Name bigtop lovegrass Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Eragrostis hirsuta (Michx.) Nees var. laevivaginata Fernald — Symbol ERHI Synonym Symbol ERHIL Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Poa hirsuta Michx. — Symbol ERHI Synonym Symbol POHI9 Botanical Family Poaceae …   Scientific plant list

  • Eragrostis hirsuta — ID 30907 Symbol Key ERHI Common Name bigtop lovegrass Family Poaceae Category Monocot Division Magnoliophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution AL, AR, DE, FL, GA, IL, KY, LA, MA, MD, MO, MS, NC, NJ, OH, OK, SC, TN, TX …   USDA Plant Characteristics

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»