-
21 erbarmen, zich
-
22 Erbarmen fühlen
сущ.общ. (mit j-m) чувствовать жалость (к кому-л.) -
23 aus Erbarmen
предл.общ. из сострадания -
24 dieser Mensch kennt kein Erbarmen
мест.общ. этот человек не знает безжалостен, этот человек не знает жалостиУниверсальный немецко-русский словарь > dieser Mensch kennt kein Erbarmen
-
25 er kennt kein Erbarmen
мест.общ. он безжалостен, он не знает жалостиУниверсальный немецко-русский словарь > er kennt kein Erbarmen
-
26 es ist zum Erbarmen!
мест.общ. хуже некудаУниверсальный немецко-русский словарь > es ist zum Erbarmen!
-
27 habt Erbarmen mit uns!
гл.Универсальный немецко-русский словарь > habt Erbarmen mit uns!
-
28 ohne Erbarmen
-
29 sich erbarmen
мест.1) общ. (G, über A) сжалиться (над кем-л.), миловать (G)2) разг. удостоить своего внимания (что-л.), снизойти (до чего-л.)3) высок. (G ьber A) сжалиться (над кем-л.) -
30 zum Erbarmen
предл.общ. из рук вон плохо -
31 zum Erbarmen!
предл.разг. хуже некуда! -
32 zich erbarmen
гл.общ. жалеть, сжалиться, соболезновать, сожалеть -
33 zich erbarmen over
гл.общ. смилостивиться -
34 Möge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebend
гл.церк. Господь Бог да помилует и спасёт нас, яко благ и человеколюбецУниверсальный немецко-русский словарь > Möge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebend
-
35 sich über das Manuskript erbarmen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich über das Manuskript erbarmen
-
36 wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen?
гл.общ. может быть, кто-нибудь доест пирог?Универсальный немецко-русский словарь > wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen?
-
37 Gotterbarmen
Gótt¦ erbarmen n разг.:er sah zum Gótt¦erbarmen aus — у него́ был жа́лкий вид
er spielt zum Gótt¦erbarmen — он игра́ет из рук вон пло́хо
-
38 Petrus:
Petrus meint's gut (mit uns) погода улыбается нам. Wir können heute nach Tisch doch noch wegfahren, Petrus meint's gut (mit uns), hab Erbarmen, Petrus! ну и погодка! 38 Grad und sengende Sonne — hab' Erbarmen, Petrus! Petrus kegelt [zieht um] гром гремит, (земля трясётся, поп на курице несётся). Unser Hund verkriecht sich immer unter das Bett, wenn Petrus kegelt. Petrus läßt Wasser (schifft) разверзлись хляби небесные, льёт дождь, bei Petrus anklopfen умереть, отправиться к праотцам. "Wurde der gerettet?" — "Ach wo, er wird schon bei Petrus angeklopft haben." sich mit Petrus bekannt machen отдать богу душу, умереть. Wenn du dich nicht vorsiehst, wirst du dich bald mit Petrus bekannt machen, mit Petrus 66 spielen умереть, отправиться на тот свет. Sein Vater war nicht unter den Heimkehrern, er wird wohl mit Petrus Sechsundsechzig spielen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Petrus:
-
39 Stein
m -(e)s, -e1) камень (тж. перен.)hebräischer Stein — мин. пегматит, еврейский камень, письменный гранитlydischer Stein — мин. лидит, лидийский камень, пробирный каменьj-m einen Stein setzen — поставить кому-л. надгробный памятникein Herz von Stein — перен. каменное сердцеsie weinte, daß es einen Stein hätte erbarmen können — её слезы ( рыдания) тронули бы даже каменьder arabische Stein — арабский камень ( бирюза низкого качества)ein bunter Stein — разг. самоцвет3) кирпич, камень ( постройки)eine zwei Steine starke Mauer — стена в два кирпичаStein um Stein — камень за камнем; постепенно (создавать что-л.)4) мед. каменьer leidet an Steinen in der Niere — у него камни в почкахihm gehen Steine ab — у него выходят камни5) косточка (сливы, вишни и т. п.)er hat die weißen Steine — он играет белыми7) мет. штейн9) тех. короткая шпонка••der Stein der Weisen — философский каменьmir fiel ein Stein vom Herzen — у меня камень с души свалился; у меня точно гора с плеч свалилась; у меня отлегло от сердцаdeswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone — разг. этим он не уронит своего достоинства (ср. Stein 2))bei j-m einen Stein im Brett Raben — разг. быть у кого-л. на хорошем счету ( в фаворе), пользоваться чьим-л. расположением (ср. Stein 6))der Stein kommt ins Rollen — дело( уже) двинулось ( сдвинулось с мёртвой точки); лёд тронулсяden Stein ins Rollen bringen — дать ход делу, сдвинуть дело с мёртвой точкиden Steinen predigen — говорить, не встречая сочувствия ( внимания, отклика) у кого-л.; говорить стенкеes friert heute Stein und Bein — разг. сегодня трескучий мороз, сегодня пробирает до костейStein und Bein schwören — разг. клясться всем на свете ( всеми святыми); клясться и божитьсяj-m Steine in den Weg legen — ставить кому-л. палки в колёсаj-m Steine aus dem Weg räumen — расчищать путь( дорогу) кому-л.j-m einen Stein in seinen Garten werfen — бросать камень в чей-л. огород -
40 сжалиться
( над кем-либо) sich erbarmen (G, über A), Mitleid haben (mit)
См. также в других словарях:
Erbarmen — Erbarmen … Deutsch Wörterbuch
Erbarmen — Erbarmen, verb. reg. Barmherzigkeit empfinden, und diese Empfindung an den Tag legen. Es ist in einer doppelten Gestalt üblich. 1) Als ein Reciprocum, mit der zweyten Endung der Sache. Sich jemandes erbarmen. Weß ich mich erbarme, deß erbarme ich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erbarmen — erbarmen: Das Verb mhd. ‹er›barmen, ahd. ‹ir›barmēn stammt – wie auch ↑ barmherzig – aus der got. Kirchensprache, vgl. got. ‹ga›arman »sich erbarmen«, das eine Lehnübersetzung von lat. misereri (zu miser »arm, elend«; vgl. ↑ arm) ist. Als eins… … Das Herkunftswörterbuch
erbarmen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. (er)barmen, ahd. (ir)barmēn Stammwort. Neben ahd. armēn, as. armon, gt. (ga )arman sich erbarmen , eine Lehnübersetzung zu l. miserēre neben l. miser arm, elend . Die Form mit b beruht offenbar auf einer Präfigierung mit… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Erbarmen — 1. Ist das nicht zu erbarmen, die Reichen fressen die Armen. – Gruter, III, 55; Lehmann, II, 284, 57. 2. Zu viel Erbarmen macht verarmen. Aehnlich mittelhochdeutsch: Swer âne mâze erbarmec ist, daz tregt vil wênig sâmen. (Zingerle, 28.) *3. Je,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Erbarmen — Gunst; Mitleid; Gnade * * * er|bar|men [ɛɐ̯ barmən] <+ sich; mit Gen.> (geh.): jmdm. aus Mitleid helfen: du erbarmtest dich meiner. Syn.: ↑ helfen. * * * er|bar|men 〈V.; hat〉 … Universal-Lexikon
Erbarmen — leidtun, Mitleid erregen; (geh.): dauern, in der Seele wehtun, in die Seele schneiden. sich erbarmen Anteil nehmen, mitfühlen, Mitgefühl zeigen, mitleiden, Mitleid haben, Teilnahme zeigen; (geh.): sich barmherzig zeigen. * * * erbarmen:⇨Leid(2)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Erbarmen — Er·bạr·men das; s; nur Sg ≈ Mitleid <meist Erbarmen mit jemandem haben; kein Erbarmen kennen> || ID Das ist zum Erbarmen! das ist eine sehr schlechte Leistung! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erbarmen — das Erbarmen (Aufbaustufe) Mitleid, das von jmds. Herzen kommt Synonyme: Mitgefühl, Barmherzigkeit (geh.) Beispiel: Sie hat Erbarmen mit den Armen. Kollokation: kein Erbarmen kennen … Extremes Deutsch
erbarmen — leidtun, Mitleid erregen; (geh.): dauern, in der Seele wehtun, in die Seele schneiden. sich erbarmen Anteil nehmen, mitfühlen, Mitgefühl zeigen, mitleiden, Mitleid haben, Teilnahme zeigen; (geh.): sich barmherzig zeigen. * * * erbarmen:⇨Leid(2)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Erbarmen — Das ist zum Erbarmen, d.h. mitleiderregend. ›Da kann man bloß sagen Erbarmung!‹ Diese mundartliche Nebenform gehört spezifisch zur regionaltypischen Ausdrucksweise der Ostpreußen. Man hat geradezu gesagt: An ›Erbarmung‹ verrät sich der Ostpreuße … Das Wörterbuch der Idiome