-
81 Ohrenschmaus
mihr Gesang war kein Ohrenschmaus — её пение не ласкало слух -
82 Privathaß
Privathaß, odium privatum od. proprium. – propria simultas (persönliche Spannung). – ich hege einen Pr. gegen jmd., meo nomine odi alqm; est mihi cum alqo privatum odium; alci offensus sum propriā irā; alci privatim invisus infestusque sum: zu Pr. war kein Grund vorhanden, propriae simultatis nulla causa erat.
-
83 εὐ-τελής
εὐ-τελής, ές, wohlfeil, wenig kostend, leicht zu haben, οὐχ ὁρᾷς τοὺς συκοφάντας ὡς εὐτελεῖς, καὶ οὐδὲν ἂν δέοι ἐπ' αὐτοὺς πολλοῦ ἀργυρίου Plat. Crit. 45 a; Xen. Hier. 1, 20; δίαιτα D. gic. 1, 45; οἰκήσεις 5, 21; dah. gering, schlecht, ὑποδεεστέρην καὶ εὐτελεστέρην ταρίχευσιν, τὴν δὲ τρίτην εὐτελεστάτην Her. 2, 86. Auch in sittlicher Beziehung, gemein, schlecht, Arist. pol. 2, 11; καὶ ταπειναὶ πόλεις D. sic. 13, 83; Plut. Vgl. Aesch. Spt. 473 ὁ σηματουργὸς δ' οὔτις εὐτελὴς ἄρ' ἦν, war kein gemeiner Künstler; – im guten Sinne, einfach, frugal, Xen. Mem. 1, 3, 5; Plut. öfter; βίος Plat. Legg. VII, 806 a; mit geringer Anstrengung verbunden, ῥᾴων καὶ εὐτελεστέρα ἄσκησις Xen. Hipparch. 1, 16. – Adv. εὐτελῶς, einfach, ohne großen Aufwand, τρέφειν Xen. Cyr. 8, 3, 46; ϑεραπεύειν τοὺς ϑεούς Conv. 4, 49; Sp.
-
84 драма не имела успеха у зрителей
nУниверсальный русско-немецкий словарь > драма не имела успеха у зрителей
-
85 её пение не ласкало слух
Универсальный русско-немецкий словарь > её пение не ласкало слух
-
86 настоящая зима уже прошла
Универсальный русско-немецкий словарь > настоящая зима уже прошла
-
87 не было слышно ни звука
ncolloq. es war kein Mucks zu hörenУниверсальный русско-немецкий словарь > не было слышно ни звука
-
88 рассказам не было конца
ngener. des Erzählens wär kein EndeУниверсальный русско-немецкий словарь > рассказам не было конца
-
89 среди них не было предателей
part.Универсальный русско-немецкий словарь > среди них не было предателей
-
90 стояла полная тишина
adjcolloq. es war kein Mucks zu hörenУниверсальный русско-немецкий словарь > стояла полная тишина
-
91 Anblick
m sight; ein trauriger Anblick a sorry sight; beim ersten Anblick at first sight; beim Anblick der Wunde wurde mir schlecht: when I saw the wound...; in den Anblick versunken absorbed in contemplation; ein Anblick für ( die) Götter sein be a real sight* * *der Anblicklooks; sight; aspect* * *Ạn|blickmsightbeim ersten Anblick — at first sight
beim Anblick des Hundes — when he etc saw the dog
in den Anblick von etw versunken sein — to be absorbed in looking at sth
* * *der1) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) scene2) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) sight* * *An·blickm sighteinen erfreulichen/Furcht erregenden \Anblick bieten to be a welcoming/horrifying sightdas war kein schöner \Anblick! it was not a pretty sight!beim ersten \Anblick at first sight* * *der sighteinen erfreulichen/traurigen Anblick bieten — be a welcome/sad sight
* * *Anblick m sight;ein trauriger Anblick a sorry sight;beim ersten Anblick at first sight;beim Anblick der Wunde wurde mir schlecht: when I saw the wound …;in den Anblick versunken absorbed in contemplation;ein Anblick für (die) Götter sein be a real sight* * *der sighteinen erfreulichen/traurigen Anblick bieten — be a welcome/sad sight
* * *-e m.aspect n.sight n.view n. -
92 Heldenstück
n heroic deed; da hast du dir ja ein Heldenstück geleistet! umg. you’ve really covered yourself with glory!; siehe auch Heldentat* * *Hẹl|den|stückntdas war kein Heldenstück (inf) — that didn't exactly cover you/him etc in glory
* * *Heldenstück n heroic deed;da hast du dir ja ein Heldenstück geleistet! umg you’ve really covered yourself with glory!; → auch Heldentat -
93 flaw
noun* * *[flo:]- academic.ru/87092/flawed">flawed- flawless* * *[flɔ:, AM flɑ:]I. n1. (fault) Fehler m, Mangel m; MECH, TECH of machine Defekt m, [Fabrikations]fehler m; in casting Gussblase f, Lunker m fachsprbeauty without \flaw makellose Schönheit\flaw in material Materialfehler mthe \flaws of [or in] a plan/an argument die Schwachstellen eines Plans/in einer Argumentationto have a \flaw in one's character einen Charakterfehler habenII. vt▪ to \flaw sth etw beeinträchtigen; brick, material etw brüchig [o rissig] machen; body, face etw verunstalten [o entstellen]our holiday was \flawed by heavy rains unser Urlaub wurde von schweren Regenfällen getrübt* * *[flɔː]1. n (lit)Fehler m; (fig also) Mangel m; (in sb's character also) Mangel m, Defekt m; (JUR, in contract etc) (Form)fehler m2. vther argument was flawed by lack of evidence — ihr Argument wurde durch Mangel an Beweisen entkräftet
her beauty was not flawed by the slightest imperfection — ihre Schönheit wurde durch keinen Mangel getrübt
* * *flaw1 [flɔː]A s1. Fehler m:a) Mangel m, Makel mb) WIRTSCH, TECH fehlerhafte Stelle, Defekt m (auch fig), Fabrikationsfehler m2. Sprung m, Riss m, Bruch m4. JURa) Formfehler mb) Fehler m im Recht5. fig schwacher Punkt, Mangel mB v/t1. brüchig oder rissig machen, brechen2. Fehler aufzeigen in (dat):his argumentation could not be flawed in seiner Argumentation war kein Fehler zu finden3. verunstalten, entstellen:flaw2 [flɔː] s Bö f, Windstoß m* * *noun* * *n.Fehler - m.Fehlerstelle -n f.fehlerhafte Stelle f. -
94 gloating
['gləʊtɪŋ]1. nSelbstgefälligkeit f; (over sb's misfortune or failure) Schadenfreude fit wasn't pleasant to listen to their gloating — es war kein Vergnügen, ihren selbstgefälligen Reden/schadenfrohen Bemerkungen zuzuhören
2. adj(= self-satisfied) selbstgefällig; (= malicious) hämisch, schadenfrohhe cast a gloating look at the money — er weidete sich genüsslich am Anblick des Geldes
* * *gloating adj (adv gloatingly) hämisch, schadenfroh* * *n.Schadenfreude f. -
95 Zug
tsuːkm1) ( Eisenbahn) tren mDieser Zug ist abgefahren. — Ese tren ha salido ya.
2) ( Umzug) desfile m3) ( Luftzug) corriente f4) ( Wesenszug) rasgo característico m5)-1-Zug1 [tsu:k, Plural: 'tsy:gə]<-(e)s, Züge>1 dig (Eisenbahn) tren Maskulin; der Zug nach Madrid el tren con destino a Madrid; mit dem Zug fahren ir en tren; der Zug ist abgefahren (umgangssprachlich) hemos perdido la ocasión; im falschen Zug sitzen (umgangssprachlich) haberse equivocado2 dig (Tendenz) tendencia Feminin; (Neigung) inclinación Feminin; das ist der Zug der Zeit ésta es la tendencia de la época; im Zuge der neuen Entwicklung como consecuencia de los últimos desarrollos3 dig (Geleitzug) séquito Maskulin; (Umzug) desfile Maskulin; (von Fahrzeugen) convoy Maskulin; (Festzug) cortejo Maskulin4 dig (Atemzug) respiración Feminin; (beim Rauchen) calada Feminin; (Pfeife) chupada Feminin; (Schluck) trago Maskulin; in einem Zug (ohne Unterbrechung) de un tirón; das Glas in einem Zug austrinken vaciar la copa de un trago; etwas in vollen Zügen genießen disfrutar plenamente de algo; in den letzten Zügen liegen (umgangssprachlich) estar en las últimas5 dig (bei Brettspielen) jugada Feminin; einen Zug machen hacer una jugada; du bist am Zug te toca (a ti)7 dig(Charakter-, Schrift-, Gesichtszug) rasgo Maskulin; etwas in groben Zügen umreißen trazar algo a grandes rasgos; das war kein schöner Zug von dir eso no fue muy bonito de tu parte————————-2-Zug2<-(e)s, ohne Plural >————————-3-Zug3I3. (ohne Pl) [Bewegung]12. (Redewendung)IINeutrum -
96 nadie transitaba por la calle
nadie transitaba por la callees war kein Mensch auf der Straße -
97 transitar
transi'tarvtransitar por — durchreisen, durchgehen
verbo intransitivotransitartransitar [transi'tar](en coche) fahren [por auf+dativo]; (por un túnel) durchfahren [por+acusativo]; (a pie) entlanggehen [por+acusativo]; una calle muy transitada eine viel befahrene Straße; nadie transitaba por la calle es war kein Mensch auf der Straße -
98 bescheiden
bescheiden I. (beschied, beschieden) unr.V. hb tr.V. geh отреждам (някому нещо); geh sich bescheiden задоволявам се; ограничавам се; ihm war kein Erfolg beschieden не му беше определено да постигне успех; sich mit wenigem bescheiden задоволявам се с малко. II. adj 1. непретенциозен, скромен; 2. малък, незначителен (заплата и др.); 3. umg мизерен, лош, отвратителен; ein bescheidener Mensch скромен човек; umg es sieht bescheiden aus отвратително е.* * *и скромен. -
99 Honiglecken
-
100 die Schere im Kopf
(die freiwillige, schon fast unbewusste Selbstzensur)"внутренняя" цензураDie Schere im Kopf war kein Privileg der DDR oder des Ostblocks. Sie ist ein Weltphänomen, und auch Opportunismus, besonders im Journalimus, stellt ein grenzenüberschreitendes Phänomen dar. Es geht aber noch um etwas anderes. Wir müssen auch über die Selektion von Wirklichkeit reden. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Schere im Kopf
См. также в других словарях:
Das war kein Heldenstück, Oktavio! — Mit diesen Verbitterung ausdrückenden Worten reagiert Wallenstein in Schillers gleichnamigem Drama (»Wallensteins Tod« 3, 9) auf Oktavio Piccolominis Verrat an ihm. Wallenstein hatte auf ihn als Freund vertraut. Aber in dem Augenblick, als… … Universal-Lexikon
Kein — Kein, ein Adjectiv, welches einen Gegenstand so genau bestimmet, daß es weder einer Comparation fähig ist, noch einen Artikel vor sich leidet. Es kommt in zwey einander gerade entgegen gesetzten Bedeutungen vor. 1. * Für die unbestimmten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kein Kostverächter sein — Wer wie es scherzhaft heißt kein Kostverächter ist, ist sinnlichen Genüssen sehr zugetan: Was Frauen betraf, so war er kein Kostverächter. Die Tafel war reich gedeckt, und da ich kein Kostverächter bin, griff ich zu. In Erwin Strittmaters Roman … Universal-Lexikon
Kein Geringerer als. .. — Kein Geringerer als. .. Die Fügung wird in der Bedeutung von »sogar« verwendet: Kein Geringerer als Goethe hat das schon gesagt. In Klaus Manns Lebensbericht »Der Wendepunkt« lesen wir: »Der »producer«, der sich ein so kostspieliges Experiment… … Universal-Lexikon
Kein Ruhmesblatt für jemanden sein — Die Redensart bedeutet, dass etwas keine Anerkennung verdient, alles andere als ruhmwürdig ist: Die ganze Geschichte ist wirklich kein Ruhmesblatt für unsere Stadtverwaltung. Sein Verhalten im Scheidungsprozess war kein Ruhmesblatt für ihn … Universal-Lexikon
Kein (großes) Kirchenlicht sein — Kein [großes] Kirchenlicht sein »Kirchenlicht« nach lateinisch lumen ecclesiae bezeichnete zunächst einen hervorragenden Theologen, eine Leuchte der Kirche, und wurde dann in der Negation umgangssprachlich hauptsächlich ironisch im Sinne von… … Universal-Lexikon
Kein Lied für meinen Vater — Filmdaten Deutscher Titel Kein Lied für meinen Vater Originaltitel I Never Sang for My Father … Deutsch Wikipedia
kein — [kai̮n] <Indefinitpronomen>: 1. a) nicht ein, nicht irgendein: kein Wort sagen; keine Arbeit finden; kein Mensch war da. b) nichts an: kein Geld, keine Zeit haben; er kann kein Englisch. c) kehrt das nachstehende Adjektiv ins Gegenteil: das … Universal-Lexikon
Kein Sterbenswort — (orig.: Tell No One, wörtl.: Sag es niemandem) ist ein Krimi des US Autors Harlan Coben, den dieser 2001 veröffentlichte. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Inhalt 2.1 Das Rätsel 2.2 … Deutsch Wikipedia
kein — Indefinitpronomen; 1 nicht ein (Einziger, Einziges), nicht eine (Einzige): Kein Mensch, kein Laut war zu hören; Sie fand keine saubere Tasse im Schrank; Es regnete keinen einzigen Tag 2 nichts an, nichts von: Sie hatte keine Lust, nach Hause zu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kein Ticket für den Tod — (Originaltitel: Casse Pipe a la Nation) ist ein Kriminalroman des französischen Schriftstellers Léo Malet um dessen Ermittlerfigur Nestor Burma, der 1957 veröffentlicht wurde und 1987 erstmals in deutscher Übersetzung durch Hans Joachim Hartstein … Deutsch Wikipedia