-
121 brief
I adjective1) (of short duration) kurz; gering, geringfügig [Verspätung]2) (concise) knappII 1. nounin brief, to be brief — kurz gesagt
3) (instructions) Instruktionen Pl.; Anweisungen Pl.2. transitive verb1) (Brit. Law) mit der Vertretung eines Falles betrauen2) (Mil.): (instruct) Anweisungen od. Instruktionen geben (+ Dat.)* * *[bri:f] 1. adjective 2. noun(a short statement of facts (especially in a lawsuit, of a client's case): a lawyer's brief.) die Zusammenfassung3. verb(to give detailed instructions to (especially a barrister, group of soldiers etc): The astronauts were briefed before the space mission.) genaue Anweisungen geben- academic.ru/8980/briefing">briefing- briefly
- briefs
- brevity
- briefcase
- in brief* * *[bri:f]I. adj1. (lasting short time) kurz\brief delay/interval kurze Verzögerung/Pause2. (concise) account, description, summary knapp, kurzin \brief kurz gesagtII. nit was my \brief to make sure that... ich hatte die Aufgabe, sicherzustellen, dass...to hold a \brief for sb jdn vor Gericht anwaltlich vertretento prepare a \brief eine Rechtssache [für die Verhandlung] vorbereiten3. BRIT (sl: lawyer) Rechtsverdreher(in) m(f); ( pej) Winkeladvokat(in) m(f) pej, Anwalt, Anwältin m, f4. (underpants)▪ \briefs pl Slip m, Unterhose f5.▶ to hold no \brief for sb/sth von jdm/etw nichts halten1. (inform)2. BRIT LAWto \brief a barrister einem Anwalt eine Darstellung des Sachverhalts gebento \brief counsel einen Anwalt mit der Vertretung eines Falles beauftragen* * *[briːf]1. adj (+er)kurz; (= curt also) manner kurz angebundento be brief — um es kurz zu machen
could you give me a brief idea... — könnten Sie mir kurz erzählen...
2. n1) (JUR) Auftrag m (an einen Anwalt); (= document) Unterlagen pl zu dem/einem Fall; (= instructions) Instruktionen plI hold no brief for him (fig) — ich will nicht für ihn plädieren
2) (= instructions) Auftrag m3. vtthe pilots were briefed on what they had to do — die Piloten wurden instruiert, was sie tun sollten
* * *brief [briːf]A adj (adv briefly)1. kurz (Unterbrechung):be brief sich kurzfassen2. kurz (gefasst), knapp (Rede etc):brief and to the point kurz und bündig oder knapp4. knapp (Bikini etc)B s1. kurze Zusammenfassung:a) in kurzen Worten,b) kurz(um), kurz gesagt;the news in brief die Nachrichten im Überblick2. KATH Breve n (päpstlicher Erlass in einfacherer Form)3. JURa) (kurzer) Schriftsatzb) Br schriftliche Beauftragung und Information (des Barristers durch den Solicitor) zur Vertretung des Falles vor Gericht, weitS. Mandat n:c) Verhandlungsschriftsatz m (des Anwalts)e) Br sl Anwalt m, Anwältin f4. hold a brief for jemanden od jemandes Sache vor Gericht vertreten, a. fig als Anwalt auftreten für, fig sich einsetzen oder eine Lanze brechen für;hold no brief for Br fig nicht viel halten vonC v/t1. kurz zusammenfassen, in gedrängter Form darstellenon über akk)3. JUR Bra) einen Barrister mit der Vertretung eines Falles betrauenb) den Anwalt über den Sachverhalt informieren* * *I adjective1) (of short duration) kurz; gering, geringfügig [Verspätung]2) (concise) knappin brief, to be brief — kurz gesagt
II 1. nounmake or keep it brief — es kurz machen
3) (instructions) Instruktionen Pl.; Anweisungen Pl.2. transitive verb1) (Brit. Law) mit der Vertretung eines Falles betrauen2) (Mil.): (instruct) Anweisungen od. Instruktionen geben (+ Dat.)3) (inform, instruct) unterrichten; informieren* * *adj.kurz adj. n.Auftrag -¨e m. -
122 concede
transitive verb* * *[kən'si:d]1) (to admit: He conceded that he had been wrong.) einräumen2) (to grant (eg a right).) gewähren* * *con·cede[kənˈsi:d]I. vt1. (acknowledge)▪ to \concede sth etw zugeben [o einräumen]to \concede defeat eine Niederlage eingestehen, sich akk geschlagen geben2. (surrender)▪ to \concede sth authority, power etw aufgebento \concede independence to a country einem Land die Unabhängigkeit zugestehento \concede a territory ein Gebiet abtreten3. (grant)▪ to \concede sth privilege, right etw einräumen4. SPORTto \concede a goal ein Tor kassieren famto \concede a match/point ein Spiel/einen Punkt abgeben* * *[kən'siːd]1. vtto concede a point to sb — jdm in einem Punkt recht geben; (Sport) einen Punkt an jdn abgeben
2) (= admit, grant) zugeben, einräumen (form); privilege einräumen (to sb jdm); right zubilligen, zugestehen (to sb jdm)it's generally conceded that... — es ist allgemein anerkannt, dass...
2. vinachgeben, kapitulieren* * *concede [kənˈsiːd]A v/t1. zugestehen, einräumen:a) gewähren, bewilligen ( sb sth jemandem etwas):concede a privilege ein Vorrecht einräumenconcede a right ein Recht anerkennen;win a game without conceding a goal ein Spiel zu null gewinnen;2. abtreten (to dat)3. concede an election seine (Wahl)Niederlage eingestehenB v/i1. nachgeben, Zugeständnisse machen2. MIL, POL, SPORT sich geschlagen geben* * *transitive verb(admit, allow) zugeben; (grant) zugestehen, einräumen [Recht, Privileg]* * *v.einräumen v.erlauben v.konzedieren v.zugeben v.zugestehen v. -
123 consent
1. intransitive verb 2. nounby common or general consent — nach allgemeiner Auffassung; (as wished by all) auf allgemeinen Wunsch
age of consent — Alter, in dem man hinsichtlich Heirat und Geschlechtsleben nicht mehr als minderjährig gilt; ≈ Ehemündigkeitsalter, das
2) (permission) Zustimmung, die* * *[kən'sent] 1. verb(to give permission or agree (to): I had no choice but to consent to the plan; Her father consented to her marrying me although I was just a poor student.) zustimmen2. noun(agreement; permission: You have my consent to leave.) die Zustimmung* * *con·sent[kənˈsent]( form)by common \consent nach allgemeiner Auffassunginformed \consent erklärtes Einverständnisby mutual \consent im gegenseitigen Einverständnisto give one's \consent seine Zustimmung erteilen [o geben], seine Einwilligung gebenII. vito \consent to a marriage sein Einverständnis zu einer Heirat geben▪ to \consent to sb doing sth seine Einwilligung dazu geben [o darin einwilligen], dass jd etw tut* * *[kən'sent]1. vizustimmen ( to +dat), einwilligen (to in +acc)to consent to do sth — sich bereit erklären, etw zu tun
to consent to sb doing sth — einwilligen or damit einverstanden sein, dass jd etw tut
2. nZustimmung f (to zu), Einwilligung f (to in +acc)it/he is by common or general consent... — man hält es/ihn allgemein für...
See:→ academic.ru/1130/age">age* * *consent [kənˈsent]A v/i2. sich bereit erklären ( to do sth etwas zu tun)3. nachgeben4. obs übereinstimmenB s (to) Zustimmung f, Einverständnis n (zu), Einwilligung f (in akk), Genehmigung f (gen oder für):give one’s consent seine Einwilligung geben;with one consent einstimmig, einmütig;* * *1. intransitive verb2. nounconsent to do something — einwilligen, etwas zu tun
by common or general consent — nach allgemeiner Auffassung; (as wished by all) auf allgemeinen Wunsch
age of consent — Alter, in dem man hinsichtlich Heirat und Geschlechtsleben nicht mehr als minderjährig gilt; ≈ Ehemündigkeitsalter, das
2) (permission) Zustimmung, die* * *(to) n.Zustimmung f. n.Einverständnis n.Einwilligung f.Genehmigung f.Konsens -e m. v.einwilligen v.zustimmen v. -
124 cover
1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
read something from cover to cover — etwas von vorn bis hinten lesen
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
under plain cover — in neutralem Umschlag
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
under cover of darkness — im Schutz der Dunkelheit
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckencover a book with leather — ein Buch in Leder binden
she covered her face with her hands — sie verbarg das Gesicht in den Händen
the roses are covered with greenfly — die Rosen sind voller Blattläuse
somebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
3) (travel) zurücklegen6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) deckenI'll keep you covered — ich gebe dir Deckung
9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)I've got you covered — ich habe meine Waffe auf dich gerichtet
Phrasal Verbs:- academic.ru/85790/cover_for">cover for- cover in- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) bedecken2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) decken3) (to travel: We covered forty miles in one day.) zurücklegen4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) sich erstrecken über5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) decken6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) berichten über7) (to point a gun at: I had him covered.) in Schach halten2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) die Decke2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) die Deckung3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) der Schutz•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *cov·er[ˈkʌvəʳ, AM -ɚ]I. n1. (spread) Abdeckung f; (flexible plastic case) Plane f; (for smaller objects) Hülle f; (cloth case) Kleiderhülle f; (protective top) Deckel m; (for bed) [Bett]decke f, Duvet nt SCHWEIZ; (for armchair, sofa) [Schon]bezug mmanhole \cover Schachtdeckel m2. (sheets)▪ the \covers pl das BettzeugAnn burrowed down beneath the \covers Ann zog sich die Decke über den Kopfhe threw back the \covers er warf die Bettdecke zurückhard \cover gebundenes Buch, Hardcover ntsoft \cover Taschenbuch ntto read a book from \cover to \cover ein Buch vom Anfang bis zum Ende lesen [o in einem durchlesenunder plain \cover in neutralem Umschlagunder separate \cover mit getrennter Postnot many of the seats are under \cover nicht viele Sitze sind überdacht; (concealed)he ordered his men to stay under \cover er befahl seinen Männern, in ihren Verstecken zu bleibenunder \cover of darkness im Schutz der Dunkelheitto take \cover somewhere sich akk irgendwo unterstellenI took \cover behind a wall/in a ditch/under the table ich versteckte mich hinter einer Wand/in einem Graben/unter dem Tischto break \cover aus dem [schützenden] Unterholz hervorbrechenunder \cover as getarnt alsto blow sb's \cover jdn enttarnen [o auffliegen lassendo you have \cover against theft? sind Sie gegen Diebstahl versichert?to ask for additional \cover zusätzliche Deckung verlangenfull \cover voller Versicherungsschutzthird-party \cover Haftpflichtversicherung fcomprehensive \cover Vollkaskoversicherung fto have \cover versichert sein, Versicherungsschutz habento operate without adequate \cover keinen ausreichenden Versicherungsschutz habendo you have sufficient \cover for this loan? haben Sie ausreichende Sicherheiten für diesen Kredit?to provide \cover for sb jdn vertretento provide emergency \cover einen Notdienst aufrechterhalten, eine Notfallversorgung gewährleisten13.▶ never judge a book by its \cover man sollte niemals nur nach dem Äußeren urteilenII. vt1. (put over)snow \covered the hills Schnee bedeckte die Hügelmy hands are \covered in ink/mud/paint meine Hände sind voller Tinte/Schlamm/Farbehow much of the Earth's surface is \covered by water? wie viel Prozent der Erdoberfläche liegt unter Wasser?\covered with blood voll Blut, blutig2. (to protect)they \covered him with a blanket sie deckten ihn mit einer Decke zuto \cover one's eyes/face with one's hands die Augen/das Gesicht mit den Händen bedecken3. (in order to hide)4. (extend over)London \covers 1579 square kilometres [of land] London erstreckt sich über 1579 Quadratkilometer; ( fig)the new office will \cover the whole of Scotland das neue Büro ist für ganz Schottland zuständig5. (travel)to \cover a lot of ground eine große Strecke zurücklegen; (make progress) gut vorankommen; (be wide-ranging) sehr umfassend seinduring the meeting we \covered a lot of ground wir sind bei der Sitzung gut vorangekommento \cover 20 kilometres in two hours 20 km in zwei Stunden fahren6. (deal with)this leaflet \covers what we've just discussed in more detail in der Broschüre finden Sie Informationen zu dem, was wir gerade ausführlich besprochen habendo these parking restrictions \cover residents as well as visitors? gelten die Parkbeschränkungen sowohl für Anlieger als auch für Besucher?the new regulations \cover precisely where and when protest marches can take place in den neuen Regelungen ist genau festgehalten, wo und wann Protestmärsche stattfinden dürfen7. (be enough for)▪ to \cover sth etw [ab]deckento \cover the costs die Kosten deckenhere's £20, will that \cover it? hier sind 20 Pfund, wird das reichen?8. (report on)the journalist was in Vietnam, \covering the war er war Kriegsberichterstatter in Vietnam9. (insure)are we \covered for accidental damage? sind wir gegen Unfallschäden versichert?the damage was \covered by the insurance der Schaden wurde von der Versicherung bezahltto be fully \covered vollen Versicherungsschutz haben10. (earn enough to pay) etw [ab]decken [o sichern]the dividend is \covered four times das Verhältnis Gewinn-Dividende ist 4:111. (protect)she tried to \cover herself by saying that... sie versuchte sich damit herauszureden, dass...12. MIL\cover me! gib mir Deckung!to \cover sb's retreat jds Rückzug decken13. (aim weapon at)▪ to \cover sb seine Waffe auf jdn/etw richtenhands up! I've got you \covered! Hände hoch! meine Waffe ist auf Sie gerichtet!14. (watch)▪ to \cover sth etw bewachen15. (do sb's job)▪ to \cover sth [for sb] etw [für jdn] übernehmencould you \cover my shift for me tomorrow? könnten Sie morgen meine Schicht übernehmen?16. (adopt song)to \cover a song einen Song covern fachspr, von einem Lied eine Coverversion aufnehmen17. ZOOLto \cover an animal ein Tier decken18.▶ to \cover a multitude of sins viel Unschönes verbergen▶ to \cover one's tracks seine Spuren verwischenIII. vito \cover well/badly paint gut/schlecht decken* * *['kʌvə(r)]1. n1) (= lid) Deckel m; (of lens) (Schutz)kappe f; (= loose cover on chair) Bezug m; (= cloth for typewriter, umbrella etc) Hülle f; (on lorries, tennis court) Plane f; (= sheet over merchandise, shop counter) Decke f, Tuch nt; (= blanket, quilt) (Bett)decke fhe put a cover over her/it — er deckte sie/es zu
she pulled the covers up to her chin — sie zog die Decke bis ans Kinn (hoch)
to read a book from cover to cover — ein Buch von Anfang bis Ende or von der ersten bis zur letzten Seite lesen
on the cover — auf dem Einband/Umschlag; (of magazine) auf der Titelseite, auf dem Titel(blatt)
3) (COMM: envelope) Umschlag m4) no pl (= shelter, protection) Schutz m (from vor +dat, gegen); (MIL) Deckung f (from vor +dat, gegen)to take cover (from rain) — sich unterstellen, Schutz suchen (from vor +dat ); (Mil) in Deckung gehen (from vor +dat )
these plants/the car should be kept under cover — diese Pflanzen sollten/das Auto sollte abgedeckt sein or (under roof)
to break cover — aus der Deckung hervorbrechen
6) (Brit: place at meal) Gedeck ntshe laid covers for six — sie deckte für sechs Personen, sie legte sechs Gedecke auf
2. vta covered wagon/way — ein Planwagen m
you're all covered with dog hairs — du bist voller Hundehaare
3) (= protect) deckenass (fig) — sich absichern
he only said that to cover himself — er hat das nur gesagt, um sich abzudecken or zu decken
I've got you covered! (with gun etc) — ich hab auf dich angelegt; ( fig, Chess etc ) ich hab dich
will £30 cover the drinks? — reichen £ 30 für die Getränke?
he gave me £30 to cover the drinks — er gab mir £ 30 für Getränke
6) (= take in, include) behandeln; (law also) erfassen; (= allow for, anticipate) possibilities, eventualities vorsehen7) (PRESS: report on) berichten über (+acc)8) (= travel) miles, distance zurücklegen9) (salesman etc) territory zuständig sein für11) (animals = copulate with) decken12) (= play a higher card than) überbieten* * *cover [ˈkʌvə(r)]A s1. Decke f2. weitS. (Pflanzen-, Schnee-, Wolken- etc) Decke f3. Deckel m:under cover GASTR zugedecktfrom cover to cover von der ersten bis zur letzten Seitec) (Schutz)Umschlag m5. Umhüllung f, Hülle f, Futteral n, Kappe f6. Überzug m, Bezug m7. a) TECH Schutzhaube f oder -platte fb) Abdeckhaube f (eines Plattenspielers etc)c) Schutzmantel m (von elektrischen Röhren)8. Briefumschlag m, Kuvert n:under same cover mit gleichem Schreiben, beiliegend;under separate cover mit getrennter Post;under plain cover in neutralem Umschlag10. Faltbrief m12. Schutz m, Obdach n, Dach n:get under cover sich unterstellenunder cover of night im Schutze der Nacht14. MILtake cover in Deckung gehen, Deckung nehmen;take cover! (in) Deckung!b) Sicherung f, Abschirmung f15. JAGDa) Lager n (von Wild)b) (schützendes) Dickicht:break cover ins Freie treten16. fig Tarnung f, Deckmantel m, Vorwand m:blow one’s cover auffliegen umg (Agent etc)17. Gedeck n (bei Tisch)18. WIRTSCH Deckung f, Sicherheit f:cover funds Deckungsmittel;cover ratio Deckungsverhältnis n (einer Währung)B v/t1. ab-, be-, zudecken ( alle:with mit):covered with voll von;covered with dust staubbedeckt;covered in sweat schweißbedeckt, -gebadet;remain covered den Hut aufbehalten;3. Papier, Seiten vollschreiben4. überziehen, umwickeln, umhüllen, umspinnen:covered buttons überzogene Knöpfe5. einhüllen, -wickeln, -schlagen ( alle:in, with in akk)6. a) verdecken, -bergen (auch fig)cover (up) one’s mistakes;cover up a scandal einen Skandal vertuschenfrom, against vor dat, gegen):cover o.s. fig sich absichern8. MILa) den Rückzug etc decken, schützen, abschirmen, sichernc) ein Gebiet beherrschen, im Schussfeld habend) ein Gelände bestreichen, (mit Feuer) belegen9. zielen auf (akk), in Schach halten:cover a loss einen Verlust decken;cover debts Schulden (ab)deckenagainst gegen):be covered Versicherungsschutz haben oder genießen12. decken, genügen oder ausreichen für:13. umfassen, umschließen, einschließen, beinhalten, enthalten, behandeln:14. (statistisch, mit Radar, Werbung etc) erfassen15. ein Thema erschöpfend behandeln17. eine Strecke zurücklegen:a) eine große Strecke zurücklegen,18. einen Bezirk bereisen, bearbeiten:21. jemanden beschatten, beobachtenC v/i1. TECH decken:2. SPORT decken3. cover for einspringen für, vertreten* * *1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
10) (of song etc.)2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckensomebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
2) (conceal, lit. or fig.) verbergen; (for protection) abdecken3) (travel) zurücklegen4) in p.p. (having roof) überdacht5) (deal with) behandeln; (include) abdecken6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) decken9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)11) (record new version of) covernPhrasal Verbs:- cover in- cover up* * *n.Abdeckung f.Decke -n f.Deckel - m.Schutz m.Umschlag -¨e m.Zeitungsmantel m.Überzug -¨e m. v.bedecken v.bespannen (mit Stoff...) v.decken v.umfassen v.überziehen v. -
125 example
nounBeispiel, dasset an example or a good example to somebody — jemandem ein Beispiel geben
* * *1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) das Beispiel2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) das Beispiel3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) das Vorbild4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!)•- academic.ru/28889/for_example">for example- make an example of
- set someone an example
- set an example* * *ex·am·ple[ɪgˈzɑ:mpl̩, AM -ˈzæm-]nthis painting is a marvellous \example of her work dieses Bild verdeutlicht ihre Arbeit auf wunderbare Art und Weisethat was a perfect \example of... das war ein perfektes Beispiel für...for \example zum Beispielto set a good \example to sb jdm als Vorbild dienento follow sb's \example in die Fußstapfen einer Person gen tretento make an \example of sb an jdm ein Exempel statuierenthe judge made an \example of him and gave him the maximum sentence der Richter belegte ihn exemplarisch mit der Höchststrafe* * *[ɪg'zAːmpl]nBeispiel ntto set a good/bad example —
a leader who is an example to his men — ein Führer, der seinen Männern als Beispiel dient or mit leuchtendem Beispiel vorangeht
to take sth as an example — sich (dat) an etw ein Beispiel nehmen
* * *1. Muster n, Probe f2. Beispiel n (of für):for example zum Beispiel;beyond example, without example beispiellos;by way of example um ein Beispiel zu geben;example sentence Beispielsatz m3. Vorbild n, vorbildliches Verhalten, (gutes etc) Beispiel (to für):set a good (bad) example ein gutes (schlechtes) Beispiel geben, mit gutem (schlechtem) Beispiel vorangehen;4. (warnendes) Beispiel:make an example (of sb) (an jemandem) ein Exempel statuieren;let this be an example to you lass dir das eine Warnung sein5. MATH Exempel n, Aufgabe fex. abk1. examination2. examined3. example4. except5. exception9. exercise* * *nounBeispiel, dasby way of [an] example — als Beispiel
set an example or a good example to somebody — jemandem ein Beispiel geben
* * *n.Beispiel -e n.Leitbild -er n.Vorbild -er n. -
126 fillip
noun* * *fil·lip[ˈfɪlɪp]I. nto give sb a \fillip, to provide a \fillip for [or to] sb (encourage) jdn anspornen; (give a boost) jdm Auftrieb gebento give sth a \fillip, to provide a \fillip for [or to] sth (stimulate) etw beleben [o fam in Schwung bringen]; (give a boost) etw dat Auftrieb gebenthe news gave the stock market a big \fillip die Meldungen führten zu einer deutlichen Belebung des AktienmarktsII. vt2. (strike)▪ to \fillip sb/sth jdm/etw einen Klaps geben3. (stimulate)▪ to \fillip sb jdn anspornento \fillip sb's memory jds Gedächtnis auf die Sprünge helfen fam* * *['fIlɪp]n (fig)Ansporn m, Aufmunterung fto give sb a fillip — jdn aufmuntern or anspornen
to give sth a fillip — einer Sache (dat) (neuen) Schwung geben
this gave a fillip to our business — dadurch hat unser Geschäft einen Aufschwung genommen
* * *fillip [ˈfılıp]A s1. Schnalzer m, Schnipser m (mit Finger und Daumen)2. Klaps m3. fig Ansporn m, Auftrieb m:give a fillip to → B 34. unbedeutender ZusatzB v/t1. a) schnippen, schnipsen:2. jemandem einen Klaps geben3. fig anspornen, in Schwung bringen* * *noun* * *n.Anregung -en f.Nasenstüber m. -
127 fit in
1. transitive verb1) unterbringen2) (to a schedule) einen Termin geben (+ Dat.); unterbringen, einschieben [Treffen, Besuch, Sitzung]2. intransitive verb1) hineinpassen2) (be in accordance)fit in with something — mit etwas übereinstimmen
fit in with somebody's plan/ideas — in jemandes Plan/Konzept (Akk.) passen
* * *( often with with) (to be able to live, exist etc in agreement or harmony: She doesn't fit in with the other children.) passen zu* * *◆ fit inI. vito \fit in in with a team sich akk in ein Team einfügen2. (conform, correspond) dazupassenthis doesn't \fit in in with my plans das passt mir nicht in den PlanII. vt1. (make time for)▪ to \fit in sth ⇆ in etw einschiebento \fit in sth in one's schedule etw in seinem Terminkalender unterbringen2. (put down as)▪ to \fit in sb in [somewhere] jdn [irgendwo] einordnen* * *1. vt sep1) (= find space for) unterbringen2) (= find time for) person einen Termin geben (+dat); meeting unterbringen; (= squeeze in) einschiebenSir Charles could fit you in at 3 o'clock —
can you fit this meeting in(to) your schedule? — können Sie diese Konferenz noch in Ihrem Terminkalender unterbringen?
3)(= make harmonize)
to fit sth in with sth — etw mit etw in Einklang bringen4) (= fit, put in) einsetzen, einbauen2. vi1) (= go into place) hineinpassenI can't get all the toys to fit in — ich kann die ganzen Spielsachen nicht hineinbekommen
there is one fact that doesn't fit in — da ist ein Punkt, der nicht ins Ganze passt
how does this fit in? —
I see, it all fits in now — jetzt passt alles zusammen
to fit in with sth (plans, ideas) — in etw (acc) passen; (facts) mit etw übereinstimmen
he wants everybody to fit in with him/his plans — er will, dass sich jedermann nach ihm/seinen Plänen richtet
3)= harmonize) he doesn't fit in here/with the others/with such a firm — er passt nicht hierhin/zu den anderen/in eine solche Firmashe's the sort who fits in easily in any group —
the new director didn't fit in — der neue Direktor hat nicht in die Firma gepasst or nicht reingepasst (inf)
try to fit in (with the others) — versuche dich den anderen anzupassen
she has problems fitting in — sie kann sich nicht gut anpassen
* * *A v/t1. einfügen, -schieben, -passen* * *1. transitive verb1) unterbringen2) (to a schedule) einen Termin geben (+ Dat.); unterbringen, einschieben [Treffen, Besuch, Sitzung]2. intransitive verb1) hineinpassenfit in with somebody's plan/ideas — in jemandes Plan/Konzept (Akk.) passen
3) (settle harmoniously) [Person:] sich anpassen ( with an + Akk.) -
128 foot
1. noun, pl. feet1) Fuß, derput one's best foot forward — (fig.) (hurry) sich beeilen; (do one's best) sein Bestes tun
feet first — mit den Füßen zuerst od. voran
go into something feet first — (fig.) sich Hals über Kopf (ugs.) in etwas hineinstürzen
have one foot in the grave — (fig.) mit einem Fuß im Grabe stehen
have both [one's] feet on the ground — (fig.) mit beiden Beinen [fest] auf der Erde stehen
on one's/its feet — (lit. or fig.) auf den Beinen
put one's foot down — (fig.) (be firmly insistent or repressive) energisch werden; (accelerate motor vehicle) [Voll]gas geben
put one's foot in it — (fig. coll.) ins Fettnäpfchen treten (ugs.)
put one's feet up — die Beine hochlegen
start [off] or get off on the right/wrong foot — (fig.) einen guten/schlechten Start haben
set foot in/on something — etwas betreten
be rushed off one's feet — (fig.) in Trab gehalten werden (ugs.)
stand on one's own [two] feet — (fig.) auf eigenen Füßen stehen
rise or get to one's feet — sich erheben; aufstehen
never put a foot wrong — (fig.) nie etwas falsch machen
get/have cold feet — kalte Füße kriegen/gekriegt haben (ugs.)
catch somebody on the wrong foot — (fig.) jemanden auf dem falschen Fuß erwischen
have two left feet — (fig.) zwei linke Füße haben (ugs.)
at the foot of the list/page — unten auf der Liste/Seite
2. transitive verb7 foot or feet — 7 Fuß
(pay)* * *[fut]plural - feet; noun1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) der Fuß2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) der Fuß3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) der Fuß (-0,31m)•- academic.ru/28675/footing">footing- football
- foothill
- foothold
- footlight
- footman
- footmark
- footnote
- footpath
- footprint
- footsore
- footstep
- footwear
- follow in someone's footsteps
- foot the bill
- on foot
- put one's foot down
- put one's foot in it* * *[fʊt]I. n<pl feet>[pl fi:t]what size are your feet? welche Schuhgröße haben Sie?to be [back] on one's feet [wieder] auf den Beinen seinsb can barely [or hardly] put one \foot in front of the other jd hat Schwierigkeiten beim Laufento be fast [or quick] on one's feet schnell auf seinen Beinen seinto drag one's feet schlurfento get [or rise] /jump [or leap] to one's feet aufspringento put one's feet up die Füße hochlegento set \foot in sth einen Fuß in etw akk setzenat sb's feet zu jds Füßen2.(length) Fuß m (= 0,3048 Meter)3.<pl feet>(base) Fuß mat the \foot of one's bed am Fußende des Bettsat the \foot of the page am Seitenende4.<pl feet>5.▶ to be [caught] on the back \foot unvorbereitet seinsee, the boot is on the other \foot now siehst du, das Blatt hat sich gewendet▶ to drag one's feet herumtrödeln▶ to fall [or land] on one's feet Glück haben▶ to get off on the right/wrong foot einen guten/schlechten Start haben▶ to get one's feet wet nasse Füße bekommen▶ to have both feet on the ground mit beiden Beinen fest auf der Erde stehen▶ to have a \foot in both camps auf beiden Seiten beteiligt sein▶ to have feet of clay auch nur ein Mensch sein, seine Schwächen haben▶ to have the world at one's feet die Welt in seiner Macht haben▶ to have one \foot in the grave mit einem Bein im Grab stehen▶ to never/not put [or set] a \foot wrong nie einen Fehler machen▶ to think on one's feet eine schnelle Entscheidung treffen▶ to be under sb's feet zwischen jds Füßen herumlaufenII. vt▪ to \foot sth etw bezahlento \foot the bill die Rechnung begleichen [o bezahlento \foot up an account die Spalten eines Kontos addieren* * *[fʊt]1. n pl feet1) Fuß mto help sb back (on)to their feet — jdm wieder auf die Beine helfen
to set foot on dry land — den Fuß auf festen Boden setzen, an Land gehen
I'll never set foot here again! — hier kriegen mich keine zehn Pferde mehr her! (inf)
the first time he set foot in the office — als er das erste Mal das Büro betrat
to put one's feet up (lit) — die Füße hochlegen; (fig) es sich (dat) bequem machen
he never puts a foot wrong (gymnast, dancer) — bei ihm stimmt jeder Schritt; (fig) er macht nie einen Fehler
to catch sb on the wrong foot (Sport) — jdn auf dem falschen Fuß erwischen; (fig) jdn überrumpeln
2) (fig uses)to find one's feet — sich eingewöhnen, sich zurechtfinden
to get/be under sb's feet — jdm im Wege stehen or sein; (children also) jdm vor den Füßen herumlaufen
to get off on the right/wrong foot — einen guten/schlechten Start haben
to have/get one's or a foot in the door — einen Fuß in der Tür haben/in die Tür bekommen
a nice area, my foot! (inf) — und das soll eine schöne Gegend sein!
3 foot or feet wide/long — 3 Fuß breit/lang
he's 6 foot 3 — ≈ er ist 1,90 m
the 15th foot — das 15. Infanterieregiment
2. vtbill bezahlen, begleichen* * *foot [fʊt]A s; pl feet [fiːt]1. Fuß m:feet first mit den Füßen zuerst;at sb’s feet zu jemandes Füßen;be at sb’s feet fig jemandem zu Füßen liegen;she had the world at her feet die Welt lag ihr zu Füßen;on foot zu Fuß;a) im Gange sein,b) in Vorbereitung sein;be on one’s feeta) auf den Beinen sein,b) sich erheben, aufspringen (um zu sprechen);be on one’s feet again wieder auf den Beinen sein (nach einer Krankheit);his speech brought the audience to their feet riss die Zuhörer von den Sitzen;fall asleep on one’s feet im Stehen einschlafen;find one’s feetb) fig sich freischwimmen; lernen, selbstständig zu handeln,c) fig sich eingewöhnen;get a foot in the door fig einen Fuß in die Tür bekommen;get a company back on its feet (again) eine Firma flottmachen umg;have a foot in the door fig einen Fuß in der Tür haben;have feet of clay auch seine Schwächen haben, auch nur ein Mensch sein;have both feet firmly on the ground fig mit beiden Beinen im Leben stehen;he had the crowd on their feet er riss die Zuschauer von den Sitzen;keep one’s feet sich auf den Beinen halten;keep one’s foot down AUTO mit Bleifuß fahren umg;put one’s foot downa) AUTO (Voll)Gas geben,b) fig energisch werden, ein Machtwort sprechen;put one’s best foot forwarda) die Beine unter den Arm nehmen fig,b) sich gewaltig anstrengen (besonders um einen guten Eindruck zu machen);put one’s foot in it, US a. put one’s foot in one’s mouth ins Fettnäpfchen treten, sich in die Nesseln setzen (beide fig);put one foot in front of the other einen Fuß vor den andern setzen;set sb on their feet jemanden auf eigene Beine stellen;set sth on foot etwas in die Wege leiten oder in Gang bringen;shoot o.s. in the foot sich selbst schaden;stand on one’s own (two) feet auf eigenen Beinen stehen;stay on one’s feet sich auf den Beinen halten;step ( oder get) off on the right (wrong) foot die Sache richtig (falsch) anpacken; → cold A 2, drag B 2, grave1 1, spring A 1, sweep A 5, etc6 feet tall 6 Fuß groß oder hoch;a ten-foot pole eine 10 Fuß lange Stange3. (kein pl) MIL besonders Bra) Infanterie f:the 4th Foot das Infanterieregiment Nr. 4,b) HIST Fußvolk n:500 foot 500 Fußsoldaten;4. Gang m, Schritt m6. Fuß m (eines Berges, eines Glases, einer Säule, einer Treppe etc), Fußende n (des Bettes, Tisches etc), unteres Ende:at the foot of the page unten an oder am Fuß der Seite;at the foot of the table SPORT am Tabellenende7. (adv foots) Bodensatz m, Hefe f9. MUS Refrain m10. Stoffdrückerfuß m (einer Nähmaschine)B v/i:C v/ta) marschieren, zu Fuß gehen,b) tanzen2. einen Fuß anstricken an (akk)3. mit den Krallen fassen (Raubvögel)4. meist;foot up bes US zusammenzählen, addierenf. abk4. feminine5. following6. foot8. fromft abk1. foot* * *1. noun, pl. feet1) Fuß, derput one's best foot forward — (fig.) (hurry) sich beeilen; (do one's best) sein Bestes tun
feet first — mit den Füßen zuerst od. voran
go into something feet first — (fig.) sich Hals über Kopf (ugs.) in etwas hineinstürzen
have one foot in the grave — (fig.) mit einem Fuß im Grabe stehen
have both [one's] feet on the ground — (fig.) mit beiden Beinen [fest] auf der Erde stehen
on one's/its feet — (lit. or fig.) auf den Beinen
put one's foot down — (fig.) (be firmly insistent or repressive) energisch werden; (accelerate motor vehicle) [Voll]gas geben
put one's foot in it — (fig. coll.) ins Fettnäpfchen treten (ugs.)
start [off] or get off on the right/wrong foot — (fig.) einen guten/schlechten Start haben
set foot in/on something — etwas betreten
be rushed off one's feet — (fig.) in Trab gehalten werden (ugs.)
stand on one's own [two] feet — (fig.) auf eigenen Füßen stehen
rise or get to one's feet — sich erheben; aufstehen
never put a foot wrong — (fig.) nie etwas falsch machen
get/have cold feet — kalte Füße kriegen/gekriegt haben (ugs.)
catch somebody on the wrong foot — (fig.) jemanden auf dem falschen Fuß erwischen
have two left feet — (fig.) zwei linke Füße haben (ugs.)
at the foot of the list/page — unten auf der Liste/Seite
3) (of stocking etc.) Fuß, der; Füßling, der2. transitive verb7 foot or feet — 7 Fuß
* * *n.(§ pl.: feet)= Basis Basen f.Fuß ¨-e m.Standvorrichtung f.
См. также в других словарях:
Geben — Gêben, verb. irreg. ich gebe, du gibst, er gibt, Conjunct. ich gebe; Imperf. ich gab, Conjunct. ich gäbe; Mittelw. gegeben; Imperat. gib. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, welches die dritte Endung der Person erfordert. 1.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
geben — geben: Das gemeingerm. Verb mhd. geben, ahd. geban, got. giban, aengl. giefan (engl. to give ist nord. Lehnwort), schwed. giva geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die idg. Wurzel *ghabh »fassen, ergreifen« zurück, vgl. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
geben — V. (Grundstufe) etw. in jmds. Hände legen Beispiele: Sie gab mir einen Apfel. Wann gibst du mir das Geld fürs Kino? geben V. (Aufbaustufe) drückt aus, dass etw. an einem bestimmten Ort vorhanden ist oder geschieht (Konstruktion mit es ) Beispiele … Extremes Deutsch
geben — Vst. std. (8. Jh.), mhd. geben, ahd. geban, as. geban Stammwort. Aus g. * geb a Vst. geben , auch in gt. giban, anord. gefa, ae. giefan, afr. jeva. Dieses Verb ist außerhalb des Germanischen nicht unmittelbar zu vergleichen. Am nächsten steht ein … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
geben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • existieren • leben • vorhanden sein • schenken • anbieten • … Deutsch Wörterbuch
geben — geben, gibt, gab, hat gegeben 1. Geben Sie mir bitte eine Quittung! 2. Können Sie mir etwas zum Schreiben geben? 3. Der Arzt hat mir eine Spritze gegeben. 4. Was gibt es im Fernsehen? 5. Es gibt bald Regen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Geben ist seliger denn Nehmen — Dieser Spruch geht auf das Neue Testament (Apostelgeschichte 20, 35) zurück, wo Paulus ihn als Jesu Wort an die Ältesten der Gemeinde von Ephesus weitergibt. Als Aufforderung, nicht egoistisch zu sein, anderen großzügig zu helfen, wird er auch… … Universal-Lexikon
Geben Sie Gedankenfreiheit — Das Zitat stammt aus Schillers Drama »Don Karlos« (III, 10), wo der Malteserritter Marquis Posa die Forderung nach Gedankenfreiheit gegenüber Philipp II., dem König von Spanien, ausspricht. Gemeint ist damit die Freiheit, in weltanschaulicher… … Universal-Lexikon
geben Sie mir ein Kilo (davon) — geben Sie mir ein Kilo (davon) … Deutsch Wörterbuch
geben Sie mir — geben Sie mir … Deutsch Wörterbuch
geben Sie drei (davon) an — geben Sie drei (davon) an … Deutsch Wörterbuch