Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

epis

  • 121 OLOPITZAHUAC

    ôlôpatzâhuac:
    Qui a des épis minces.
    Angl. slender-cobbed.
    Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.
    With slender cobs.
    Est dit d'une variété de maïs encore tendre, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.
    Form: pft sur ôlôpitzâhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OLOPITZAHUAC

  • 122 OLOTOMAHUAC

    ôlôtomâhuac:
    Qui a des gros épis, ou de grosses raffles.
    Angl., it is thick-cobbed. Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OLOTOMAHUAC

  • 123 OLOYOH

    ôlôloh, nom possessif sur ôlôtl.
    Qui a des raffles, ou des épis.
    Angl., it has a cob. Sah11,279.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OLOYOH

  • 124 OMPOHUALOLOTL

    ômpôhualôlôtl:
    Quarante épis de maïs, quarante bottes de patates, etc.
    Form: sur ôlôtl morph.incorp. ômpôhual-li:

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OMPOHUALOLOTL

  • 125 OYA

    ya > ôya-. ou ôx.
    *\OYA v.t. tla-., égrainer (des épis de maïs), décortiquer (du maïs).
    Esp., desgranar. Carochi Arte.
    Angl., to shell something (corn, peas, etc.) (K).
    " nitlaôya ", je l'égraine - I shell it. Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.
    Et en fin de paragr. " nicôya ", même sens.
    " in ic côyah cintli, zan quimatlatemah, zan quihuîtequih ", pour égrainer le maïs, ils le mettent simplement dans un filet et ils le battent. Launey II 248.
    *\OYA v.réfl. à sens passif, être égréné.
    " môya, âtlân motema ", on le décortique, on le plonge dans l'eau - it is shelled, placed in water. Est dit du maïs qu'on va semer. Sah11,283.
    Launey transcrit oya et F.Karttunen ôya.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OYA

  • 126 PIXCA

    pixca > pixca-.
    *\PIXCA v.i., cueillir, faucher, moissonner.
    Esp., coger el maiz o segar el trigo (M).
    Angl., to harvest maize or wheat (K).
    He gathers the maize. Est dit du cultivateur. Sah10,41.
    He harvests (il s'agit de fruits). Sah10,79.
    " nipixca ", je moissonne - I harvest. Il s'agit des épis de mais, cintli. Sah11.279.
    *\PIXCA v.t. tla-., moissoner quelque chose.
    " aocmo quêxquich in quipixcah ", ils n'ont plus grand chose à moissonner.
    Launey II 244 = Sah10,180.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIXCA

  • 127 PIXCAC

    pixcac, pft. sur pixca.
    Qui ramasse, fauche, moissonne.
    Esp., cogedor de maiz, o de trigo (361 d'après M I 26v.).
    " molquitotôntin in ahmo quicuihcuiqueh pixcaqueh ", les petits épis de maïs mal formés que les moissonneurs n'ont pas ramassés - the small, undevelopped ears of maize, which the harvesters had not gathered. Sah4,129.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIXCAC

  • 128 POLIHUI

    polihui > poliuh.
    *\POLIHUI v.i. ou v.inanimé, périr, disparaître.
    R.Andrews Introd 465.
    se perdre, se détruire, manquer, être absent, se coucher, se dissiper.
    " polihui noyôlloh ", je m'évanouis.
    " nâppan polihui ", elle disparait pendant quatre jours.
    Est dit de l'étoile Vénus. Sah7,11.
    " zan îxpan ompolihui ", elle disparait de devant lui.
    Est dit du présage cuitlapantôn. Sah5,179.
    " îmîxpan polihui in âtlâcah ", il disparait des yeux des gens de la lagune. Est dit du grébe qui plonge. Sah11,31.
    " ahmo zan quêxquich in polihui xocotamalli ", il ne s'y consomme pas une petite quantité de tamales aux fruits. Launey II 246.
    " in quên ôpoliuh, in quênin ôxixitîn, ômomoyâhuac mochi oncân mihtôz ", comment ils disparurent, comment ils se dispersèrent, séparpillèrent, tout sera rapporté là - how they were destroyed, how they dispersed and people fled, all (this) will be related there. Sah8,15.
    " ye yehhuâtl in yôlcâyôtl, aoc tleh, ôyah, ôpoliuh ", quant aux vivres, il n'y en a plus, elles sont parties, disparues. Launey II 164.
    " ca ye yâuh, ca ye polihui in mâcêhualli ", car le peuple s'en va. car le peuple périt.
    A cause de l'épidémie. Sah6,2.
    " cuix mâ polihuiz in cuitlapilli, in ahtlapalli, in mâcêhualli ", faut-il que la queue et les ailes, le peuple, s'en aille disparaisse ? Launey II 164.
    " quincaquîtia inic yâôtlahtoah inic polihuiz ce âltepêtl ", il leur notifie de déclarer la guerre afin de détruire une cité - he notified them to proclaim war in order to destroy a (certain) city. Sah8,52.
    " in ihcuâc ompoliuh âltepêtl ", quand la cité fut vaincue - when the city had been overcome. Sah8,53.
    " in ye quêzquitzonxihuitl poliuh tôllân, in îxquichica xihuitl de 1565 ", depuis combien de périodes de quatre cent ans Tula a été détruite jusqu'en l'année 1565 - how many four hundreds of years ago Tollan was destroyed up to (the present) year of 1565. Sah8,15.
    " zan îhuiyan polihui, poliuhtihui ", lentement elle disparaît, elle disparaît graduellement - gradually he waned and proceeded to vanish.
    Est dit de la lune qui décroît. Sah7,3.
    " oc cequi ilcâuh, oc cequi poliuh ", il y a bien d'autres choses qui ont été oubliées, qui ont été perdues. Launey II 220 = Sah10,168.
    " auh ye quinânquilîzquiah in conittaqueh ôpoliuh ", mais quand ils allaient lui répondre ce qu'ils ont vu a disparu - but when they would answer him, that which they looked at vanished.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    " in ôquimittac niman polihuiyah ", quand il les a vu aussitôt ils disparaisent - when he had beheld them they vanished.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    " ic polihui in tecihuitl ", ainsi la grêle disparait. Sah5,192.
    " aôc polihui in elôtl ", jamais ne manquent les épis de maïs.
    Est dit de Tlalocan. Sah3,47 = Launey II 296.
    *\POLIHUI v.t. tla-., perdre une chose.
    *\POLIHUI v.impers., avec préf. tla-., " tlapolihui ", tout se perd (Car.).
    " tlapolihui nocamac ", je suis mort de faim et de soif, litt. la chose manque dans ma bouche.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POLIHUI

См. также в других словарях:

  • Epis — or Episc abbrev. 1. Episcopal 2. Episcopalian * * * …   Universalium

  • Epis — or Episc abbrev. 1. Episcopal 2. Episcopalian …   English World dictionary

  • epis — chor·epis·co·pus; epis; epis·co·pa·cy; epis·co·pa·lian·ism; epis·co·pal·ism; epis·co·pate; epis·co·pize; epis·ta·sis; epis·ta·sy; epis·ta·tes; epis·te·mo·log·i·cal; epis·te·mo·log·i·cal·ly; epis·te·mol·o·gist; epis·te·mol·o·gy;… …   English syllables

  • Epis. — 1. Episcopal. 2. Episcopalian. 3. Epistle. * * * abbrev 1. Episcopal (also Episc.) 2. Epistle (also Ep.; Bible) * * * Epis., 1. a) Episcopal. b) Episcopalians …   Useful english dictionary

  • Epis|̣tula — Epis|̣tu|la* die; , ...lae [...lɛ] <aus gleichbed. lat. epistula, vgl. ↑Epistel> in Briefform abgefasstes Schriftstück (bes. bei antiken u. mittelalterlichen Schriftstellern) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Épis de blé — Épi (botanique) Pour les articles homonymes, voir EPI. Schéma de l épi En botanique, l épi est une inflorescence simple. En fait, c est une grappe …   Wikipédia en Français

  • Épis — EPI Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. EPI sigle de trois lettres peut signifier : Équipement de protection individuelle, une protection concernant un individu contre un risque donné,… …   Wikipédia en Français

  • Epis. — 1. Episcopal. 2. Episcopalian. 3. Epistle. * * * …   Universalium

  • epis — episiotomy …   Medical dictionary

  • EPIS — episcopi, episcopo …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • Epis. — 1) rel Episcopal 2) rel Episcopalian 3) bib Epistle …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»