Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

entwirren

  • 1 entwirren

    entwirren * [ɛnt'vɪrən]
    vt
    1) ( auflösen) Knoten rozplątywać [ perf rozplątać]
    2) ( klären) Rätsel rozwiązywać [ perf rozwiązać]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > entwirren

  • 2 entwirren

    распут(ыв)ать

    Русско-немецкий карманный словарь > entwirren

  • 3 unravel

    1. transitive verb,
    (Brit.) - ll- entwirren; (undo) aufziehen; (fig.)

    unravel a mystery/the truth/a plot — ein Geheimnis enträtseln/die Wahrheit aufdecken/ein Komplott aufdecken

    2. intransitive verb,
    (Brit.) - ll- aufgehen; sich aufziehen
    * * *
    past tense - unravelled; verb
    1) (to take (eg string, thread etc) out of its tangled condition; to disentangle: She could not unravel the tangled thread.) entwirren
    2) ((especially of a knitted fabric) to undo or become undone: My knitting (got) unravelled when it fell off the needles.) auftrennen
    3) (to solve (a problem, mystery etc): Is there no-one who can unravel this mystery?) enträtseln
    * * *
    un·rav·el
    < BRIT - ll- or AM usu -l->
    [ʌnˈrævəl]
    I. vt
    to \unravel sth
    1. (unknit, undo) etw auftrennen
    2. (untangle) etw entwirren
    to \unravel a knot einen Knoten [o SCHWEIZ, ÖSTERR Knopf] aufmachen
    3. (solve) etw enträtseln
    to \unravel a mystery ein Rätsel lösen
    to \unravel a secret hinter ein Geheimnis kommen fam
    4. ( fig: destroy) etw zunichtemachen
    II. vi sich auftrennen
    * * *
    [ʌn'rvəl]
    1. vt
    knitting aufziehen; (lit, fig = untangle) entwirren; mystery lösen
    2. vi
    (knitting) sich aufziehen; (fig) sich entwirren, sich auflösen; (mystery) sich lösen; (plan, system) aufdecken
    * * *
    A v/t prät und pperf -eled, besonders Br -elled
    1. TECH ein Gewebe ausfasern
    2. etwas Gestricktes auftrennen, -räufeln, -dröseln
    3. entwirren
    4. fig entwirren, -rätseln
    B v/i sich entwirren etc
    * * *
    1. transitive verb,
    (Brit.) - ll- entwirren; (undo) aufziehen; (fig.)

    unravel a mystery/the truth/a plot — ein Geheimnis enträtseln/die Wahrheit aufdecken/ein Komplott aufdecken

    2. intransitive verb,
    (Brit.) - ll- aufgehen; sich aufziehen
    * * *
    v.
    enträtseln v.
    entwirren v.

    English-german dictionary > unravel

  • 4 disentangle

    transitive verb
    1) (extricate) befreien ( from aus); (fig.) herauslösen ( from aus)
    2) (unravel) entwirren
    * * *
    [disin'tæŋɡl]
    (to free from being tangled; to unravel: The bird could not disentangle itself from the net.) sich entwirren
    - academic.ru/20958/disentanglement">disentanglement
    * * *
    dis·en·tan·gle
    [ˌdɪsɪnˈtæŋgl̩]
    I. vt
    to \disentangle sth etw entwirren [o entflechten]
    to \disentangle a rope ein Seil entknoten [o entwirren]; ( fig)
    to \disentangle sth from sth etw aus etw dat herauslösen
    to \disentangle hard facts from myth die Tatsachen von den Legenden trennen
    to \disentangle oneself from sth sich akk von etw dat befreien [o lösen
    II. vi sich akk [voneinander] loslösen [o frei machen]
    * * *
    ['dIsɪn'tŋgl]
    vt (lit, fig)
    entwirren; problem, mystery also enträtseln

    to disentangle oneself (from sth) (lit) — sich (aus etw) lösen; (fig) sich (von etw) lösen

    * * *
    disentangle [ˌdısınˈtæŋɡl; US ˌdısn-]
    A v/t
    1. herauslösen ( from aus)
    2. entwirren, entflechten (beide auch fig)
    3. befreien ( from von, aus)
    B v/i
    1. sich frei machen, sich loslösen
    2. sich befreien
    * * *
    transitive verb
    1) (extricate) befreien ( from aus); (fig.) herauslösen ( from aus)
    2) (unravel) entwirren
    * * *
    v.
    entwirren v.

    English-german dictionary > disentangle

  • 5 untangle

    transitive verb
    (lit. or fig.) entwirren
    * * *
    (to take (eg string, thread etc) out of its tangled condition; to disentangle: She tried to untangle her hair.) entwirren
    * * *
    un·tan·gle
    [ʌnˈtæŋgl̩]
    vt
    to \untangle sth etw entwirren a. fig
    to \untangle a mystery ein Rätsel lösen
    * * *
    [ʌn'tŋgl]
    vt (lit, fig)
    entwirren
    * * *
    1. entwirren (auch fig)
    2. aus einer schwierigen Lage befreien
    * * *
    transitive verb
    (lit. or fig.) entwirren
    * * *
    v.
    entwirren v.

    English-german dictionary > untangle

  • 6 démêler

    demele
    v

    démêler ses cheveux — sich die Haare entwirren, sich die Haare durchkämmen

    2) (fig) beleuchten, aufdecken, entwirren
    démêler
    démêler [demele] <1>
    1 (défaire) entwirren fil; auskämmen cheveux
    2 (éclaircir) aufklären affaire; durchschauen intentions, plans

    Dictionnaire Français-Allemand > démêler

  • 7 desenredar

    đeseŋre'đar
    v
    1) durchkämmen, entwirren
    2) (fig: ordenar lo confuso) entwirren, in Ordnung bringen
    verbo transitivo
    1. [pelo] durchkämmen
    2. [objetos, asuntos] entwirren
    desenredar
    desenredar [desenrre'ðar]
    ( también figurativo) entwirren; (pelo) durchkämmen
    desenredarse (familiar: librarse) heil herauskommen [de aus+dativo]

    Diccionario Español-Alemán > desenredar

  • 8 unscramble

    transitive verb
    (lit. or fig.) entwirren; (Teleph.): (decode) entschlüsseln
    * * *
    (to decode (a message) or make clear the words of (a telephone message).) entschlüsseln
    * * *
    un·scram·ble
    [ʌnˈskræmbl̩]
    vt
    to \unscramble sth
    1. (decode) etw dekodieren [o entschlüsseln]; ( fig) Licht in etw akk bringen
    2. (restore order) etw wieder ordnen
    * * *
    [ʌn'skrmbl]
    vt
    entwirren, auseinanderklauben (inf); (TELEC) message, signal entschlüsseln
    * * *
    1. umg auseinanderklauben, entwirren
    2. ein zerhacktes Telefongespräch etc entschlüsseln, dechiffrieren
    3. ELEK aussteuern
    * * *
    transitive verb
    (lit. or fig.) entwirren; (Teleph.): (decode) entschlüsseln
    * * *
    v.
    abkrabbeln v.

    English-german dictionary > unscramble

  • 9 desembrollar

    đesembro'ʎar
    v
    1) ( desenredar) entwirren
    2) (fig: esclarecer) enträtseln
    verbo transitivo
    desembrollar
    desembrollar [desembro'λar]
    (familiar) entwirren; (figurativo) klären

    Diccionario Español-Alemán > desembrollar

  • 10 unsnarl

    un·snarl
    [ʌnˈsnɑ:l, AM -ˈsnɑ:rl]
    I. vt
    to \unsnarl yarn Garn entwirren
    II. vi traffic sich akk auflösen
    * * *
    unsnarl v/t entwirren
    * * *
    v.
    entwirren v.

    English-german dictionary > unsnarl

  • 11 resolvo

    re-solvo, solvī, solūtum, ere, wieder auflösen, was gebunden, geschlossen war, dann übh. auflösen, aufbinden, losbinden, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: vestes, Ov.: vulnus, Quint.: alqm (vinctum), Colum.: equos, abspannen, Ov.: virginem catenis, Ov.: puella resoluta capillos, mit aufgelöstem Haar, Ov.: resolutis capillis, Liv. – 2) übtr.: a) übh.: glebam in pulverem, Colum.: gleba se resolvit, löst sich auf, wird locker, Verg.: gleba resoluta defluxit, Curt.: nubes resolvuntur in aquas, Sen.: quicquid (natura) composuit, resolvit, quicquid resolvit, componit iterum, Sen.: frenatam tot malis linguam resolvimus, lösen wir von ihren Banden, Plin. pan.: Cerberus immania terga resolvit fusus humi, dehnt aus (zum Schlafe), Verg.: membrum resolutum od. pars resoluta, ein gelähmtes Glied, Cels. – b) öffnen, litteras, Liv.: ora, Ov.: fauces in verba, den Mund zum Reden, Ov. – c) auflösen, schmelzen, nivem, v. Sonne u. Regen, Ov.: margaritas in tabem, Plin.: corpora in tabem iam resoluta, die schon verwesten, Augustin.: auch umschmelzen od. wieder einschmelzen, formas binarias, Geldformen im Werte zweier Goldstücke, Lampr. Alex. Sev. 39. § 18. – d) auflösen, vertreiben, nebulas, Ov.: tenebras, Verg. – e) einreißen, muros ariete, Sil. 5, 533: u. cinctos muros, Sil. 12, 495. – f) bezahlen, argentum, Plaut.: pro vectura, Plaut. – II) bildl.: a) auf lösen, endigen, curas, Verg.: litem lite, Hor. – b) jmds. Körper od. dessen Glieder auflösen, der Spannkraft berauben, dah. teils ermatten, entkräften, erschlaffen, weichlich machen, teils schmelzen, entzücken, felicitas illos totos resolvit, macht weichlich, Sen.: ut iacui totis resoluta medullis, entzückt, Ov.: in omnes lusus, in omnes iocos se resolvebant, Sen. rhet. – c) aufheben, vernichten, ungültig machen, stipulationem, ICt.: iura pudoris, verletzen, Verg.: disciplinam militarem, Tac.: fraudes, vereiteln, Sil.: vectigal, aufheben, abschaffen, Tac. – d) befreien, Ausoniam, Sil.: te piacula nulla resolvent, Hor.: amore resolutus, Tibull. – e) entwirren, auflösen, ins Licht setzen, dolos tecti (Labyrinthi) ambagesque, die trügerischen Irrgänge des Hauses entwirren (= jmd. lehren, darin den Weg zu finden), Verg. Aen. 6, 29: amphiboliam, Quint. 7, 9, 14: ambiguitatem, Quint.: distinguendo, dividendo etc., Quint. 12, 2, 13. – dah. widerlegen, ex parte diversa dicta, Quint. 5, 13, 12: m. folg, indir. Fragesatz, Lucr. 5, 770 (773). – f) abfertigen, abzahlen, bezahlen, unā plagā, Plaut. Amph. 705: quadraginta minas danistae, Plaut. Epid. 142 (und so ibid. 352 und Men. 930 Sch. Cato r. r. 144 u. 149); aber Cic. Phil. 14, 38 Halm soluturum.

    lateinisch-deutsches > resolvo

  • 12 débrouiller

    debʀuje
    v
    1)

    savoir se débrouiller — sich behelfen, sich zu helfen wissen

    2)
    3) ( démêler) entwirren
    4) ( éclaircir) aufklären, Klarheit bringen in
    débrouiller
    débrouiller [debʀuje] <1>
    1 (démêler) entwirren écheveau, fil
    2 (élucider) Klarheit bringen in +accusatif; affaire
    3 ( familier: former) Beispiel: débrouiller quelqu'un jdm das Nötigste beibringen
    familier Beispiel: se débrouiller zurechtkommen; Beispiel: se débrouiller pour faire quelque chose es schaffen etwas zu tun

    Dictionnaire Français-Allemand > débrouiller

  • 13 desenmarañar

    đeseŋmara'ɲar
    v
    2) (fig: aclarar un misterio) lösen, lüften
    verbo transitivo
    (literal & figurado) entwirren
    desenmarañar
    desenmarañar [desenmara'28D7FBEFɲ28D7FBEFar/desemmara'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]
    num1num (desenredar) entzausen
    num2num (desentrañar) herausbekommen

    Diccionario Español-Alemán > desenmarañar

  • 14 resolvo

    re-solvo, solvī, solūtum, ere, wieder auflösen, was gebunden, geschlossen war, dann übh. auflösen, aufbinden, losbinden, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: vestes, Ov.: vulnus, Quint.: alqm (vinctum), Colum.: equos, abspannen, Ov.: virginem catenis, Ov.: puella resoluta capillos, mit aufgelöstem Haar, Ov.: resolutis capillis, Liv. – 2) übtr.: a) übh.: glebam in pulverem, Colum.: gleba se resolvit, löst sich auf, wird locker, Verg.: gleba resoluta defluxit, Curt.: nubes resolvuntur in aquas, Sen.: quicquid (natura) composuit, resolvit, quicquid resolvit, componit iterum, Sen.: frenatam tot malis linguam resolvimus, lösen wir von ihren Banden, Plin. pan.: Cerberus immania terga resolvit fusus humi, dehnt aus (zum Schlafe), Verg.: membrum resolutum od. pars resoluta, ein gelähmtes Glied, Cels. – b) öffnen, litteras, Liv.: ora, Ov.: fauces in verba, den Mund zum Reden, Ov. – c) auflösen, schmelzen, nivem, v. Sonne u. Regen, Ov.: margaritas in tabem, Plin.: corpora in tabem iam resoluta, die schon verwesten, Augustin.: auch umschmelzen od. wieder einschmelzen, formas binarias, Geldformen im Werte zweier Goldstücke, Lampr. Alex. Sev. 39. § 18. – d) auflösen, vertreiben, nebulas, Ov.: tenebras, Verg. – e) einreißen, muros ariete, Sil. 5, 533: u. cinctos muros, Sil. 12, 495. – f) bezahlen, argentum, Plaut.: pro vectura, Plaut. – II) bildl.: a) auf-
    ————
    lösen, endigen, curas, Verg.: litem lite, Hor. – b) jmds. Körper od. dessen Glieder auflösen, der Spannkraft berauben, dah. teils ermatten, entkräften, erschlaffen, weichlich machen, teils schmelzen, entzücken, felicitas illos totos resolvit, macht weichlich, Sen.: ut iacui totis resoluta medullis, entzückt, Ov.: in omnes lusus, in omnes iocos se resolvebant, Sen. rhet. – c) aufheben, vernichten, ungültig machen, stipulationem, ICt.: iura pudoris, verletzen, Verg.: disciplinam militarem, Tac.: fraudes, vereiteln, Sil.: vectigal, aufheben, abschaffen, Tac. – d) befreien, Ausoniam, Sil.: te piacula nulla resolvent, Hor.: amore resolutus, Tibull. – e) entwirren, auflösen, ins Licht setzen, dolos tecti (Labyrinthi) ambagesque, die trügerischen Irrgänge des Hauses entwirren (= jmd. lehren, darin den Weg zu finden), Verg. Aen. 6, 29: amphiboliam, Quint. 7, 9, 14: ambiguitatem, Quint.: distinguendo, dividendo etc., Quint. 12, 2, 13. – dah. widerlegen, ex parte diversa dicta, Quint. 5, 13, 12: m. folg, indir. Fragesatz, Lucr. 5, 770 (773). – f) abfertigen, abzahlen, bezahlen, unā plagā, Plaut. Amph. 705: quadraginta minas danistae, Plaut. Epid. 142 (und so ibid. 352 und Men. 930 Sch. Cato r. r. 144 u. 149); aber Cic. Phil. 14, 38 Halm soluturum.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resolvo

  • 15 ravel

    rav·el
    < BRIT - ll- or AM usu -l->
    [ˈrævəl]
    I. vi sich akk verwickeln; thread sich akk verheddern
    II. vt
    to \ravel sth etw verwickeln; thread etw verheddern
    * * *
    ['rvəl]
    1. vt
    1) (= disentangle) = academic.ru/90730/ravel_out">ravel out
    See:
    = ravel out
    2) (old: entangle) verwirren
    2. vi
    (= become tangled) sich verwirren; (= fray) ausfransen
    * * *
    ravel [ˈrævl]
    A v/t prät und pperf -eled, besonders Br -elled
    1. auch ravel out ausfasern, aufdröseln, -trennen, entwirren (a. fig)
    2. verwirren, -wickeln (beide auch fig)
    3. fig komplizieren
    B v/i oft ravel out
    a) sich auftrennen oder auflösen, ausfasern (Gewebe etc),
    b) fig sich entwirren, sich (auf)klären
    C s
    1. Verwirrung f, Verwicklung f
    2. (loser) Faden, loses Ende

    English-german dictionary > ravel

  • 16 untwist

    (to straighten from a twisted position: He untwisted the wire.) losdrehen
    * * *
    un·twist
    [ʌnˈtwɪst]
    I. vt
    to \untwist wire Draht aufdrehen
    to \untwist threads Fäden entwirren
    II. vi aufgehen; wire sich akk aufdrehen
    * * *
    A v/t
    1. aufdrehen, -flechten
    2. besonders fig entwirren, lösen
    3. besonders fig trennen
    B v/i sich aufdrehen, aufgehen

    English-german dictionary > untwist

  • 17 unwind

    1. transitive verb,
    unwound abwickeln; abspulen [Film]
    2. intransitive verb,
    1) (unreel) sich abwickeln
    2) (fig.): (unfold) sich entwickeln
    3) (coll.): (relax) sich entspannen
    * * *
    past tense, past participle - unwound; verb
    1) (to take or come out of a coiled or wound position: He unwound the bandage from his ankle.) abwickeln
    2) (to relax after a period of tension: Give me a chance to unwind!) abspannen
    * * *
    un·wind
    <unwound, unwound>
    [ʌnˈwaɪnd]
    I. vi
    1. (unroll) sich akk abwickeln
    2. (relax) sich akk entspannen
    II. vt
    to \unwind sth etw abwickeln
    to \unwind a rope from a spool ein Seil von einer Spule abwickeln
    * * *
    [ʌn'waɪnd] pret, ptp unwound
    1. vt
    thread, film, tape abwickeln; (= untangle) entwirren
    2. vi
    1) (lit) sich abwickeln; (fig story, plot) sich entwickeln, sich entfalten
    2) (inf: relax) abschalten (inf), sich entspannen
    * * *
    unwind [-ˈwaınd] irr
    A v/t
    1. ab-, auf-, loswickeln, abspulen, Papier etc abrollen, einen Verband etc abwickeln, abnehmen
    2. fig entwirren
    B v/i
    1. sich ab- oder loswickeln, aufgehen, sich lockern
    2. umg abschalten, sich entspannen:
    unwind from sich frei machen von
    * * *
    1. transitive verb,
    unwound abwickeln; abspulen [Film]
    2. intransitive verb,
    1) (unreel) sich abwickeln
    2) (fig.): (unfold) sich entwickeln
    3) (coll.): (relax) sich entspannen
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: unwound)
    = abwickeln v.

    English-german dictionary > unwind

  • 18 disentangle

    dis·en·tan·gle [ˌdɪsɪnʼtæŋgl̩] vt
    1) ( untangle)
    to \disentangle sth etw entwirren [o entflechten];
    to \disentangle a rope ein Seil entknoten [o entwirren]; ( fig)
    to \disentangle sth from sth etw aus etw dat herauslösen;
    to \disentangle hard facts from myth die Tatsachen von den Legenden trennen
    2) ( get away)
    to \disentangle oneself from sth sich akk von etw dat befreien [o lösen] vi sich akk [voneinander] loslösen [o frei machen]

    English-German students dictionary > disentangle

  • 19 rede

    rede1 ['ʀeːðə] <-n; -r> Nest n (a fig); Horst m;
    bygge/have rede nisten
    rede2 ['ʀeːðə] bereit, fertig;
    rede penge pl bare(s) Geld n;
    have svar på rede hånd eine Antwort parat haben;
    være rede bereit sein ( tilzu D)
    rede3 ['ʀeːðə] su: bringe rede i ngt. etwas in Ordnung bringen;
    gøre rede for ngt. etwas erklären, etwas darlegen, etwas erläutern;
    finde ( oder hitte) rede i ngt. etwas entwirren, aus etwas klug werden;
    få rede på ngt. über eine Sache Klarheit gewinnen
    rede4 ['ʀeːðə] < redte; redt> kämmen ( sig sich); Bett machen;
    rede (en seng) op ein Bett zurechtmachen;
    man ligger, som man har red(e)t wie man sich bettet, so liegt man;
    rede ud fig entwirren, klarlegen ( impf redede redte ud);
    være redt slemt til schlimm zugerichtet sein

    Dansk-tysk Ordbog > rede

  • 20 rozplątać

    rozplątać [rɔsplɔntaʨ̑], rozplątywać [rɔsplɔntɨvaʨ̑]
    vt perf, vt
    1) ( rozsupływać) węzeł lösen; nici entwirren, auseinander wickeln
    2) ( wyjaśniać) zagadkę [auf]lösen, entwirren

    Nowy słownik polsko-niemiecki > rozplątać

См. также в других словарях:

  • entwirren — V. (Mittelstufe) geh.: etw. auseinander schlingen Beispiel: Ich konnte das Seil nicht entwirren. entwirren V. (Oberstufe) geh.: die Unklarheit beheben, etw. klären Synonyme: aufklären, auflösen, erhellen, klarstellen, lösen Beispiel: Es ist dem… …   Extremes Deutsch

  • entwirren — ↑ verwirren …   Das Herkunftswörterbuch

  • entwirren — ent·wịr·ren; entwirrte, hat entwirrt; [Vt] 1 etwas entwirren etwas, meist Fäden, die ineinander verschlungen sind, wieder so ordnen, dass sie einzeln liegen <ein Knäuel, einen Knoten entwirren> 2 etwas entwirren eine komplizierte Sache… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • entwirren — 1. aufflechten, auflösen, auseinanderbekommen, auseinandertrennen, auseinanderziehen, entflechten, lösen; (ugs.): aufdröseln, auseinanderfitzen; (landsch.): aufdrieseln, auffitzen. 2. aufklären, auflösen, erhellen, klären, klarstellen, lösen;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • entwirren — ent|wịr|ren 〈V. tr.; hat〉 auflösen, auseinanderziehen (Fäden, Knäuel) ● ein Durcheinander, eine Verstrickung entwirren 〈fig.〉 * * * ent|wịr|ren <sw. V.; hat [zu ↑ wirren] (geh.): 1. (ungeordnet Verschlungenes) auseinanderziehen, ordnend… …   Universal-Lexikon

  • entwirren — ent|wịr|ren …   Die deutsche Rechtschreibung

  • auseinanderpolken — entwirren, Verwickeltes auseinandersetzen. polken …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • unentwirrbar — un|ent|wịrr|bar 〈a. [′ ] Adj.〉 so beschaffen, dass man es nicht entwirren kann, völlig verwirrt ● die Fäden verschlangen sich zu einem unentwirrbaren Knäuel * * * un|ent|wịrr|bar [auch: ʊn… ] <Adj.>: 1. so verschlungen, durcheinander,… …   Universal-Lexikon

  • auflösen — 1. zerfallen/zergehen lassen, zerfressen, zersetzen, zerstören. 2. aufbinden, aufflechten, aufknoten, auftrennen, aufziehen, auseinandertrennen, auseinanderziehen, lösen; (geh.): entwirren; (ugs.): aufdröseln, aufmachen, auseinanderfitzen. 3.… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • lösen — 1. ablösen, abnehmen, abreißen, aufbinden, aufknoten, aufknüpfen, aufschlingen, aufschnüren, auftrennen, auseinanderbekommen, auseinanderbringen, auseinandertrennen, entfernen, entknoten, locker machen, lockern, losbinden, loslösen, lostrennen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gordischer Knoten (Spiel) — Das Spiel Gordischer Knoten wird spielsystematisch in die Kategorie der Friedensspiele eingeordnet.[1] Es erlebte im Zusammenhang mit den Spielkreationen der Friedensbewegung der siebziger Jahre des 20. Jahrhunderts zwar nicht seine Entstehung,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»