Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

entretener

  • 1 занять

    заня́ть I
    (взять взаймы) preni, prunti, pruntepreni.
    --------
    заня́ть II
    1. okupi;
    firmigi (закрепить места и т. п.);
    2. (развлечь) amuzi, distri;
    \заняться sin okupi.
    * * *
    I (1 ед. займу́) сов., вин. п., (род. п.)
    ( взять взаймы) pedir (tomar) prestado
    II (1 ед. займу́) сов., вин. п.
    1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt

    заня́ть всё ме́сто — ocupar todo el sitio

    заня́ть весь день — ocupar todo el día

    он за́нял у меня́ мно́го вре́мени — me ha quitado mucho tiempo

    2) ( расположиться) ocupar vt, instalar vt

    заня́ть места́ — ocupar los puestos

    3) ( должность) ocupar vt, desempeñar vt

    заня́ть ме́сто (до́лжность) секретаря́ — ocupar el cargo de secretario

    4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt

    заня́ть го́род — ocupar la cuidad

    5) (дать дело, работу) ocupar vt

    заня́ть кого́-либо де́лом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo

    на заво́де за́нято 2000 рабо́чих — en la fábrica trabajan 2000 obreros

    6) ( увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt ( чем-либо интересным); preocupar vt ( какой-либо мыслью); interesar vt ( заинтересовать)

    заня́ть госте́й — entretener a los invitados; hacer los honores de la casa

    ••

    заня́ть оборо́ну воен.ocupar (las) posiciones defensivas

    заня́ть пози́цию — tomar partido, asumir una posición

    у меня́ дух за́няло разг.se me cortó la respiración

    * * *
    I (1 ед. займу́) сов., вин. п., (род. п.)
    ( взять взаймы) pedir (tomar) prestado
    II (1 ед. займу́) сов., вин. п.
    1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt

    заня́ть всё ме́сто — ocupar todo el sitio

    заня́ть весь день — ocupar todo el día

    он за́нял у меня́ мно́го вре́мени — me ha quitado mucho tiempo

    2) ( расположиться) ocupar vt, instalar vt

    заня́ть места́ — ocupar los puestos

    3) ( должность) ocupar vt, desempeñar vt

    заня́ть ме́сто (до́лжность) секретаря́ — ocupar el cargo de secretario

    4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt

    заня́ть го́род — ocupar la cuidad

    5) (дать дело, работу) ocupar vt

    заня́ть кого́-либо де́лом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo

    на заво́де за́нято 2000 рабо́чих — en la fábrica trabajan 2000 obreros

    6) ( увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt ( чем-либо интересным); preocupar vt ( какой-либо мыслью); interesar vt ( заинтересовать)

    заня́ть госте́й — entretener a los invitados; hacer los honores de la casa

    ••

    заня́ть оборо́ну воен.ocupar (las) posiciones defensivas

    заня́ть пози́цию — tomar partido, asumir una posición

    у меня́ дух за́няло разг.se me cortó la respiración

    Diccionario universal ruso-español > занять

  • 2 забавлять

    несов., вин. п.
    entretener (непр.) vt; distraer (непр.) vt ( развлекать)
    * * *
    несов., вин. п.
    entretener (непр.) vt; distraer (непр.) vt ( развлекать)
    * * *
    v
    gener. distraer (развлекать), embobar, entretener, hacer fiestas, recrear, refocilar, regocijar

    Diccionario universal ruso-español > забавлять

  • 3 консервировать

    сов., несов., вин. п.
    2) (приостановить - строительство и т.п.) conservar vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    2) (приостановить - строительство и т.п.) conservar vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. entretener, poner en conserva (продукты), conservar

    Diccionario universal ruso-español > консервировать

  • 4 потешать

    несов., вин. п.
    divertir (непр.) vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    divertir (непр.) vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. divertir, entretener, refocilar

    Diccionario universal ruso-español > потешать

  • 5 потешить

    сов., вин. п., разг.
    divertir (непр.) vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    divertir (непр.) vt, entretener (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. divertir, entretener

    Diccionario universal ruso-español > потешить

  • 6 протянуть

    протяну́ть
    1. etendi;
    2. (подать) doni;
    \протянуться etendiĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    v
    1) gener. (натянуть, растянуть) tender, (сказать, спеть протяжно) alargar (las palabras), dar, tirar
    2) colloq. (ïðî¿èáü) subsistir
    3) liter. (çàáàñóáü) entretener, demorar, retardar (задержать)
    4) simpl. (раскритиковать) criticar, hablar en la prensa (de), poner en ridìculo

    Diccionario universal ruso-español > протянуть

  • 7 развлечь

    развле́чь
    amuzi, distri;
    \развлечься amuziĝi, distriĝi.
    * * *
    (1 ед. развлеку́) сов., вин. п.
    distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt, divertir (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. развлеку́) сов., вин. п.
    distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt, divertir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. distraer, divertir, entretener

    Diccionario universal ruso-español > развлечь

  • 8 тешить

    те́шить
    amuzi;
    \тешиться amuziĝi, sin amuzi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. ( развлекать) entretener (непр.) vt; divertir (непр.) vt ( забавлять); regocijar vt, alegrar vt ( веселить); causar placer ( доставлять удовольствие)

    те́шить взор — alegrar la vista

    2) ( утешать) consolar (непр.) vt, (re)confortar vt

    те́шить себя́ наде́ждами — consolarse con las esperanzas, acariciar esperanzas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. ( развлекать) entretener (непр.) vt; divertir (непр.) vt ( забавлять); regocijar vt, alegrar vt ( веселить); causar placer ( доставлять удовольствие)

    те́шить взор — alegrar la vista

    2) ( утешать) consolar (непр.) vt, (re)confortar vt

    те́шить себя́ наде́ждами — consolarse con las esperanzas, acariciar esperanzas

    * * *
    v
    1) gener. (re)confortar, (re)confortarse, (óáåøàáü) consolar, (óáåøàáüñà) consolarse
    2) colloq. () (èçäåâàáüñà) burlarse (de), (ðàçâëåêàáü) entretener, (ðàçâëåêàáüñà) entretenerse, alegrar (веселить), causar placer (доставлять удовольствие), chancearse (de), divertir (забавлять), divertirse, regocijar, reìrse (de)

    Diccionario universal ruso-español > тешить

  • 9 увеселять

    несов., вин. п.
    divertir (непр.) vt, recrear vt, entretener (непр.) vt, distraer (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    divertir (непр.) vt, recrear vt, entretener (непр.) vt, distraer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. distraer, divertir, embebecer, entretener, recrear

    Diccionario universal ruso-español > увеселять

  • 10 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 11 позабавить

    сов., вин. п.
    entretener (непр.) vt, divertir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. divertir, entretener

    Diccionario universal ruso-español > позабавить

  • 12 тешиться

    1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)
    2) (над + твор. п.) разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)
    3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse
    ••

    чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)

    ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos

    * * *
    1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)
    2) (над + твор. п.), разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)
    3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse
    ••

    чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)

    ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos

    Diccionario universal ruso-español > тешиться

  • 13 задерживать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (приостановить) atrasar, abrochar, arrestar, detener (остановить), diferir, dificultar, embazar, entorpecer, entretallar, entullecer, prender, remitir, represar, retardar, suspender, tener, aprehender, empantanar (ход дела), empatar, emperezar, engorrar, entretener, estancar, retener, retrasar, transferir
    2) biol. (рост, развитие) inhibir
    3) law. aprisionar, bloquear
    4) econ. demorar (напр. зарплату)
    5) mexic. atorar

    Diccionario universal ruso-español > задерживать

  • 14 занять гостей

    v
    gener. entretener a los invitados, hacer los honores de la casa

    Diccionario universal ruso-español > занять гостей

  • 15 облегчать

    облегч||а́ть
    см. облегчи́ть;
    \облегчатье́ние faciligo, moderigo;
    moligo, trankviligo (боли);
    \облегчатьённый faciligita;
    \облегчатьи́ть faciligi;
    trankviligi, mildigi (боль);
    moderigi (наказание, условия).
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. ablandar, capacitar, dar facilidades, desahogar, endulzar, entretener, mitigar, posibilitar, sobrellevar, agilitar, aligerar, aliviar, facilitar

    Diccionario universal ruso-español > облегчать

  • 16 обслуживать

    несов., вин. п.
    1) servir (непр.) vt

    обслу́живать покупа́телей, клие́нтов — atender a los compradores, a los clientes

    обслу́живающий персона́л — personal de servicio

    2) ( работать) trabajar vi (en)

    обслу́живать станки́ — trabajar en los tornos

    * * *
    несов., вин. п.
    1) servir (непр.) vt

    обслу́живать покупа́телей, клие́нтов — atender a los compradores, a los clientes

    обслу́живающий персона́л — personal de servicio

    2) ( работать) trabajar vi (en)

    обслу́живать станки́ — trabajar en los tornos

    * * *
    v
    1) gener. (ðàáîáàáü) trabajar (en), atender, ocuparse de, servir (кого-л.)
    2) eng. entretener, mantener
    3) econ. cumplir el servicio, tratar

    Diccionario universal ruso-español > обслуживать

  • 17 отвлекать

    несов.
    * * *
    v
    gener. capear, desaferrar, descuidar (от работы), desviar (от намерения, плана), divertir, engañar, entretener, reìajar

    Diccionario universal ruso-español > отвлекать

  • 18 откладывать

    откла́дывать
    см. отложи́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. dar largas a algo (что-л.), entretener, retardar, retrasar, rezagar, suspender, aplazar, atrasar, demorar, diferir, endurar, prorrogar, relegar, remitir, sobreseer
    2) colloq. perecear, aparcar
    3) law. demorar (слушание дела), dilatar, reservar

    Diccionario universal ruso-español > откладывать

  • 19 поддерживать

    подде́рж||ивать
    1. см. поддержа́ть;
    2. (служить опорой) subteni;
    \поддерживатька subteno, apogo, helpo.
    * * *
    несов.
    2) ( сохранять) mantener (непр.) vt

    подде́рживать перепи́ску — mantener correspondencia (con)

    подде́рживать отноше́ния — mantener relaciones (con)

    подде́рживать связь — mantener contacto

    подде́рживать дру́жбу — mantener amistad

    3) ( служить опорой) apoyar vt, soportar vt, sostener (непр.) vt

    подде́рживать зда́ние — soportar el edificio

    * * *
    несов.
    2) ( сохранять) mantener (непр.) vt

    подде́рживать перепи́ску — mantener correspondencia (con)

    подде́рживать отноше́ния — mantener relaciones (con)

    подде́рживать связь — mantener contacto

    подде́рживать дру́жбу — mantener amistad

    3) ( служить опорой) apoyar vt, soportar vt, sostener (непр.) vt

    подде́рживать зда́ние — soportar el edificio

    * * *
    v
    1) gener. ayudar, conllevar, escudar, mantener (закон), manutener, nutrir, prestar apoyo (ayuda), respaldar, subvenir, sustentar (принципы, выводы и т.п.), secundar, apoyar, cebar (огонь), cultivar (знакомство), descansar, entretener, (также перен.) mantener, sobrellevar, socorrer, soportar, sostener
    2) eng. estantalar
    3) law. amparar, dar la razón, declarar con lugar (жалобу, иск), hacer lugar
    4) econ. sustentar (напр. уровень жизни)
    5) arch. apear
    6) Arg. palanquear

    Diccionario universal ruso-español > поддерживать

  • 20 потешить свою душу

    Diccionario universal ruso-español > потешить свою душу

См. также в других словарях:

  • entretener — Se conjuga como: retener Infinitivo: Gerundio: Participio: entretener entreteniendo entretenido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. entretengo entretienes… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • entretener — entretener(se) 1. ‘Distraer(se)’. Verbo irregular: se conjuga como tener (→ apéndice 1, n.º 57). El imperativo singular es entretén (tú) y entretené (vos), y no ⊕ entretiene. 2. Cuando significa ‘detener(se) un tiempo con algo o alguien, o… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • entretener — verbo transitivo 1. Hacer pasar (una persona o una cosa) el tiempo agradablemente a [una persona]: Entretuvo a los niños con juegos de manos. 2. Impedir (una persona o una cosa) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • entretener — 1. tr. Distraer a alguien impidiéndole hacer algo. U. t. c. prnl.) 2. Hacer menos molesto y más llevadero algo. 3. Divertir, recrear el ánimo de alguien. 4. Dar largas, con pretextos, al despacho de un negocio. 5. mantener (ǁ conservar). 6. prnl …   Diccionario de la lengua española

  • entretener — ► verbo transitivo/ pronominal 1 No dejar que una persona continúe su camino o realice su trabajo: ■ se entretuvo en el bar para saludar a un amigo. SE CONJUGA COMO tener SINÓNIMO distraer ► verbo pronominal 2 Pasar el tiempo con alguna actividad …   Enciclopedia Universal

  • entretener — {{#}}{{LM E15493}}{{〓}} {{ConjE15493}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15896}} {{[}}entretener{{]}} ‹en·tre·te·ner› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Divertir o proporcionar entretenimiento: • Entretuvo a sus amigos haciéndoles trucos de magia. La niña se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • entretener — (v) (Intermedio) hacer que alguien se divierta de manera agradable Ejemplos: Si estoy sola en casa, me entretengo viendo la tele o leyendo la poesía. El payaso tiene que entretener al público. Sinónimos: distraer, recrear …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • entretener — transitivo y pronominal 1) divertir, recrear, distraer, solazar, amenizar, matar el tiempo. «Una novela bien escrita divierte; los placeres del campo recrean, así como la poesía y la narración de un hecho noble y generoso.» José Joaquín de Mora… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • entretener — v tr (Se conjuga como tener, 12a) 1 Hacer que alguien pase el tiempo en forma agradable; divertir: El payaso entretenía a la multitud , Como estoy tan sola, en lo que me entretengo es en leer muchísimo 2 Distraer con algo que no estaba… …   Español en México

  • entretener(se) — Sinónimos: ■ distraer, divertir, agradar, amenizar, animar, recrear, alegrar, deleitar, aliviar Antónimos: ■ aburrir, cansar Sinónimos: ■ retardarse, retrasarse, demorarse Antónimos: ■ adelantarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • entretener — tr. Tener en espera a alguien. Divertir, recrear el ánimo. Alargar un negocio, no resolverlo. Mantener, conservar. Divertirse jugando, leyendo …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»