-
81 décalage
[dekalaʒ]Nom masculin diferença femininodécalage horaire diferença horária* * *décalage dekalaʒ]nome masculinoun décalage de 3 cmum afastamento de 3 cmdécalage horairediferença horáriaun grand décalage entre la théorie et la pratiqueuma grande distância entre a teoria e a prática -
82 démener
[demne]Verbe pronominal (bouger) agitar-se(faire des efforts) esforçar-se* * *démener (se) deməne]verbo1 debater-seil s'est démené entre les mains de son adversairesdebateu-se entre as mãos do adversárioil se démène pour arriver à une bonne situationesforça-se para conseguir uma boa situação -
83 différence
[difeʀɑ̃s]Nom féminin diferença feminino* * *différence difeʀɑ̃s]nome femininole jeu des sept différenceso jogo das diferençascultiver la différencecultivar a diferença3 est la différence entre 9 et 63 é a diferença entre 9 e 6ao contrário dedistinguir-se -
84 distance
[distɑ̃s]Nom féminin distância femininoà une distance de 20 km, à 20 km de distance a uma distância de 20 km, a 20 km de distânciaà distance à distância* * *distance distɑ̃s]nome femininoà une faible distancepertoà une grande distancelongeà deux ans de distancehá dois anosil y a une distance entre le désir et la réalitéhá um abismo entre o desejo e a realidadeà distância◆ garder ses distances/tenir à distanceguardar as distâncias; não permitir intimidadeafastar-se -
85 distinction
[distɛ̃ksjɔ̃]Nom féminin faire une distinction entre fazer uma distinção entre* * *distinction distɛ̃ksjɔ̃]nome femininodistinction des fonctionsdistinção das funçõesrecevoir une distinction honorifiquereceber uma distinção honorífica3 distinção; elegânciamanquer de distinctionser indelicado -
86 distorsion
distorsion distɔʀsjɔ̃]nome femininodistorsion de l'image produite par un miroirdistorção da imagem produzida pelo espelhodistorsion d'amplitudedistorção de amplitudedistorsion entre l'offre et la demande d'un produitdesequilíbrio entre a oferta e a procura de um produto -
87 ébaucher
[ebõʃe]Verbe transitif esboçar* * *I.ébaucher eboʃe]verbo1 (retrato, plano) esboçardelinear2 (sorriso, cumprimento) esboçarébaucher un diamantcomeçar a talhar um diamanteII.1 (plano, livro) esboçar-seun rapprochement s'ébauche entre les deux paysesboça-se uma reaproximação entre os dois países -
88 enclume
-
89 entrer
[ɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être) entrarVerbe transitif (aux avoir) entrarentrez! entre!entrer dans (pièce) entrar em(foncer dans) chocar com* * *entrer ɑ̃tʀe]verboentrer dans la salleentrar na salaje ne fais qu'entrer et sortirestou já de saídale train entre en gareo comboio chega à estaçãoentrer en colèreencolerizar-seentrer les ongles dans le dosenfiar as unhas nas costasINFORMÁTICA entrer des donnéesintroduzir dadosentrer dans la vie activeentrar na vida activaentrer dans un parti politiqueaderir a um partido políticoentrer dans le personnageentrar na personagementrer dans les soucis de quelqu'unpartilhar as preocupações de alguémentrer dans une catégoriefazer parte de uma categoriafaire entrer en ligne de comptetomar em linha de contaentrer dans le vif du sujetir ao fulcro da questãone pas entrer dans les détailsnão entrar em pormenores -
90 envenimer
[ɑ̃vnime]Verbe transitif (blessure) infectar( figuré) (querelle) envenenarVerbe pronominal (s'infecter) infectar-se( figuré) (se détériorer) ficar envenenado(da)* * *envenimer (s') ɑ̃v(ə)nime]verbola situation s'est envenimée entre les deux étatsa situação agravou-se entre os dois estados -
91 envisageable
envisageable ɑ̃vizaʒabl]adjectivoconcebívelpossívelun accord est envisageable entre les deux partiesum acordo é possível entre as duas partes -
92 espace
[ɛspas]Nom masculin espaço masculinoen l'espace de no espaço deespaces verts espaços verdesespace fumeurs/non-fumeurs área para fumantes/para não-fumantes* * *espace ɛspas]nome masculino1 espaçoun manque d'espaceuma falta de espaçoles espaces verts sont nécessairesos espaços verdes são necessáriosune fusée a été lancée dans l'espaceuma nave espacial foi lançada no espaçoen l'espace de deux secondes, la bombe a déflagréno espaço de dois segundos, a bomba deflagrouil est souhaitable de laisser un espace entre le réfrigérateur et le muré desejável deixar um espaço entre o frigorífico e a parede -
93 filer
[file]Verbe transitif tecerVerbe intransitif (aller vite) chisparfiler quelque chose à quelqu’un ( familier) passar algo a alguém* * *filer file]verbo2 correr; escorrerfiler du sable entre ses doigtsfazer escorregar areia entre os dedospassarfiler comme une flèchepartir como uma flechaperseguirfiler une personneir no encalço de uma pessoaune maille qui fileuma malha puxadafiler du câblearriar um cabofiler du fric àdar umas massas araspar-sefiler à l'anglaisedespedir-se à francesale temps file à une allure impressionnanteo tempo passa a uma velocidade impressionanteobedecer ou submeter-se sem refilar, sujeitar-se -
94 fossé
-
95 hiatus
-
96 midi
[midi]Nom masculin meio-dia masculinoà midi ao meio-diale Midi o Sul da França* * *midi midi]nome masculinoà midiao meio-diamidi dixmeio-dia e dez minutosentre midi et 15 heuresentre o meio-dia e as 15demain midiamanhã à hora do almoçopendant mididurante a hora do almoçoqu'est-ce que tu as eu à midi?o que é que comeste ao almoço?du nord au midide norte a sul(região do sul de França) habiter dans le Midiviver no Sulem pleno dia, às claras -
97 opter
[ɔpte]Verbe intransitif opter pour quelque chose/quelqu’un optar por algo/alguémopter entre quelque chose et quelque chose optar entre algo e algo* * *opter ɔpte]verbo -
98 osciller
[ɔsile]Verbe intransitif oscilar* * *osciller ɔsile]verbobalançarvacilarosciller entre deux choixoscilar entre duas escolhas -
99 parallèle
[paʀalɛl]Adjectif paralelo(la)Nom masculin paralelo masculinoparallèle à paralelo a* * *parallèle paʀalɛl]adjectivoparalelonome femininoMATEMÁTICA (linha) paralelaELECTRICIDADE montage en parallèleligação em paralelonome masculino1 paralelo; latitude f.faire un parallèle entre une situation et une autrefazer uma comparação entre uma situação e outra -
100 parmi
См. также в других словарях:
ENTRE — préposition de lieu Au milieu ou à peu près au milieu de l espace qui sépare des personnes ou des choses. Il était assis entre nous deux. Il se jeta entre ces deux hommes qui se battaient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTRE — Préposition de lieu Au milieu ou à peu près au milieu de l’espace qui sépare des personnes ou des choses. Il était assis entre nous deux. Il se jeta entre ces deux hommes qui se battaient. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce bataillon… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Entre Deux — Pour l’article homonyme, voir Entre deux. Entre Deux Vue de la commune sur l Île de la Réunion … Wikipédia en Français
Entre-Deux-Monts — DEC … Deutsch Wikipedia
Entre Ríos (Tarija) — Entre Ríos Basisdaten Einwohner (Stand) 3408 Einw. (Fortschreibung 2010) [1] Rang Rang 124 Höhe 1.23 … Deutsch Wikipedia
Entre-deux-Monts — Entre deux Monts … Deutsch Wikipedia
Entre-deux-Mers — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de la Gironda. Entre deux Mers (en francés literalmente, entre dos mares ) es una región del departamento francés de la Gironda, situada sobre un plegamiento comprendido entre la Dordoña y el Garona. Recorrido… … Wikipedia Español
Entre Ríos — ist der Name folgender Orte: in Argentinien: Entre Ríos (Provinz), Provinz in Bolivien: Entre Ríos (Carrasco), Landkreis im Departamento Cochabamba Entre Ríos (Municipio), Landkreis im Departamento Tarija Entre Ríos (Cochabamba), Kleinstadt im… … Deutsch Wikipedia
Entre Paris et Jérusalem — Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la création de l’État d’Israël 1945 1949 Dans son livre Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la Création de l État d Israël [1], Tsilla Hershco analyse l’attitude de la France et… … Wikipédia en Français
Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la création de l’État d’Israël 1945-1949 — Dans son livre Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la Création de l État d Israël [1], Tsilla Hershco analyse l’attitude de la France et plus particulièrement du Quai d’Orsay, à l’égard des événements dramatiques qui se… … Wikipédia en Français
Entre Campos (Metro de Lisboa) — Saltar a navegación, búsqueda Entre Campos Inauguración 29 de diciembre de 1959 Línea(s) … Wikipedia Español