-
1 tailler
[taje]Verbe transitif (arbre) podar(tissu) cortar(crayon) afiar* * *I.tailler taje]verbotailler une robetalhar um vestido2 (barba, cabelo) cortar; aparar3 (pedra, madeira) esculpir; cinzelar; talhar; entalhar5 (planta, árvore) podartailler un arbustepodar um arbustotailler un crayonafiar um lápisficar com a melhor partefazer-se à estradaII.apararse tailler une jupefazer uma saiase tailler un franc succèsconquistar um grande êxitovoyant arriver la police, ils se sont taillésvendo chegar a polícia, pisgaram-se -
2 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar8) (to divide (a pack of cards).) cortar9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) cortante- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *[k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar. -
3 иссечь
сов уст( вытесать) talhar vt; мед excisar vt; extirpar vt; ( изрубить чем-л острым) (re)talhar vt; cortar vt; уст (исхлестать плетью, розгами) açoitar vt -
4 перекроить
сов( заново) cortar (talhar) de novo; (все, многое) cortar vt, talhar vt (tudo, muita coisa); прн рзг refazer vt -
5 ébaucher
[ebõʃe]Verbe transitif esboçar* * *I.ébaucher eboʃe]verbo1 (retrato, plano) esboçardelinear2 (sorriso, cumprimento) esboçarébaucher un diamantcomeçar a talhar um diamanteII.1 (plano, livro) esboçar-seun rapprochement s'ébauche entre les deux paysesboça-se uma reaproximação entre os dois países -
6 chop
I 1. [ op] past tense, past participle - chopped; verb((sometimes with up) to cut (into small pieces): He chopped up the vegetables.) picar2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) costeleta- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down II [ op] noun((in plural) the jaws or mouth, especially of an animal: the wolf's chops.) queixada* * *chop1[tʃɔp] n 1 golpe cortante, talha, corte. 2 talhada, posta, fatia, pedaço. 3 costeleta, posta de carne. 4 (geralmente chops) ondas encrespadas, mar encapelado. • vt 1 cortar, talhar. 2 picar, cortar em pedaços pequenos, retalhar. 3 sacudir. 4 desbastar. to chop at cortar, talhar, desbastar. to chop down derrubar, cortar, abater a machadadas. to chop in 1 interromper. 2 intrometer-se em conversa. to chop off cortar (parte de um todo). to chop out deixar escapar. to chop up cortar em pedaços, picar. to get the chop 1 ser demitido. 2 ser morto.————————chop2[tʃɔp] n India, China 1 selo, carimbo oficial. 2 passaporte, passe, senha. 3 India coll marca, qualidade, categoria. first chop sl de primeira.————————chop3[tʃɔp] n mudança, oscilação. • vi 1 mudar, saltar (rumo do vento). 2 trocar (palavras). to chop and change 1 comprar e vender. 2 mudar sempre de idéia, planos.————————chop4[tʃɔp] n (geralmente chops pl) 1 queixo. 2 face, bochecha. to lick one’s chops coll esperar ansiosamente, impacientemente. -
7 slash
[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) golpear2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) golpear3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') reduzir2. noun1) (a long cut or slit.) golpe2) (a sweeping blow.) golpe* * *slash1[slæʃ] n 1 golpe cortante. 2 corte, talho, ferida. 3 roça, picada, clareira. 4 Amer monte de ciscos ou galhos quebrados. 5 Amer brejo, pântano. • vt+vi 1 lascar, talhar, cortar. 2 golpear, açoitar. 3 talhar, abrir corte ou talho. 4 criticar severamente. 5 recortar, reduzir. to go for a slash sl ir ao banheiro para mijar, urinar (usado para homem).————————slash2[slæʃ] n Comp barra diagonal. -
8 выпилить
-
9 вырубить
сов -
10 высечь
сов( вырезать) gravar vt, talhar vt; ( скульптуру) esculpir vt; ( розгами) açoitar vt, fustigar vt, sovar vt -
11 гранить
нсвtalhar vt, facetar vi; ( драгоценные камни) lapidar vt -
12 долбить
нсв -
13 изваять
совesculpir vt, talhar et, cinzelar vt -
14 кроить
нсвcortar vt, talhar vt (tecido, roupa) -
15 нарезать
I нар`езатьсов см нарезать IIII нарез`атьнсв( разрезать) cortar vt, partir vt; ( срезать) cortar vt, talhar vt; ( разделить на участки) lotear vt; тех fíletar vt, ( резьбу) roscar vt; воен estriar vt; ( оставить след на теле) cortar vt; ( причинить боль) machucar vt -
16 порезать
-
17 разделывать туши
( разрубать) talhar vt -
18 резать
нсвcortar vt; ( на куски) trinchar vt; (скот, птицу) abater vt, matar vt; ( вырезать) talhar vt; рзг ( оперировать) operar vt; ( вскрывать) abrir vt; ( причинять боль) ferir vt, cortar vt; прст ( на экзамене) chumbar vt, reprovar vt ( em exame); рзг ( ставить в безвыходное положение) matar vt; dar cabo de; спорт cortar vt ( a bola) -
19 сечь
нсв( измельчать) picar vt; ( рассекать) cortar vt; спц ( обтесывать) talhar vt; ( высекать) gravar vt; ( розгами) açoitar vt, fustigar vt -
20 ciseler
[sizle]Verbe transitif cinzelar* * *ciseler sizle]verbo1 cinzelar; lavrar a cinzel; talhar; esculpirciseler une phraseburilar uma frase
См. также в других словарях:
tâlhar — TÂLHÁR, tâlhari, s.m. 1. Persoană care comite o tâlhărie; bandit. ♦ Epitet dat unui om ticălos, nemernic. 2. (fam.) Ştrengar, hoţoman, şmecher. [var.: (reg.) tălhár s.m.] – et. nec. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FOAIA… … Dicționar Român
talhar — v. tr. 1. Cortar, dando uma certa forma. 2. Cortar por medida (pano para terno, etc.). 3. Fazer açougue em, fender; cortar às talhadas; amputar. 4. Talar; sulcar, abrir. 5. Dividir em partes iguais ou proporcionadas. 6. Fazer obra de talha em.… … Dicionário da Língua Portuguesa
tălhar — TĂLHÁR s.m. v. tâlhar. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
talhar — taia tailler; trancher; manquer la classe talhar l escòla ou la messe. Talhar l enemic en pèças : tailler l ennemi en pièces. Si talhar lo det : se couper le doigt. voir copar, entamenar ; plantier … Diccionari Personau e Evolutiu
Talhar — Original name in latin Talhr Name in other language State code PK Continent/City Asia/Karachi longitude 24.88333 latitude 68.81667 altitude 13 Population 21154 Date 2006 01 17 … Cities with a population over 1000 database
tâlhár — s. m., pl. tâlhári … Romanian orthography
tâlhăros — TÂLHĂR//ÓS tâlhărosoásă (tâlhărosóşi, tâlhărosoáse) pop. Care are porniri de tâlhar; cu apucături de tâlhar. /tâlhar + suf. tâlhărosos Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX … Dicționar Român
tâlhări — TÂLHĂRÍ, tâlhăresc, vb. IV. intranz. (Rar) A duce o viaţă de tâlhar, a comite fapte de tâlhar; a jefui, a prăda. – Din tâlhar. Trimis de LauraGellner, 08.01.2009. Sursa: DEX 98 TÂLHĂRÍ vb. v. jefui, prăda. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… … Dicționar Român
bandit — BANDÍT, bandiţi, s.m. Persoană care face parte dintr o bandă1 de răufăcători; tâlhar, răufăcător, gangster. – Din fr. bandit, it. bandito. Trimis de paula, 16.03.2002. Sursa: DEX 98 BANDÍT s. 1. v. tâlhar. 2. v. criminal. 3. v. ticălos … Dicționar Român
brigand — BRIGÁND, briganzi, s.m. (Franţuzism) Tâlhar de drumul mare. – Din fr. brigand. Trimis de valeriu, 21.03.2003. Sursa: DEX 98 BRIGÁND s. v. bandit, tâlhar. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime brigánd s. m., pl. brigánzi … Dicționar Român
haidamac — HAIDAMÁC, haidamaci, s.m. (fam.) 1. Derbedeu, bătăuş, tâlhar, haidău (2). 2. Om zdravăn, vlăjgan, lungan. – Din tc. haydamak. Trimis de gall, 29.03.2008. Sursa: DEX 98 HAIDAMÁC1, haidamace, s.n. (reg.) Bâtă, ciomag. – sb. ajdamak (< … Dicționar Român