-
1 sit\ on\ the\ fence
hesitar, ficar em cima do muroEnglish-Brazilian Portuguese dictionary > sit\ on\ the\ fence
-
2 hésiter
[ezite]Verbe intransitif hesitarhésiter à faire quelque chose hesitar em fazer algo* * *[ezite]Verbe intransitif hesitarhésiter à faire quelque chose hesitar em fazer algo -
3 hésiter
[ezite]Verbe intransitif hesitarhésiter à faire quelque chose hesitar em fazer algo* * *hésiter ezite]verbohesitaraprès bien des hésitationsdepois de muitas hesitações -
4 hang
[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) pendurar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) segurar3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) enforcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) pender5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) baixar (a cabeça)•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *[hæŋ] n 1 declive, ladeira. 2 o modo de assentar, caimento (vestido, cortina, etc.). 3 sl modo, jeito de uma coisa, funcionamento (de máquina). • vt+vi (ps and pp hung) 1 pender, pendurar. 2 suspender(-se), estar suspenso. 3 enforcar(-se), ser enforcado. 4 inclinar. 5 projetar-se sobre. 6 forrar, atapetar. 7 pairar. 8 estar em dúvida. 9 impedir uma decisão judicial. 10 tardar, perder tempo, protelar, vadiar. 11 estar à mostra ou em exposição. don’t care a hang! pouco se me dá!, pouco me importa! hang it (all)! o diabo que carregue (tudo) isto! hang you! o diabo que o carregue! hang your number up to dry sl você ainda cheira a cueiros. let it all hang out faça o que você quiser. time hangs heavy upon my hands estou enfadado, enfastiado. to be hung up on (ou about) something ficar, estar ansioso sem necessidade, estar aflito, ter uma idéia fixa. to get the hang of compreender, entender o significado de. I got the hang of it / compreendi o quê da coisa. to hang about (ou around) a) passar ou matar o tempo. b) permanecer. to hang about someone ficar em volta de alguém. to hang a hard sl ficar de pau duro, ter ereção. to hang around ficar andando à toa. to hang around with a) relacionar-se com alguém. b) Braz coll sair com alguém. to hang back hesitar, vacilar. to hang by a thread estar por um fio. to hang fire a) negar fogo (arma). b) fig hesitar, vacilar. to hang in sl esperar. to hang in doubt estar em dúvida. to hang loose sl fazer nada, estar relaxado. to hang off a) soltar, deixar solto, deixar ir. b) hesitar, vacilar. to hang on a) segurar firmemente. b) esperar. c) continuar a fazer algo apesar das dificuldades. d) depender de. e) persistir. to hang oneself enforcar-se. to hang out a) passar o tempo em um lugar ou com alguém. b) pendurar roupas no varal. c) expor, deixar à mostra para venda. to hang out for insistir. to hang over a) inclinar-se. b) pairar sobre, ameaçar. to hang together a) ficarem juntos, unidos. b) serem consistentes. c) conectar, ligar. to hang tough estar decidido, resoluto. to hang up a) suspender. b) adiar. c) desligar (telefone). d) pendurar, dependurar. to hang up on someone interromper no meio o telefonema com alguém. to hang upon something estar afeiçoado a alguma coisa. -
5 hesitate
['heziteit]1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) hesitar2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) hesitar•- hesitant
- hesitantly
- hesitation* * *hes.i.tate[h'eziteit] vi hesitar, vacilar, estar indeciso (about, over sobre). -
6 tâter
[tate]Verbe transitif apalparVerbe pronominal hesitar* * *[tate]Verbe transitif apalparVerbe pronominal hesitar -
7 barguigner
barguigner baʀgiɲe]verbocoloquial, antiquado hesitar; ficar indecisosans barguignersem hesitar; sem pestanejar -
8 tâter
[tate]Verbe transitif apalparVerbe pronominal hesitar* * *I.tâter tɑte]verbo1 tactear; apalparcoloquial il a déjà tâté l'exilele já experimentou o exíliotâter l'opinion de quelqu'unsondar a opinião de alguémapalpar terrenoII.hesitarelle s'est tâtée mais finalement elle va le faireela hesitou mas finalmente vai fazê-lo -
9 hum
1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) cantarolar2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) zumbir3) (to be active: Things are really humming round here.) aquecer2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) zumbido* * *[h∧m] n 1 zumbido, zunido. 2 expressão de hesitação. 3 canto com os lábios fechados. • vt 1 zumbir, zunir, sussurrar. 2 hesitar. 3 cantar com os lábios fechados. • interj hum!, hem! to hum and haw hesitar, gaguejar. -
10 to hang fire
to hang firea) negar fogo (arma). b) fig hesitar, vacilar.————————to hang firedemorar para começar, hesitar, atrasar. -
11 waver
['weivə](to be unsteady or uncertain: He wavered between accepting and refusing.) hesitar* * *wa.ver[w'eivə] n oscilação, indecisão, hesitação, vacilação. • vi 1 mover para cá e para lá, oscilar. 2 esvoaçar, agitar. 3 tremer, sacudir. 4 tremular, bruxulear (luz). 5 estar indeciso, hesitar, vacilar. 6 ficar inquieto, ceder. -
12 hesitate
['heziteit]1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) hesitar2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) hesitar•- hesitant - hesitantly - hesitation -
13 задуматься
совmeditar vi, refle(c)tir vi, matutar vi; ficar pensativo, pôr-se a meditar, ( впасть в задумчивость) cair em meditação; ( заколебаться) hesitar vi -
14 заколебаться
совcomeçar a oscilar; ( a решении) hesitar vi, ficar indeciso -
15 запнуться
сов( споткнуться) tropeçar vi, dar um tropeção; ( в речи) tropeçar vi; titubear vi, hesitar vi -
16 колебаться
( колыхаться) agitar-se; (о маятнике и т. п.) oscilar vi; vibrar vi (о струне и т. п.); ( быть в нерешительности) hesitar vi, estar indeciso, vacilar vi; (становиться неустойчивым - о ценах и т. п.) oscilar vi, sofrer flutuações, variar vi -
17 мямлить
нсв рзг( говорить невнятно) mastigar vt (as palavras); ( действовать нерешительно) ser mole, molengar vi; hesitar vi, ( колебаться) estar (andar) indeciso -
18 мяться
amarrotar-se, ficar amassado; рзг ( колебаться) hesitar vi, vacilar vi -
19 раздумывать
нсвrefle(c)tir vi, meditar vi, pensar vi; ( колебаться) hesitar vi -
20 смело
нрчcorajosamente; ( дерзко) ousadamente, audaciosamente; ( не колеблясь) sem hesitar; рзг (легко, свободно) sem hesitação, sem vacilar, facilmente
См. также в других словарях:
hesitar — v. intr. 1. Ter falta de decisão. 2. Demonstrar receio ou falta de segurança. = VACILAR 3. Mostrar dúvida. = DUVIDAR 4. Atrapalhar se a falar ou falar de forma confusa. = GAGUEJAR, TITUBEAR ‣ Etimologia: latim haesito, are, estar embaraçado,… … Dicionário da Língua Portuguesa
hesitar — (Del lat. haesitāre). intr. p. us. Dudar, vacilar … Diccionario de la lengua española
hesitar — (Del lat. haesitare.) ► verbo intransitivo Mostrarse una persona indecisa ante una resolución: ■ hesitaba entre avisarla o esperar al resultado definitivo. SINÓNIMO dudar vacilar * * * hesitar (del lat. «haesitāre») intr. *Vacilar. * * * hesitar … Enciclopedia Universal
hesitar — he|si|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
hesitar — hesitarem hesito em dizer lhe; hesitou na escolha … Dicionario dos verbos portugueses
hesitar — intr Dudar, vacilar … Diccionario Castellano
UHF (rock band) — UHF is a Portuguese rock band formed in the late 1970s in Almada by António Manuel Ribeiro (vocals, guitar and keyboard), Renato Gomes (guitar), Carlos Peres (bass) and Zé Carvalho (drums).They were the driving force behind the Portuguese rock… … Wikipedia
UHF (groupe) — Traduction à relire UHF (banda) → UHF (groupe) … Wikipédia en Français
UHF (groupe de rock portugais) — UHF (groupe) Traduction à relire UHF (banda) → … Wikipédia en Français
Uhf (groupe de rock portugais) — UHF (groupe) Traduction à relire UHF (banda) → … Wikipédia en Français
Adalgisa Nery — Retrato de Adalgisa, de su primer marido Nombre completo Adalgisa María Feliciana Noel Cancela Ferreira Nacimiento … Wikipedia Español