-
101 Quien anda entre el fuego, quémase luego
Wer dem Feuer zusieht, den frisst es.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien anda entre el fuego, quémase luego
-
102 Quien anda entre la miel, algo se le pega
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien el aceite mesura, las manos se unta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Los que manejan intereses suelen aprovecharse.Wer Pech anfasst, besudelt sich.Geld verdirbt den Charakter.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien anda entre la miel, algo se le pega
-
103 Quien se acuesta entre dos sillas, da de costillas
Wer sich zwischen zwei Stühle setzt, kommt mit dem Arsch auf die Erde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien se acuesta entre dos sillas, da de costillas
-
104 Rencilla entre amantes, mayor amor que antes
Der Liebenden Streit, die Liebe erneut.Liebeszank, Liebesdank.Zwist unter Liebenden hat nicht viel zu bedeuten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Rencilla entre amantes, mayor amor que antes
-
105 Si entre burros te ves, rebuzna alguna vez
Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si entre burros te ves, rebuzna alguna vez
-
106 entreacto
entre'aktom THEATsustantivo masculinoentreactoentreacto [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'akto](intermedio) Pause femenino -
107 entredicho
entre'đitʃom( prohibición) Verbot n, Bann msustantivo masculinoponer / estar en entredicho in Zweifel ziehen/gezogen werdenentredichoentredicho [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'ði6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (loc): poner algo en entredicho etw in Zweifel ziehen; poner en entredicho la veracidad die Glaubwürdigkeit in Frage stellen -
108 entregar
entre'ɡ̱arv1) ( despachar) abliefern, abgeben, zustellen2) ( dar) überbringen, übergeben, überreichen, einreichenverbo transitivo1. [cosa] übergeben[pedido] liefern2. [persona] übergeben————————entregarse verbo pronominal[rendirse - soldado, ejército] sich ergeben[- criminal] sich stellen————————entregarse a verbo pronominalentregarse a [persona, trabajo, pasión] sich jm/einer Sache hingeben[vicio] jm/einer Sache verfallenentregarse a algo/alguien [dedicarse a] sich einer Sache/jmwidmenentregarentregar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'γar] <g ⇒ gu>abgeben [a bei+dativo] comercio abliefern [a bei+dativo]; (dar, t. piso) también fuerzas armadas übergeben; (carta) aushändigen; (en ceremonia) überreichen; (premio) verleihen; (prisioneros) ausliefern; entregarla (familiar figurativo) ins Gras beißennum2num (delincuente) sich stellennum3num fuerzas armadas sich ergebennum4num (sexo) sich hingeben -
109 entrelazar
entre'laθarveinflechten, einwebenverbo transitivoentrelazarentrelazar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtrela'θar] <z ⇒ c>verbo transitivo, verbo reflexivo■ entrelazarse (sich) verflechten -
110 entrenar
entre'narvanlernen, trainierenverbo transitivo & verbo intransitivo————————entrenarse verbo pronominalentrenarentrenar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'nar]trainieren; (perro) abrichten■ entrenarse trainieren -
111 entrepiso
entre'pisomZwischensohle f, (LA) Zwischengeschoss nentrepisoentrepiso [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'piso] -
112 entresijo
-
113 entretanto
entre'tantoadvinzwischen, mittlerweile, unterdessenadverbio————————sustantivo masculinoentretantoentretanto [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'taDC489F9Dn̩DC489F9Dto]inzwischen -
114 entretenido
entre'teniđoadj( femenino entretenida) adjetivoentretenidoentretenido , -a [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtrete'niðo, -a]unterhaltsam -
115 entretiempo
entre'tǐempomÜbergangszeit f, Vorsaison f, Nachsaison fsustantivo masculinoentretiempoentretiempo [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'tjempo]singular plural, Übergangszeit femenino -
116 entrever
entre'bɛrv irrverbo transitivo1. [vislumbrar] erahnen————————entreverse verbo pronominal1. [vislumbrarse] hindurchscheinen2. (figurado) [adivinarse] sich andeutenentreverentrever [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'βer]num1num (objeto) undeutlich sehen -
117 entrevista
entre'bistafInterview n, Befragung fsustantivo femeninoentrevistaentrevista [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'βista] -
118 entrevistar
entre'bistarvbefragen, interviewenverbo transitivo————————entrevistarse verbo pronominalentrevistarentrevistar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtreβis'tar]interviewen■ entrevistarse sich treffen -
119 entrecalle
entre'kaʎef ARCH -
120 entreclaro
entre'klaroadj
См. также в других словарях:
entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… … Encyclopédie Universelle
entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une … Encyclopédie Universelle
entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… … Dictionnaire de l'Académie française
entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; … Diccionario panhispánico de dudas
entre-nœud — [ ɑ̃trənø ] n. m. • 1797; « articulation » 1487; de entre et nœud ♦ Bot., agric. Partie de la tige comprise entre deux nœuds. Des entre nœuds. ● entre nœud, entre nœuds nom masculin Espace compris entre deux nœuds de la tige d un végétal. ⇒ENTRE… … Encyclopédie Universelle
entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… … Thresor de la langue françoyse
entre — (Del lat. inter). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. Como uno de. Le cuento entre mis amigos … Diccionario de la lengua española
entre — prép. entre ; parmi. Entre ieu : en moi même. Entre que, tre que : dès que ; aussitôt que … Diccionari Personau e Evolutiu
entré — entré, ée (an tré, trée) part. passé d entrer. Qui est allé dans. À peine entré dans la maison. Fig. Jeune homme à peine entré dans la vie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré