Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

entasser

  • 81 amasser

    vt., accumuler, recueillir, réunir, rassembler, ramasser, entasser, mettre en tas ; faire des économies, économiser, épargner, thésauriser ; entasser // amasser amasser de l'argent, thésauriser ; recueillir les miettes (de son assiette), essuyer // nettoyer amasser (son assiette) avec un morceau de pain qu'on mange ensuite ; manger // lécher amasser ce qui reste au fond d'un plat: AMASSÂ (Albanais.001, Albertville, Annecy, Arvillard.228, Bozel, Chambéry.025, Giettaz, Gruffy, Montendry, Saxel.002, Table.290, Thoiry, Thônes, Villards-Thônes.028), amassâr (Ste-Foy), amassêr (Montricher). - E.: Goût, Suppurer.
    A1) amasser du bien: fâre bouna maizon < faire bonne maison> (002).
    A2) s'amasser, se ramasser, se replier sur soi, se pelotonner, se mettre en boule ; se rassembler: s'amassâ vp. (001,025,290).
    A3) s'amasser, se regrouper, s'entasser: s'amwèlâ (001,228).
    A4) amasser, thésauriser, entasser, (de l'argent): amwélâ (228, GST.326a7), amwèlâ (001), an-mwèlâ (002) ; êmatâ (001).
    B1) an., qui amasse du bien, thésauriseur: an-mwèlyeû, -za, -e (002).
    C1) n., ce qu'on amasse pour laisser propre ou ne rien laisser perdre: amasseure nfpl. (001,028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amasser

  • 82 accumulo

    accŭmŭlo, āre, āvi, ātum [ad + cumulo] - tr. - [st1]1 [-] mettre en monceau, amonceler, accumuler.    - Cic. Agr. 2, 59. [st1]2 [-] mettre par-dessus, ajouter.    - Sil. 11, 143; Gell. 17, 10, 16.    - rei accumulari, Ov. F. 2, 122: s'ajouter à qqch. [st1]3 [-] augmenter.    - accumulare aliquem aliqua re, Virg. En. 6, 885: combler qqn de qqch.    - accumulare rem re: augmenter une chose d'une autre chose, ajouter une chose à une autre.    - cf. Manil. 4, 493 ; Sil. 11, 254, etc.    - accumulare primordia paribus factis, Sil.: couronner son début par des actes qui y répondent.    - accumulare caedem caede, Lucr. 3, 71: entasser meurtre sur meurtre.    - accumulare crinibus caput, Prud.: relever les cheveux.    - honorem alicui accumulare, Ov. F. 2, 122: combler d'honneur qqn.    - aliquem dōnis accumulare, Virg. En. 6, 886: combler qqn de dons.    - accumulare germinationem terrā, Plin.: couvrir de terre les semences. [st1]3 [-] rechausser.    - radices accumulare, Plin. 17, 139: rechausser des racines.    - vineas accumulare, Plin. 18, 230, etc.: rechausser la vigne.
    * * *
    accŭmŭlo, āre, āvi, ātum [ad + cumulo] - tr. - [st1]1 [-] mettre en monceau, amonceler, accumuler.    - Cic. Agr. 2, 59. [st1]2 [-] mettre par-dessus, ajouter.    - Sil. 11, 143; Gell. 17, 10, 16.    - rei accumulari, Ov. F. 2, 122: s'ajouter à qqch. [st1]3 [-] augmenter.    - accumulare aliquem aliqua re, Virg. En. 6, 885: combler qqn de qqch.    - accumulare rem re: augmenter une chose d'une autre chose, ajouter une chose à une autre.    - cf. Manil. 4, 493 ; Sil. 11, 254, etc.    - accumulare primordia paribus factis, Sil.: couronner son début par des actes qui y répondent.    - accumulare caedem caede, Lucr. 3, 71: entasser meurtre sur meurtre.    - accumulare crinibus caput, Prud.: relever les cheveux.    - honorem alicui accumulare, Ov. F. 2, 122: combler d'honneur qqn.    - aliquem dōnis accumulare, Virg. En. 6, 886: combler qqn de dons.    - accumulare germinationem terrā, Plin.: couvrir de terre les semences. [st1]3 [-] rechausser.    - radices accumulare, Plin. 17, 139: rechausser des racines.    - vineas accumulare, Plin. 18, 230, etc.: rechausser la vigne.
    * * *
        Accumulo, accumulas, pen. cor. accumulare. Cic. Amasser, Amonceler, Accumuler, Assembler en un monceau, ou par monceaux, Entasser.
    \
        Caedem caede accumulare. Lucret. Faire meurtre sur meurtre.
    \
        Causas. Ouidius. Accumuler cause sur cause.
    \
        Curas. Ouidius. Augmenter et accroistre les soulcis.
    \
        Honorem alicui. Ouidius. Augmenter.
    \
        Accumulare aliquem donis. Virg. Luy donner des dons largement et par monceaux.
    \
        Accumulare vitem, arborem, aut aliquid simile. Pli. Rechausser, Remettre au pied en esté la terre qu'on avoit osté en yver.
    \
        Accumulare aceruatim. Lucret. Assembler par monceaux.

    Dictionarium latinogallicum > accumulo

  • 83 confercio

    confercio, fercire, fersi, fertum accumuler (en tassant), entasser, bourrer.
    * * *
    confercio, fercire, fersi, fertum accumuler (en tassant), entasser, bourrer.
    * * *
        Confercio, confercis, confersi, confertum, confercire. Varro. Entasser.

    Dictionarium latinogallicum > confercio

  • 84 conglobo

    conglobo, āre, āvi, ātum - tr. - amasser, entasser en rond, mettre en boule; rassembler, attrouper, grouper, réunir, former un groupe compact.    - conglobare in aliquem locum (qqf. in aliquo loco): rassembler dans un lieu.    - conglobata figura, Cic. Ac. 2, 37, 118: figure sphérique.    - conglobari: se mettre en boule, se ramasser, se rassembler.    - definitiones conglobatae, Cic. Part. Or. 16, 55: définitions accumulées.    - catervim, uti quosque fors conglobaverat, concurrunt, Sall. J. 97, 4: ils accourent par pelotons, comme le hasard les avait rassemblés.    - corpuscula complexa inter se conque globata, Lucr. 2, 154 (avec tmèse): atomes adhérents et agglomérés.
    * * *
    conglobo, āre, āvi, ātum - tr. - amasser, entasser en rond, mettre en boule; rassembler, attrouper, grouper, réunir, former un groupe compact.    - conglobare in aliquem locum (qqf. in aliquo loco): rassembler dans un lieu.    - conglobata figura, Cic. Ac. 2, 37, 118: figure sphérique.    - conglobari: se mettre en boule, se ramasser, se rassembler.    - definitiones conglobatae, Cic. Part. Or. 16, 55: définitions accumulées.    - catervim, uti quosque fors conglobaverat, concurrunt, Sall. J. 97, 4: ils accourent par pelotons, comme le hasard les avait rassemblés.    - corpuscula complexa inter se conque globata, Lucr. 2, 154 (avec tmèse): atomes adhérents et agglomérés.
    * * *
        Conglobo, conglobas, pen. corr. conglobare. Liu. Amasser, Entasser en rond.
    \
        Hastati legionis vndecimae conglobant sese. Liu. Se serrent.

    Dictionarium latinogallicum > conglobo

  • 85 construo

    constrŭo, ĕre, struxi, structum - tr. - [st2]1 [-] entasser, accumuler, amasser. [st2]2 [-] construire, bâtir, édifier, élever un bâtiment. [st2]3 [-] arranger, disposer, mettre en ordre.
    * * *
    constrŭo, ĕre, struxi, structum - tr. - [st2]1 [-] entasser, accumuler, amasser. [st2]2 [-] construire, bâtir, édifier, élever un bâtiment. [st2]3 [-] arranger, disposer, mettre en ordre.
    * * *
        Construo, construis, construxi, constructum, construere. Cic. Amasser l'un sur l'autre, Entasser.
    \
        Construere. Cic. Faire et edifier, Construire, Bastir.
    \
        Vias. Lucan. Faire un pont pour passer.
    \
        Vocabula rerum. Cic. Faire nouveaux mots.

    Dictionarium latinogallicum > construo

  • 86 cumulo

    cŭmŭlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] entasser, accumuler, amonceler (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] combler, remplir; compléter, grossir. [st2]3 [-] mettre le comble à.    - cumulare pyram, Stat.: élever un bûcher.    - cumulare in aliquem honores, Tac.: accumuler les honneurs sur la tête de qqn.
    * * *
    cŭmŭlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] entasser, accumuler, amonceler (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] combler, remplir; compléter, grossir. [st2]3 [-] mettre le comble à.    - cumulare pyram, Stat.: élever un bûcher.    - cumulare in aliquem honores, Tac.: accumuler les honneurs sur la tête de qqn.
    * * *
        Cumulo, cumulas, pen. corr. cumulare. Amasser en un monceau, Amonceler, Entasser.
    \
        Cumulare et adaugere. Cic. Augmenter, Accroistre.
    \
        Cumulare benefacta. Plaut. Amasser ou adjouster plaisir sur plaisir, bienfaict sur bienfaict.
    \
        Cumulare gaudium, per translationem. Liu. Combler une joye, Augmenter.
    \
        Cumulari gaudio. Cic. Estre comblé de joye.
    \
        Cumulare bellicam gloriam eloquentia. Cic. Par dessus le loz de prouesse adjouster le tiltre d'eloquence.
    \
        Cumulare sibi inuidiam. Liu. S'assembler force haine, Se faire grandement hair.
    \
        Cumulare aliquem multis laudibus apud alios. Plin. iun. Le haultement louer en la presence d'autruy.
    \
        Publicae necessitudinis pignera priuatis cumulat officiis. Plin. iunior. Il comble les enseignes de nostre alliance procedant à cause du maniement de la chose publique, par plusieurs plaisirs concernans nos affaires privez.
    \
        Cumulare scelus scelere. Cic. Assembler, ou faire meschanceté sur meschanceté.

    Dictionarium latinogallicum > cumulo

  • 87 exaggero

    exaggero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rapporter des terres sur, exhausser, hausser, élever, remblayer; combler. [st2]2 [-] accumuler, entasser. [st2]3 [-] augmenter, accroître, rehausser, amplifier, grossir, exagérer, magnifier.    - exaggerare rem familiarem, Cic. Off. 1, 26, 92: accroître son patrimoine.    - exaggerare virtutem, Cic. Tusc. 5, 18, 51: exalter la vertu.    - exaggerare magnas opes, Phaedr. 3, prol. 25: accumuler de grandes richesses.
    * * *
    exaggero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rapporter des terres sur, exhausser, hausser, élever, remblayer; combler. [st2]2 [-] accumuler, entasser. [st2]3 [-] augmenter, accroître, rehausser, amplifier, grossir, exagérer, magnifier.    - exaggerare rem familiarem, Cic. Off. 1, 26, 92: accroître son patrimoine.    - exaggerare virtutem, Cic. Tusc. 5, 18, 51: exalter la vertu.    - exaggerare magnas opes, Phaedr. 3, prol. 25: accumuler de grandes richesses.
    * * *
        Exaggero, exaggeras, pen. corr. exaggerare. Plin. Amonceler, Mettre en un tas, Entasser.
    \
        Exaggerare et Extenuare rem aliquam, contraria. Cic. Exalter et haultement louer.
    \
        Verbis exaggerare aliquod beneficium. Cic. Aggrandir, Faire grand, Augmenter.
    \
        Iniuriam nostram exaggeramus. Quintil. Nous la faisons plus grande qu'elle n'est.
    \
        Exaggerare oratione. Cic. Aggrandir une chose par parolles.
    \
        Exaggerare rem familiarem. Cic. Augmenter, Accroistre.
    \
        Exaggerare rem. Cic. Rengreger.

    Dictionarium latinogallicum > exaggero

  • 88 extruo

    exstrŭo (extrŭo), ĕre, exstruxi, exstructum - tr. - [st2]1 [-] accumuler, entasser, élever, dresser. [st2]2 [-] construire, bâtir. [st2]3 [-] construire, arranger (les mots). [st2]4 [-] composer (un ouvrage). [st2]5 [-] exagérer, grossir.    - exstruere stramenta in acervum, Col.: mettre la paille en tas.    - exstruere divitias, Ov.: accumuler des richesses.    - exstruere canistra, Hor.: empiler des corbeilles.    - exstruere crimen, Gell.: grossir une accusation.
    * * *
    exstrŭo (extrŭo), ĕre, exstruxi, exstructum - tr. - [st2]1 [-] accumuler, entasser, élever, dresser. [st2]2 [-] construire, bâtir. [st2]3 [-] construire, arranger (les mots). [st2]4 [-] composer (un ouvrage). [st2]5 [-] exagérer, grossir.    - exstruere stramenta in acervum, Col.: mettre la paille en tas.    - exstruere divitias, Ov.: accumuler des richesses.    - exstruere canistra, Hor.: empiler des corbeilles.    - exstruere crimen, Gell.: grossir une accusation.
    * * *
        Extruo, extruis, pen. corr. extruxi, extructum, extruere, ab ex et struo compositum. Caesar. Eslever un monceau de quelque chose, Faire une montjoye.
    \
        Extruere aedificium in alieno, per metaphoram. Cic. Edifier et bastir sur la terre d'autruy.
    \
        Extruere cumulum. Caesar. Faire un monceau.
    \
        Focum extruere lignis. Horat. Garnir.
    \
        Extruere mensas epulis. Cic. Garnir les tables de beaucoup de mets et viandes.
    \
        Extruere monumentum. Cic. Eslever un tombeau.
    \
        Stramenta in aceruum. Columel. Les mettre en un monceau, Entasser.
    \
        In numerum verba extruere. Author ad Heren. Ordonner et coucher.

    Dictionarium latinogallicum > extruo

  • 89 empiler

    empiler [ɑ̃pile]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    ( = mettre en pile) to pile up
    2. reflexive verb
       a. ( = s'amonceler) to be piled up ( sur on)
       b. ( = s'entasser) s'empiler dans [+ local, véhicule] to pile into
    * * *
    ɑ̃pile
    1.
    verbe transitif to pile [something] (up)

    2.
    s'empiler verbe pronominal [livres] to pile up

    s'empiler dans[personnes] to pile into

    * * *
    ɑ̃pile vt
    to pile up, to stack up
    * * *
    empiler verb table: aimer
    A vtr
    1 ( mettre en pile) to pile [sth] (up), to stack [sth] (up);
    2 ( escroquer) to rip [sb] off, to fleece.
    B s'empiler vpr
    1 ( s'accumuler) [vaisselle, livres] to pile up;
    2 ( s'entasser) [personnes] to pile (dans into), to crowd (dans into).
    [ɑ̃pile] verbe transitif
    1. [mettre en tas] to pile ou to heap up (separable)
    [ranger en hauteur] to stack (up)
    ————————
    s'empiler verbe pronominal (emploi passif)
    ————————
    s'empiler verbe pronominal intransitif
    [s'entasser] to pile up
    s'empiler dans [entrer nombreux dans] to pile ou to pack into

    Dictionnaire Français-Anglais > empiler

  • 90 tasser

    tasser [tαse]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    ( = comprimer) [+ sol, neige] to pack down ; [+ foin, paille] to pack
    2. reflexive verb
       a. ( = s'affaisser) [terrain] to subside ; [vieillard, corps] to shrink ; [demande] to slow down
       b. ( = se serrer) to bunch up
    tassez-vous, il y a encore de la place squeeze up, there's still room
       c. ( = s'arranger) (inf) to settle down
    ne vous en faites pas, ça va se tasser don't worry - things will settle down
    * * *
    tɑse
    1.
    verbe transitif to press down [terre]; to tamp down [tabac]; to pack down [paille]; to pack [habits, gens]; to cram [bagages]

    l'accident lui a tassé les vertèbres — the accident has given him/her compression of the vertebrae


    2.
    se tasser verbe pronominal
    1) ( s'affaisser) ( avec l'âge) to shrink; ( volontairement) to make oneself look smaller
    2) ( se serrer) [personnes] to squash up
    3) (colloq) ( se calmer) [conflit] to die down
    * * *
    tɒse vt
    1) [terre, neige] to pack down
    2) (= entasser)
    3) INFORMATIQUE to pack
    * * *
    tasser verb table: aimer
    A vtr to press down [terre]; to tamp down [tabac] (dans in); to pack down [foin, paille]; to pack [habits] (dans in); to cram [bagages] (dans into; sous under); to pack [gens] (dans into); les passagers étaient tassés the passengers were packed in tightly; le sport/l'accident lui a tassé les vertèbres sport/the accident has given him/her compression of the vertebrae.
    B se tasser vpr
    1 ( s'affaisser) ( avec l'âge) to shrink; ( volontairement) to make oneself look smaller;
    2 ( se serrer) [personnes] to squash up, to squeeze up; il va falloir se tasser dans la voiture we'll have to squash ou squeeze up in the car;
    3 ( se calmer) [histoire, rumeur, conflit] to die down; au bout de trois mois les choses se sont tassées after three months things settled down.
    [tase] verbe transitif
    1. [neige, terre] to pack ou to tamp down (separable)
    2. [entasser] to cram, to squeeze
    3. [faire paraître plus petit] to shrink
    4. SPORT to box in (separable)
    ————————
    [tase] verbe intransitif
    ————————
    se tasser verbe pronominal intransitif
    1. [s'effondrer - fondations, terrain] to subside
    2. [se voûter - personne] to shrink
    3. [s'entasser - voyageurs, spectateurs] to cram, to squeeze up
    en se tassant on peut tenir à quatre à l'arrière (de la voiture) if we squeeze up, four of us can get in the back (of the car)
    4. (familier) [s'arranger - situation] to settle down
    5. [ralentir - demande, vente] to fall, to drop ; [ - production] to slow down

    Dictionnaire Français-Anglais > tasser

  • 91 accumulare

    accumulare v. ( accùmulo) I. tr. 1. accumuler, amasser: accumulare ricchezze accumuler des richesses, amasser de la fortune. 2. ( risparmiare) accumuler de l'argent, amasser de l'argent, entasser de l'argent. 3. ( alla rinfusa) entasser, amasser, accumuler. 4. (immagazzinare: rif. a energia) accumuler, emmagasiner. II. prnl. accumularsi 1. s'accumuler, s'entasser: le pratiche si accumulano sul mio tavolo les dossiers s'accumulent sur mon bureau; mi si è accumulato troppo lavoro j'ai accumulé trop de travail. 2. (rif. a nubi) s'amonceler. 3. (rif. a sospetti) s'accumuler, se concentrer. 4. (rif. a prove) s'amonceler.

    Dizionario Italiano-Francese > accumulare

  • 92 ammassare

    ammassare v. ( ammàsso) I. tr. 1. ( riunire persone) amasser. 2. (ammucchiare, stipare) amasser, entasser: ammassò i vecchi mobili in soffitta il entassa les vieux meubles au grenier. 3. ( accumulare) amasser, accumuler. 4. ( Mil) concentrer. II. prnl. ammassarsi 1. (rif. a gente, affollarsi) se masser, s'entasser, s'attrouper: tutti si ammassarono davanti alla porta tout le monde se massa devant la porte. 2. ( accumularsi) s'amasser, s'entasser.

    Dizionario Italiano-Francese > ammassare

  • 93 pigiare

    pigiare v. ( pìgio, pìgi) I. tr. 1. ( spingere) pousser, presser, appuyer sur: pigiare un bottone presser un bouton, appuyer sur un bouton. 2. ( calpestare) piétiner, écraser. 3. ( schiacciare) entasser (in dans): pigiare tante persone in una sala entasser beaucoup de gens dans une salle. II. prnl. pigiarsi ( affollarsi) se presser, se serrer, s'entasser.

    Dizionario Italiano-Francese > pigiare

  • 94 stipare

    stipare v. ( stìpo) I. tr. 1. (rif. a persone) entasser: stiparono i giornalisti in una piccola stanza ils entassèrent les journalistes dans une petite pièce. 2. (rif. a cose) entasser, bourrer: stipare una libreria di libri bourrer une bibliothèque de livres. II. prnl. stiparsi s'entasser: una folla enorme si è stipata nel teatro une énorme foule s'est entassée dans le théâtre.

    Dizionario Italiano-Francese > stipare

  • 95 rassembler

    vt., réunir, regrouper, mettre ensemble: rafinblâ (Bellevaux), rassanblâ (Giettaz), rassêblâ (Aix, Aillon-V., Compôte-Bauges, Montagny-Bozel), RASSINBLy (Arvillard.228, Villards-Thônes | Albanais.001), assanblâ (Gets) ; amassâ < amasser> (228).
    A1) rassembler, entasser, mettre en tas: amwèlâ, ptâ ê mwé, ptâ aronmwé (001), êmwèlâ (001), anmwèlâ (Saxel.002), ramwélâ (228).
    A2) rassembler, entasser, empiler n'importe comment (des vêtements): amwèlâ vt. (001).
    A3) mettre en tas (du foin): êmwèlâ (001).
    A4) se rassembler, s'assembler, se grouper, se regrouper ; s'agglutiner, se tasser, s'entasser ; se serrer les uns contre les autres peureusement ou frileusement. (ep. de plusieurs personnes ou de plusieurs animaux): s'amwèlâ vp. (001), s'anmwèlâ (002).
    A5) se rassembler, se tasser, se pelotonner, se recroqueviller, se mettre en boule frileusement, peureusement ou fiévreusement (ep. d'un enfant, d'un animal): s'amwèlâ vp. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rassembler

  • 96 häufen

    'haufən
    m
    tas m, amas m, masse f

    etw über den Haufen werfen — faire foirer qc, foutre qc en l'air

    Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen. — Voilà tous nos projets par terre.

    jdn über den Haufen fahren — renverser qn, passer sur qn

    häufen
    hdd47788aäu/dd47788afen ['h70d556feɔy/70d556fefən]
    entasser Vorräte; cumuler Ämter; Beispiel: sich Dativ Reis auf den Teller häufen entasser du riz sur son assiette
    Beispiel: sich häufen Abfall, Müll s'entasser; Fälle, Vorkommnisse se répéter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > häufen

  • 97 натрупвам

    гл 1. entasser, amonceler; amasser, accumuler, empiler; натрупвам дребни камъни (пакети, цитати) entasser des cailloux (des paquets, des citations); натрупвам пари (доказателства) amasser de l'argent (des preuves); натрупвам снопи amonceler des gerbes; натрупвам капитали accumuler des capitaux; натрупвам книги empiler des livres; 2. прен (придобивам опит, занаят) acquérir (accumuler) de l'expérience, des connaissances; натрупвам се s'entasser, s'amasser, s'amonceler, s'accumuler, s'empiler.

    Български-френски речник > натрупвам

  • 98 трупам

    гл 1. entasser, amonceler, mettre en tas, mettre en pile, faire un tas (un monceau), empiler; 2. (за войска) concentrer (des troupes); 3. (за пари, богатство) amasser, entasser; трупам пари amasser de l'argent; трупам се само мн. ч. и 3 л. ед. ч. 1. se presser en foule, s'attrouper, s'entasser, faire foule (autour de qn, de qch); 2. (за неприятно чувство, мъка и др.) s'accumuler.

    Български-френски речник > трупам

  • 99 jam

    jam
    A n
    1 Culin confiture f ; apricot jam confiture d'abricots ;
    2 ( congestion) ( of people) foule f ; ( of traffic) embouteillage m ; ⇒ log jam ;
    3 (failure, blockage of machine, system, department) blocage m ;
    4 ( difficult situation) pétrin m ; this is a real jam on est vraiment dans le pétrin ; to be in/get into a jam être/se mettre dans le pétrin ; to help sb out of a jam tirer qn du pétrin ;
    5 Mus ( also jam session) bœuf m, jam-session f.
    B modif Culin [tart, doughnut etc] à la confiture.
    1 (stuff, pile) to jam things into entasser des choses dans [small space, suitcase, box] ; she jammed her clothes into the drawer elle a entassé ses vêtements dans le tiroir ; reporters were jamming microphones into our faces les journalistes nous fourraient des micros sous le nez ; to jam one's hat on enfoncer son chapeau sur sa tête ; to jam one's foot on the brake, to jam the brake on freiner à bloc ;
    2 (fix firmly, wedge) coincer ; I was jammed between the wall and the door j'étais coincé entre le mur et la porte ; I got my finger jammed in the door je me suis coincé le doigt dans la porte ; the key's jammed in the lock la clé s'est coincée dans la serrure ;
    3 ( also jam up) (crowd, fill up) gen encombrer ; cars jammed (up) the roads les routes étaient embouteillées ; to be jammed (solid) with, to be jammed full of [room, entrance, shelf] être bourré de qch [people, books, objects] ;
    4 ( also jam up) (cause to stop functioning, block) [dirt, malfunction, person] enrayer [mechanism] ; coincer [lock, door, window, system] ; sand had jammed (up) the mechanism le sable avait enrayé le mécanisme ; to be jammed ou jammed up [mechanism] s'enrayer (by sth à cause de qch) ; [lock, door, window] se coincer or se bloquer (by sth à cause de qch) ; [system] se bloquer ;
    5 Radio, Telecom brouiller [frequency, transmission].
    D vi ( p prés etc - mm-)
    1 ( become stuck) [mechanism, switch, lever] s'enrayer ; [lock, door, window] se coincer, se bloquer ;
    2 Mus faire un bœuf , improviser.
    it's real jam ! (job, task) c'est du gâteau ! ; you want jam on it ! GB et puis quoi encore! ; (it's a case of) jam tomorrow les beaux jours sont pour demain ; ⇒ money, bread.
    jam in:
    jam in [people] s'entasser ;
    jam [sth/sb] in
    1 (trap, wedge) coincer ; to be jammed in être coincé ;
    2 ( pack in) entasser ; there were 30 people jammed into the room il y avait 30 personnes entassées dans la pièce.

    Big English-French dictionary > jam

  • 100 pile

    A n
    1 ( untidy heap) tas m (of de) ; ( stack) pile f (of de) ; to be in a pile être en tas or en pile ; to leave sth in a pile laisser qch en tas ; to sort sth into piles trier qch en tas ; put those books into piles mettez ces livres en piles ;
    2 (of fabric, carpet) poil m ; deep-pile carpet tapis m au poil épais ; to brush sth with the pile/against the pile brosser qch dans le sens du poil/à rebrousse-poil ;
    3 ( large amount) a pile ou piles of un tas or des tas de ; to have piles of money être plein aux as ;
    4 Constr ( post) pilier m ;
    5 Elec, Nucl pile f ;
    6 littér ou hum ( building) édifice m.
    B piles npl Med hémorroïdes fpl.
    C vtr ( in a heap) entasser (on sur) ; ( in a stack) empiler (on sur) ; to be piled with [surface] être recouvert de piles de [books, objects] ; the room was piled high with boxes il y avait une montagne de cartons dans la pièce ; a plate piled high with cakes une assiette avec une montagne de gâteaux ; to pile luggage into a car empiler des bagages dans une voiture.
    D vi
    1 ( board) to pile on/off monter dans [qch]/sortir de [qch] en se bousculant [bus, train] ; to pile into s'engouffrer dans [vehicle] ;
    2 ( crash) to pile into [vehicle] rentrer dans [other vehicle] ; the bus piled into them le bus leur est rentré dedans.
    to be at the top/bottom of the pile être en haut/bas de l'échelle ; to make one's pile faire son beurre .
    pile in monter en se serrant ; the bus came and we all piled in le bus est arrivé et nous y sommes montés en nous serrant.
    pile on : to pile on the charm en faire un peu trop pour séduire ; to pile it on mettre le paquet .
    pile up [leaves, snow, rubbish] s'entasser ; [money] s'amasser ; [debts, evidence, problems, work] s'accumuler ; [cars] ( in accident) se rentrer dedans ;
    pile [sth] up, pile up [sth]
    1 lit ( in a heap) entasser ; ( in a stack) empiler ; to be piled up [books, plates] s'empiler (on sur) ;
    2 fig accumuler [debts, evidence, problems, work].

    Big English-French dictionary > pile

См. также в других словарях:

  • entasser — [ ɑ̃tase ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de en et tas 1 ♦ Mettre (des choses) en tas, généralement sans ordre. ⇒ accumuler, amasser, amonceler, empiler. Entasser des marchandises en vrac dans une caisse. Ils « entassaient pavés, moellons,… …   Encyclopédie Universelle

  • entasser — ENTASSER. v. act. Mettre en tas. Il a entassé ses meubles l un sur l autre. Il entasse papiers sur papiers. Entasser des gerbes. Entasser du foin. f♛/b] Il signifie aussi figurément, Accumuler, amasser l un sur l autre en grande quantité.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entasser — Entasser, c est à dire Mettre en un tas. Tout vient de {{t=g}}tassô,{{/t}} id est ordino, statuo, impono, voyez Tas. Entasser, Aceruare, Coaceruare, Confarcire, Componere, Construere, Exaggerare, Extruere in aceruum. Entasser entour,… …   Thresor de la langue françoyse

  • entasser — Entasser. v. act. Mettre en un tas. Il a entassé ces meubles l un sur l autre. il entasse papiers sur papiers. On dit fig. Entasser affaires sur affaires, procez sur procez, pour dire, Accumuler affaires sur affaires, procez sur procez. On dit… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entasser — vt. , amonceler ; mettre en tas, faire des tas ; mettre du foin en tas sur le champ pour la nuit ; entasser // empiler entasser pêle mêle (des vêtements...) : amwèlâ (Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard.228b, Chambéry.025, St Germain Ta.007b),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • entasser — (an tâ sé) v. a. 1°   Mettre en tas. Entasser des gerbes. Entasser des livres dans une chambre.    Accumuler. Entasser des écus. •   La vieillesse chagrine incessamment amasse, Garde non pas pour soi les trésors qu elle entasse, BOILEAU Art p.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTASSER — v. a. Mettre en tas, mettre un grand nombre de choses les unes sur les autres. Il a entassé ses meubles les uns sur les autres. Il entasse papiers sur papiers. Entasser des gerbes. Entasser du foin. Entasser des écus. Fig. et fam., Entasser sou… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENTASSER — v. tr. Mettre en tas. Il a entassé ses meubles les uns sur les autres. Il entasse papiers sur papiers. Entasser des gerbes. Entasser du foin. Entasser des pièces d’or. Fig., Entasser procès sur procès. Entasser les citations dans un livre. Fig.,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • entasser — (v. 1) Présent : entasse, entasses, entasse, entassons, entassez, entassent ; Futur : entasserai, entasseras, entassera, entasserons, entasserez, entasseront ; Passé : entassai, entassas, entassa, entassâmes, entassâtes, entassèrent ; Imparfait …   French Morphology and Phonetics

  • accumuler — [ akymyle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1327; lat. accumulare 1 ♦ Mettre ensemble en grand nombre. ⇒ amasser, amonceler, entasser. « Les puissants du moment accumulent les richesses » (Duhamel). Des « rapports administratifs accumulés les uns… …   Encyclopédie Universelle

  • entassement — [ ɑ̃tasmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de entasser 1 ♦ Action d entasser. ⇒ accumulation, amoncellement. L entassement des marchandises dans un entrepôt. ♢ Choses entassées. ⇒ amas, 1. pile, tas. Les placards « lui montrèrent des entassements de rien du… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»