Перевод: с французского на русский

с русского на французский

enlevée

  • 1 enlevée

    adj ( fém от enlevé)

    БФРС > enlevée

  • 2 enlevée

    вывоз (со склада с таможни и пр. тж)

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > enlevée

  • 3 enlevée de marchandise

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > enlevée de marchandise

  • 4 une couverture polymère de protection enlevée pour l’améliorations radioactives

    1. снимаемое защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки

     

    снимаемое защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки
    снимаемое защитное полимерное покрытие

    Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, удаляемое с поверхности без ее нарушения.
    [ ГОСТ 19465-74]

    Тематики

    • покрытия для улучшения радиац. обстан.

    Синонимы

    EN

    • removable protective polymeric covering for the improvement of radioactivity situation

    DE

    • Schutzpolymeranstrich, der für Verbesserung der Strahlungsumstände entfernt ist

    FR

    • une couverture polymère de protection enlevée pour l’améliorations radioactives

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture polymère de protection enlevée pour l’améliorations radioactives

  • 5 Une couverture polymère de protection enlevée pour l’amélioration des conditions radioactives

    1. Снимаемое защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки

    13. Снимаемое защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки

    Снимаемое защитное полимерное покрытие

    D. Schutzpolymeranstrich, der fur die Verbesserung der Strahlungsumstände entfernt ist

    E. Removable protective polymeric covering for the improvement of radioactivity situation

    F. Une couverture polymère de protection enlevée pour l’amélioration des conditions radioactives

    (Введен дополнительно, Изм. № 1).

    Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, удаляемое с поверхности без ее нарушения

    Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Une couverture polymère de protection enlevée pour l’amélioration des conditions radioactives

  • 6 chaleur enlevée

    Французско-русский универсальный словарь > chaleur enlevée

  • 7 enlevé

    исполненный вдохновения, смелости; охваченный порывом; блестяще выполненный

    БФРС > enlevé

  • 8 распродать

    распродать с молотка — vendre aux enchères publiques, vendre à l'encan, à la criée
    этот товар был быстро распродан — cette marchandise a été vite enlevée
    все издание распродано — toute l'édition est épuisée

    БФРС > распродать

  • 9 финиш

    enlevée f finale, ligne f d'arrivée; finish m; but m ( цель)
    прийти к финишу первымarriver (ê.) premier sur la ligne d'arrivée

    БФРС > финиш

  • 10 avoir cours

    быть в ходу, в обращении; иметь хождение ( о деньгах); распространиться, войти в употребление

    - Pauvre père! Tu t'imagines que cette pure enfant a pris toute seule la poudre d'escampette? - On l'a enlevée? - Cherche un autre verbe. Celui-là n'a plus cours depuis 1830. (H. Duvernois, La Poule.) — - Бедный папа! Ты что, воображаешь, что эта невинная крошка сбежала одна? - Ее похитили? - Поищи другой глагол, этот вышел из употребления еще в 1830 году.

    ... on nous donnait des assignats qui n'avaient pas cours dans le pays, et trois onces de pain par jour. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) —... нам выдавали бумажные деньги, уже изъятые из обращения, и по три унции хлеба в сутки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir cours

  • 11 fêtes chômées

    (fêtes chômées [или fêtées])
    неприсутственные, нерабочие дни

    C'était fêtes chômées; à cette date l'Église commémore solennellement le jour où la Vierge Marie... fut enlevée au ciel en corps et en âme. (A. France, Vie de Jeanne d'Arc.) — День был нерабочий; в этот день церковь торжественно праздновала вознесение на небо во плоти Девы Марии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fêtes chômées

  • 12 grâce de la foi

    рел.

    Peu de temps après la malheureuse mort de Calas, une jeune fille de la même province, qui, suivant un usage barbare, avait été enlevée à ses parents, et renfermée dans un couvent, dans l'intention d'aider, par des moyens humains, la grâce de la foi, lassée de mauvais traitements, qu'elle y retrouvait, s'échappa et fut retrouvée dans un puits. (Condorcet, Vie de Voltaire.) — Вскоре после злополучной казни Каласа молодая девушка из той же провинции по варварскому обычаю была увезена из отчего дома людьми, которые хотели помочь человеческими руками делу сошествия благодати, и заключена в монастырь. Измученная тяжелым режимом, она бежала из монастыря, и ее тело было найдено в колодце.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grâce de la foi

  • 13 prendre la poudre d'escampette

    разг.
    навострить лыжи, удрать

    - Pauvre père! Tu t'imagines que cette pure enfant a pris toute seule la poudre d'escampette? - On l'a enlevée? - Cherche un autre verbe. Celui-là n'a plus cours depuis 1830. (H. Duvernois, La Poule.) — - Бедный папа! Ты что, воображаешь, что эта невинная крошка сбежала одна? - Ее похитили? - Поищи другой глагол, этот вышел из употребления еще в 1830 году.

    ... Il a pigé qu'on voulait le passer à la casserole et, couillon! quand il s'est mis ça dans le citron, le type, il a dû se dire qu'il valait mieux qu'il demande pas son reste, alors il a pris la poudre d'escampette... (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) —... он скумекал, что его хотят укокошить, ну нет, думает, дудки! Как только он забрал себе это в башку, то, должно быть, и решил, что пора сматывать удочки, вот он и дал тягу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la poudre d'escampette

  • 14 déblai

    m
    1. pl. (décombres) строи́тельный му́сор; вы́нутый грунт (terre enlevée); пуста́я поро́да miner 2. (action de déblayer) расчи́стка (+ G); убо́рка [строи́тельного] му́сора (enlèvement)

    ║ une route en déblai — доро́га, прохо́дящая по дну вы́емки

    Dictionnaire français-russe de type actif > déblai

  • 15 dépouille

    f
    1. (peau enlevée) шку́ра, ко́жа ║ вы́ползок (serpents seult.) 2, fig.:

    dépouille mortelle [— бре́нные] оста́нки ◄-'ов►, те́ло pl. -а►; прах

    3. pl. трофе́и ◄-е́ев►, добы́ча sg. cou

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépouille

  • 16 écorce

    f
    1. (arbre) кора́;

    l'écorce de bouleau — кора́ берёзы, берёзовая кора́, берёста (enlevée);

    l'écorce de tilleul — кора́ ли́пы; лы́ко (partie intérieure); ● il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce ≈ — не сле́дует станови́ться ме́жду му́жем и жено́й

    2. (d'un fruit) кожура́, ко́рка ◄о►;

    l'écorce d'orange — апельси́нная <апельси́новая> кожура́

    3. (partie superficielle) кора́;

    l'écorce terrestre — земна́я кора́;

    l'écorce cérébrale — кора́ головно́го мо́зга

    4. fig. вне́шность; ви́димость;

    sous une écorce un peu rude il cache un cœur d'or ∑ — под вне́шней суро́востью у него́ кро́ется золото́е се́рдце

    Dictionnaire français-russe de type actif > écorce

  • 17 données marquées

    1. маркированные данные

     

    маркированные данные
    Термин, применяемый для обозначения результатов измерений показателей КЭ и результатов объединения измеренных значений показателей на временных интервалах, в пределах которых имели место прерывания, провалы напряжения или перенапряжения.
    В настоящем стандарте для обозначения результатов измерений показателей КЭ и результатов объединения измеренных значений в условиях воздействия прерываний, провалов напряжения и перенапряжений вместо термина "сигнализация флагами"
    ("flagging") в соответствии с [4] применен термин "маркирование".
    Примечание. Маркирование данных позволяет принять меры, исключающие учет единственного события более чем один раз для различных показателей КЭ. Маркирование предоставляет дополнительную информацию об измерении или объединении измеренных значений показателей КЭ. Маркированные данные не подлежат удалению из состава хранимых данных. В ряде случаев маркированные данные могут не учитываться при дальнейшем анализе, в других случаях сведения о том, что данные маркированы, могут иметь большое значение. Если в стандартах, устанавливающих нормы КЭ, не изложены правила оценки маркированных данных, порядок их применения устанавливает пользователь СИ, заявитель испытаний или испытательная лаборатория.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    flagged data
    data that has been marked to indicate that its measurement or its aggregation may have been affected by interruptions, dips, or swells
    NOTE Flagging enables other methods that may prevent a single event from being counted as several different types of events. Flagging is supplemental information about a measurement or aggregation. Flagged data is not removed from the data set. In some applications, flagged data may be excluded from further analysis but in other applications, the fact that data was flagged may be unimportant. The user, application, regulation, or other standards determine the use of flagged data. See 4.7 for further explanation.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    données marquées
    données qui ont été marquées pour indiquer que leur mesure ou leur agrégation ont pu être affectées par des interruptions, des creux de tension ou des surtensions temporaires
    NOTE Le marquage permet d’autres méthodes qui peuvent éviter qu’un événement simple ne soit compté comme différents types d’événements. Le marquage est une information supplémentaire concernant une mesure ou une agrégation. Une donnée marquée n’est pas enlevée du jeu de données. Dans certaines applications, les données marquées peuvent être exclues par une analyse plus approfondie, mais dans d’autres applications le fait que la donnée soit marquée peut être sans importance. L’utilisateur, l’application, l’autorité de régulation ou d’autres normes déterminent l’utilisation des données marquées. Voir 4.7 pour des explications complémentaires.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > données marquées

  • 18 plaque de fermeture

    1. накладка (в НКУ)

     

    накладка
    Часть НКУ, применяемая для закрывания проема во внешней оболочке и предназначенная для крепления винтами или аналогичными средствами
    Примечание 1— Обычно накладку не снимают после ввода оборудования в эксплуатацию.
    Примечание 2 — Накладка может быть снабжена кабельными вводами.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    EN

    cover plate
    part of an assembly which is used for closing an opening in the external enclosure and designed to be held in place by screws or similar means
    NOTE 1 It is not normally removed after the equipment is put into service.
    NOTE 2 The cover plate can be provided with cable entries.
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    FR

    plaque de fermeture
    partie d'un ensemble utilisée pour fermer une ouverture dans l'enveloppe extérieure et conçue pour être fixée par vis ou moyens semblables
    NOTE 1 Elle n'est pas normalement enlevée après la mise en service de l'équipement.
    NOTE 2 La plaque de fermeture peut être munie d'entrées de câble.
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > plaque de fermeture

  • 19 partie non amovible

    1. несъемная часть

     

     

    несъемная часть
    Часть, которая может быть снята или открыта только с помощью инструмента, или часть, выдерживающая испытание по 22.11.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    non-detachable part
    part that can only be removed or opened with the aid of a tool or a part that fulfills the test of 22.11
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    partie non amovible
    partie qui ne peut être enlevée ou ouverte qu'à l'aide d'un outil ou partie qui satisfait à l'essai de 22.11
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

     

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie non amovible

См. также в других словарях:

  • enlevée — (entrée créée par le supplément) (an le vée) s. f. Quantité enlevée en une fois. •   La disette des grains et les enlevées qui s en font par ordre du roi pour les magasins, les font enchérir jusques à un prix excessif, BOISLISLE Corresp. contrôl …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • La Boucle de cheveux enlevée — « The new star »[1], Illustration d Aubrey Beardsley pour la boucle de cheveux enlevée La Boucle de cheveux enlevée est un poème narratif héroï comique écrit par Alexander Pope, d abord publié anonymement en mai 1712 dans deux chants… …   Wikipédia en Français

  • Pierre-Enlevée — Présentation Propriétaire Propriété privée Protection  Classé MH (1889) Géographie …   Wikipédia en Français

  • enlever — [ ɑ̃l(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • XIIe; pour en lever I ♦ 1 ♦ Littér. Porter vers le haut. ⇒ hisser, 1. lever, soulever. « Je coupai l unique corde qui me retenait à la terre, et je m aperçus que j étais enlevé avec une inconcevable… …   Encyclopédie Universelle

  • Alexandra Rousseau — Personnages de Lost, les disparus Article principal : Lost, les disparus. Cet article présente les personnages du feuilleton télévisé Lost, les disparus. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Personnages secondaires 2.1 Surviv …   Wikipédia en Français

  • Danielle Rousseau — Personnages de Lost, les disparus Article principal : Lost, les disparus. Cet article présente les personnages du feuilleton télévisé Lost, les disparus. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Personnages secondaires 2.1 Surviv …   Wikipédia en Français

  • Personnages de Lost, les disparus — Article principal : Lost, les disparus. Cet article présente les personnages du feuilleton télévisé Lost, les disparus. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Personnages secondaires 2.1 Surviv …   Wikipédia en Français

  • Personnages de lost, les disparus — Article principal : Lost, les disparus. Cet article présente les personnages du feuilleton télévisé Lost, les disparus. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Personnages secondaires 2.1 Surviv …   Wikipédia en Français

  • Natalia Estemirova — Natalia Khoussaïnovna Estemirova (en russe : Наталья Хусаиновна Эстемирова) (28 février 1958 15 juillet 2009) est une journaliste et activiste russe, engagée dans la défense des droits de l homme, membre du Conseil d… …   Wikipédia en Français

  • Gary M. Heidnik — Gary Heidnik Nom de naissance Gary Michael Heidnik Surnom Brother Bishop Naissance 22 novembre 1943 Eastlake, Ohio, États Unis Décès 6 juillet 1999 (à 55 ans ans) …   Wikipédia en Français

  • Fox Mulder — Pour les articles homonymes, voir Mulder (homonymie). Fox William Mulder Personnage de fiction apparaissant dans …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»