-
81 faux
faux, faucis, f., gew. Plur. faucēs, ium, f., I) eig., der obere, engere Teil des Schlundes (gula) neben dem Eingang der Kehle ( iugulum), dann meton. der ganze Schlund od. die Kehle (Ggstz. stomachus, der untere, weitere Teil, nach Plin. 11, 179), im Sing. im Nom. (der von Varro LL. 10, 79 u. Charis. 93, 15 sqq. als ungebräuchlich bezeichnet wird) nur Cael. Aur. de morb. chron. 2, 11, 127 (arteria aspera [Luftröhre], quae etiam faux nuncupatur); u. im Abl., os devoratum fauce cum haereret lupi, Phaedr.: arente fauce, Hor.: elisā fauce, Ov. – sitis urit fauces, Hor.: exscreare ex faucibus, aus dem Schlunde, Halse, Plaut.: laqueo fauces innectere, erwürgen, Ov. – im Bilde, fauce improbā incitatus, Freßbegierde, Phaedr.: cum inexplebiles populi fauces exaruerunt libertatis siti, Cic.: Catilina cum exercitu faucibus urguet, sitzt uns schon dicht auf dem Nacken, Sall.: cum faucibus premeretur, da ihm das Messer an der Kehle saß, Cic.; vgl. manifesto iam faucibus teneor, Plaut.: premit fauces defensionis tuae, erstickt die Verteidigung (= macht sie unmöglich), Cic.: eripite nos ex eorum faucibus, aus ihrem Rachen, Crass. b. Cic.: urbem ex belli ore ac faucibus ereptam esse, Cic. – II) übtr., nur im Plur. fauces, 1) der Schlund, Krater, die Höhle, montis (Aetnae), Lucr.: patefactis terrae faucibus, Cic.: mediis Orci faucibus extractus,————Apul.: ab Orci faucibus, quemadmodum dicitur, vindicari, Arnob.: aegre solus mediis Orci faucibus ad hunc evasi modum, Apul.: talis sese halitus atris faucibus effundens, Verg. – 2) der Eingang, Zugang, a) übh.: portus, Caes.: portae, Liv.: macelli, Cic.: urbis, Flor.: Hadriani maris, Flor.: Averni, Orci, Verg.: in valle arta faucibus utrimque obsessis, Liv.: quam mox emittat pictis e faucibus (Schranken im Zirkus) currus, Enn. ann. 86. – u. die Mündung eines Gewässers, Verg. georg. 4, 427. Plin. 5, 54. Sil. 12, 127: ductus, die Einmündung der W., Frontin. aqu. 15. – b) insbes., zu beiden Seiten des Tablinum gelegene Durchgänge zu dem größern Peristyl, eine Art Flur (nach andern weniger wahrsch. die »Hausflur«), Vitr. 6, 3, 6. – 3) der Engpaß, Paß, Hohlweg (sofern er in eine geräumigere Gegend führt, hingegen angustiae als enger Durchgang), angustae, Liv.: artae, Tac., artissimae, Curt.: salti (= saltus), Acc. fr.: cavi montis, Flor.: Etruriae, Cic.: Epiri, Liv. Vgl. Garatoni Cic. Phil. 10, 4. p. 327 Wernsd. – Singul., nondum faucem obsedit, Augustin. serm. 387, 2. – 4) Land- od. Meerenge, a) Landenge, Isthmi, Flor.: artae fauces (Isthmi), Liv.: Graeciae (bei Korinth), Cic.: Siciliam ferunt angustis quondam faucibus Italiae adhaesisse, Iustin.: tum paeninsula erat, occidentis regione artis faucibus cohaerens Acarnaniae, Liv. – b) die Meerenge, der Sund, Abydi, Verg.:————Hellesponti, Liv.: Bospori, Plin.: urbs ea in ora Oceani sita est, ubi primum e faucibus angustis panditur mare, Liv. -
82 Taurus
2. Taurus, ī, m. (Ταῦρος), I) ein hoher Gebirgszug in Asien, der die West- und Südküste von Kleinasien durchzieht und sich am Euphrat nordostwärts nach Kolchis wendet, j. Ala-Dagh, nach anderen Al- Kurun, Mela 1, 15, 2 (1. § 81). Varro r.r. 2, 1, 8. Cic. ep. 15, 1, 3: Tauro tenus, Cic. Deiot. 35. Nep. Con. 2, 3: Tauri Pylae, ein Engpaß zwischen Kappadocien und Cilicien, Cic. ad Att. 5, 20, 2. – Dav. Tauriscus, a, um, taurisch, Avien. descr. orb. 444. – II) ein Sumpf an der Südküste Galliens, jetzt Éang de Tau, Avien. or. mar. 606 sq. (wo Wernsdorf noch Taphrus). -
83 Thermopylae
Thermopylae, ārum, f. (Θερμοπύλαι), ein Engpaß in Lokris an der Grenze von Thessalien (auf der einen Seite von Sümpfen u. dem Meere, auf der anderen vom höchsten Gipfel des Öta gebildet; benannt nach den dort befindlichen warmen, dem Herkules geweihten Bädern und einer von den Phocäern an der schmalsten, nur acht Fuß breiten Stellte erbauten Mauer), in dem Leonidas mit seinen 300 Spartanern i.J. 480 v. Chr. den Heldentod fand, Mela 2, 3, 6 (2. § 45). Catull. 68, 54: saltus Thermopylarum, Liv. 36, 15, 5: in Thermopylis, Cic. Tusc. 1, 101; de fin. 2, 97: apud Thermopylas, Cic. de sen. 32. Flor. 2, 8, 11: ad Thermopylas, Liv. 37, 58, 7: Thermopylis expugnatis, Nep. Them. 3. 4.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Thermopylae
-
84 узкое место
( на производстве) Engpaß -
85 squeeze
1. noun1) (pressing) Druck, derit only takes a gentle squeeze — man braucht nur leicht zu drücken
give something a [small] squeeze — etwas [leicht] drücken
2) (small quantity)a squeeze of juice/washing-up liquid — ein Spritzer Saft/Spülmittel
3) (crush) Gedränge, das2. transitive verb1) (press) drücken; drücken auf (+ Akk.) [Tube, Plastikflasche]; kneten [Ton, Knetmasse]; ausdrücken [Schwamm, Wäsche, Pickel]; (to get juice) auspressen [Früchte, Obst]squeeze somebody's hand — jemandem die Hand drücken
squeeze the trigger — auf den Abzug drücken
3) (force) zwängensqueeze one's way past/into/out of something — sich an etwas (Dat.) vorbei-/in etwas (Akk.) hinein-/aus etwas herauszwängen
4) (fig. coll.)3. intransitive verbsqueeze something from somebody — etwas aus jemandem herauspressen
squeeze past somebody/something — sich an jemandem/etwas vorbeidrängen
squeeze between two persons — sich zwischen zwei Personen (Dat.) durchdrängen
Phrasal Verbs:- academic.ru/111752/squeeze_in">squeeze in* * *[skwi:z] 1. verb1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) drücken2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) sich quetschen3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) ausquetschen2. noun1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) die Umarmung2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) das Gedränge3) (a few drops produced by squeezing.) das Ausgepreßte4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) der Engpaß•- squeezer- squeeze up* * *[skwi:z]I. nto give sth a \squeeze etw drückena \squeeze of lemon ein Spritzer m Zitronensaftcredit \squeeze Kreditrestriktionen plprofit \squeeze Verminderung f der Gewinnspannea \squeeze on spending eine Beschränkung der Ausgabenit'll be a tight \squeeze es wird eng werdenit's quite a \squeeze to get into these old jeans! in diese alten Jeans muss ich mich ganz schön reinzwängen! famII. vt1. (press)▪ to \squeeze sth etw drückento \squeeze sb's hand jds [o jdm die] Hand drückento \squeeze a lemon/an orange eine Zitrone/eine Orange auspressento \squeeze a sponge einen Schwamm ausdrückento \squeeze a toothpaste tube eine Zahnpastatube ausdrückento \squeeze the trigger auf den Abzug drücken2. (extract)freshly \squeezed orange juice frisch gepresster Orangensaftto \squeeze water out of a cloth/sponge einen Lappen auswringen/einen Schwamm ausdrückento \squeeze information from sb aus jdm Informationen herauspressen3. (push)4. (burden financially)▪ to \squeeze sth etw belastensmall businesses are being \squeezed by heavy taxation hohe Steuern bringen kleine Unternehmen in Bedrängnis5. (constrict)▪ to \squeeze sth etw einschränken [o drücken] [o verkleinern]high interest rates are squeezing consumer spending die hohen Zinsen wirken sich negativ auf das Kaufverhalten ausour margins have been \squeezed by the competition unsere Gewinnspannen sind von der Konkurrenz heruntergedrückt worden▪ to \squeeze sb jdn unter Druck setzen7.we \squeezed into the back seat of his car wir quetschten uns auf den Rücksitz seines Wagens* * *[skwiːz]1. n1) (= act of squeezing) Drücken nt no pl, Pressen nt no pl; (= hug) Umarmung f; (of hand) Händedruck m; (in bus etc) Gedränge ntto give sth a squeeze — etw drücken, etw pressen; lemon, sponge etw ausdrücken
to give sb a squeeze — jdn an sich (acc) drücken
it was a tight squeeze — es war fürchterlich eng
getting into that dress was a bit of a squeeze — es war nicht so leicht, mich in das Kleid zu zwängen
2) (= amount) Spritzer m3) (= credit squeeze) Kreditbeschränkung f4)2. vtdrücken; sponge, tube ausdrücken; orange auspressen, ausquetschen; (= squash) person, hand einquetschen; (fig = restrict) person, economy, business etc unter Druck setzen; profits, costs drückento squeeze one's eyes shut — die Augen fest zudrücken
to squeeze liquid out of or from sth —
to squeeze out water/juice — Wasser/Saft herauspressen (from aus)
he squeezed the trigger — er drückte ab
to squeeze sth dry (lit) — etw auswringen; (fig) das Letzte aus etw herausholen
to squeeze money/information etc out of sb — Geld/Informationen etc aus jdm herausquetschen
3. viyou should be able to squeeze through — wenn du dich kleinmachst, kommst du durch
to squeeze in/out — sich hinein-/hinausdrängen
to squeeze through a crowd/hole — sich durch eine Menge/ein Loch zwängen
to squeeze (through) underneath a fence — sich unter einem Zaun durchzwängen
* * *squeeze [skwiːz]A v/t1. zusammendrücken, (-)pressen:squeeze sb’s hand jemandem die Hand drückenb) einen Pickel, Schwamm etc ausdrückenc) umg jemanden ausnehmen, schröpfenfrom aus):squeeze a tear fig eine Träne zerdrücken, ein paar Krokodilstränen weinen4. drücken, quetschen, zwängen ( alle:into in akk):squeeze in einklemmen;they were squeezed up against each other sie standen dicht gedrängt;be squeezed for room in beengten Verhältnissen leben6. umga) jemanden unter Druck setzen, erpressen7. abklatschen, einen Abdruck von einer Münze etc machenB v/i1. quetschen, drücken, pressen2. sich zwängen oder quetschen:squeeze through (in, out) sich durch-(hinein-, hinaus)zwängen;squeeze up zusammenrücken3. sich (aus)quetschen oder (-)pressen lassenC s1. Druck m, Pressen n, Quetschen n2. Händedruck m3. (innige) Umarmung4. Gedränge n:it was a (tight) squeeze es ging ganz schön eng zu5. ausgepresster Saftbe in a tight squeeze schwer im Druck sein7. umg Druck m, Erpressung f:put the squeeze on sb jemanden unter Druck setzen8. WIRTSCHthat was a tight squeeze das ist gerade noch einmal gut gegangen!, das hätte ins Auge gehen können!* * *1. noun1) (pressing) Druck, dergive something a [small] squeeze — etwas [leicht] drücken
a squeeze of juice/washing-up liquid — ein Spritzer Saft/Spülmittel
3) (crush) Gedränge, das2. transitive verb1) (press) drücken; drücken auf (+ Akk.) [Tube, Plastikflasche]; kneten [Ton, Knetmasse]; ausdrücken [Schwamm, Wäsche, Pickel]; (to get juice) auspressen [Früchte, Obst]3) (force) zwängensqueeze one's way past/into/out of something — sich an etwas (Dat.) vorbei-/in etwas (Akk.) hinein-/aus etwas herauszwängen
4) (fig. coll.)3. intransitive verbsqueeze past somebody/something — sich an jemandem/etwas vorbeidrängen
squeeze between two persons — sich zwischen zwei Personen (Dat.) durchdrängen
Phrasal Verbs:* * *v.auspressen v.drücken v.pressen v.quetschen v.verdichten v. -
86 strait
noun* * *[streit]1) ((often in plural) a narrow strip of sea between two pieces of land: the straits of Gibraltar; the Bering Strait.) die Meerenge2) ((in plural) difficulty; (financial) need.) der Engpaß•- academic.ru/118639/strait-jacket">strait-jacket- strait-laced* * *[streɪt]nthe Bering S\strait die Beringstraßethe S\straits of Gibraltar die Straße von Gibraltarto be in a \strait in der Klemme stecken famto be in desperate/dire \straits sich akk in einer verzweifelten/schlimmen Notlage befindento be in a difficult \strait in Bedrängnis sein* * *[streɪt]nthe straits of Dover/Gibraltar — die Straße von Dover/Gibraltar
to be in dire or desperate straits — in großen Nöten sein, in einer ernsten Notlage sein
* * *strait [streıt]A s1. meist pl Straße f, Meerenge f:the Straits of Dover die Straße von Dover;the Strait of Gibraltar die Straße oder Meerenge von Gibraltar;Straits Settlements eine ehemalige brit. Kronkolonie (Malakka, Penang, Singapur etc)B adj obsa) eng, schmal:the strait gate BIBEL die enge Pforteb) fig streng, hart* * *noun2) in pl. (bad situation) Schwierigkeiten -
87 Flaschenhals
m -es,..halse1. узкое место проезжей части дороги, где скапливается много машин. Diese Brücke ist ein Flaschenhals.2. "узкое место" на производствесин. Engpaß.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flaschenhals
-
88 szűkület
(DE) Defilee; Engpass {r}; Engpaß {r}; Engpässe {pl}; Flaschenhals {r}; Verengung {e}; Stenose {e}; Stenosis {e}; Striktion {e}; Striktur {e}; (EN) isthmus; stricture; waist -
89 útszűkület
(DE) engpaß; Fahrbahnverengung {e}; (EN) bottle-neck; bottleneck; narrow road; road narrows -
90 klanac
Paß (Engpaß) m (-sses, "-sse), Schlucht f (-, -en), Engtal n (-s, ''-er), Hohlweg m (-s, -e) -
91 klisura
Klippe f (-, -n), Fels m (-en, -en), Felsspitze f (-, -n); Engpaß m (-sses, "-sse), Bergpaß m (-sses, "-sse) -
92 prevala
Paß m (-sses, "-sse), Engpaß m (-sses, "-sse) Übergang m (-s, "-e) -
93 sutjeska
Schlucht f (-, -en), Engpaß m (-sses, "-sse) -
94 tjesnac
Enge f (-, -n), Engpaß m (-sses, "-sse); gorski t. Paß m, Bergübergang m (-s, "-e); morski t. Meerenge f, Meeressträße f (-, -n) -
95 Engpass
ст орф - Engpaßm <-es,..pässe>1) узкое место (дороги), проход2) перен «узкое место» (ситуация в экономике или на производстве, при которой предложение систематически оказывается меньше спроса) -
96 узкое место
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > узкое место
-
97 Paß
m легенда ж. (номограммы); паспорт м.; перевал м.; перевал м. мат.; прогон м. выч.; пропускающий фильтр м. рад. эл.; проход м. выч.; цикл м. выч.→ Paßdorn→ Paßfeder→ Paßform→ Paßfuge→ Paßglas→ Paßglied→ Paßhülse→ Paßkreuz→ Paßloch→ Paßmaß→ Paßniet→ Paßnut→ Paßpunkt→ Paßring→ Paßrohr→ Paßsitz→ Paßstift→ Paßstück→ Paßteil→ Paßwort→ Achtpaß→ Bandpaß→ Engpaß→ Fischpaß→ Hochpaß→ Holzpaß→ Tiefpaß→ Vierpaß -
98 Defilee
-
99 γνάθος
γνάθος, (1) Kinnbacken, von Menschen u. Tieren; ἔπαγε τὴν γνάϑον, Aufforderung an einen, der einbeißen will; vom Gebiß der Pferde; τὰς γνάϑους φυσῶν, Backen. Übertr., Schlund, Engpaß. (2) Schärfe, Schneide; von Krankheiten -
100 δίαυλος
δί-αυλος, ὁ, (1) die doppelte Rennbahn; seit der 15. Olympiade wurde das Stadium nicht bloß einmal bis zur Säule, sondern auch zurück durchlaufen; gew. mit Waffen; also der Doppellauf; auch vom Wettrennen; das Wettrennen im römischen Circus. Übh. jeder doppelte Weg; zurückkehren; δίαυλοι κυμάτων, hin- u. herwogende Wellen. (2) Engpaß; στενὸν δίαυλον πέτρας, von einer Meerenge; dah. Straße; von den Nasenlöchern
См. также в других словарях:
Engpaß — Engpaß, s. Defilé u. Paß … Pierer's Universal-Lexikon
Engpaß — Engpaß, soviel wie Defilé (s. d. und Paß); im Whist und Bostonspiel fälschlich für Impasse (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Engpaß — Engpaßm Verknappung;geldlicheNotlage.EigentlichderschmalePaßinsonstschwerzugänglichemGelände.IndendreißigerJahrendes20.JhsaufgekommenalsbagatellisierenderEuphemismusfürdasFehlenvonVersorgungsgütern … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Engpaß — Engpass … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Engpaß — Engpass … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Spanisch-Portugiesischer Befreiungskrieg von 1808-1814 — Spanisch Portugiesischer Befreiungskrieg von 1808–1814 (Krieg auf der Pyrenäischen Halbinsel). I. Veranlassung des Kriegs. Auf dem Thron von Spanien, welches seit 1796 mit der Französischen Republik verbündet war, saß Karl IV., dessen Macht ganz… … Pierer's Universal-Lexikon
Mittewald — 1) Dorf südöstlich von Sterzing am Fuße des Brenner im Kreise Brixen (Tyrol), Post. In dem Engpaß dabei Gefechte am 2. April 1797 u. 5. Aug. 1809; in letzterm Jahre siegten Haspinger u. Speckbacher hier über Lefebvre; die Thalenge heißt noch die… … Pierer's Universal-Lexikon
Washington [3] — Washington (spr. Uoschingt n), 1) (City of W.). Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Nordamerika, im District Columbia (s. d. 1) gelegen, am linken Ufer des Potamac River (Brücke von 2375 Schritten), zwischen diesem u. dem hier einmündenden… … Pierer's Universal-Lexikon
Algier [2] — Algier (spr. Alschir, Gesch.). I. Älteste Geschichte. Das Gebiet des heutigen A. bildete sonst Numidien (s.d.), u. mit Skylax, Masinissa u. Jugurtha, deren Residenz Jol war, kämpften die Römer um den Besitz dieser Provinz u. eroberten sie. Der… … Pierer's Universal-Lexikon
Bodza — (rumän. Buzau), rechter Nebenfluß des Sereth, entspringt im Bodzaer Gebirge, am Fuß des Csukás (in den Siebenbürgischen Südostkarpathen), wendet sich, den Bodzaer Engpaß durchbrechend, südlich nach Rumänien, wo er bei Serbescivechi in den Sereth… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Finne [3] — Finne, ein aus Muschelkalk und Buntsandstein bestehender, in südöstlicher Richtung sich erstreckender Höhenzug im preuß. Regbez. Merseburg, zwischen Unstrut und Saale, beginnt bei Sachsenburg in zwei sich später vereinigenden Zügen, von denen der … Meyers Großes Konversations-Lexikon