Перевод: с испанского на все языки

engender

  • 1 crear

    v.
    1 to create.
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    Ricardo crea obras de arte Richard creates works of art.
    Ellas crean criaturas raras They create weird creatures.
    2 to invent.
    3 to found.
    4 to make, to make up.
    * * *
    1 (gen) to create
    2 (fundar) to found, establish; (partido) to set up
    3 (inventar) to invent
    1 to make, make for oneself
    2 (imaginarse) to imagine
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=hacer, producir) [+ obra, objeto, empleo] to create
    2) (=establecer) [+ comisión, comité, fondo, negocio, sistema] to set up; [+ asociación, cooperativa] to form, set up; [+ cargo, puesto] to create; [+ movimiento, organización] to create, establish, found

    ¿qué se necesita para crear una empresa? — what do you need in order to set up o start a business?

    aspiraban a crear un estado independientethey aimed to create o establish o found an independent state

    3) (=dar lugar a) [+ condiciones, clima, ambiente] to create; [+ problemas] to cause, create; [+ expectativas] to raise

    el vacío creado por su muertethe gap left o created by her death

    4) liter (=nombrar) to make, appoint
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.
    Ex. In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.
    Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex. National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex. In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex. Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex. By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex. There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex. In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex. The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex. The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex. Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    ----
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.

    Ex: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.

    Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex: National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex: In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex: Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex: In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex: The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex: The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex: Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].

    * * *
    crear [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹obra/modelo› to create; ‹tendencia› to create
    crear una nueva imagen para el producto to create a new image for the product
    crearon un producto revolucionario they developed o created a revolutionary product
    2 ‹sistema› to create, establish, set up; ‹institución› to set up, create; ‹comisión/fondo› to set up; ‹empleo› to create
    crearon una ciudad en pleno desierto they built a city in the middle of the desert
    B ‹dificultades/problemas› to cause, create; ‹ambiente/clima› to create; ‹fama/prestigio› to bring; ‹reputación› to earn
    su arrogancia le creó muchas enemistades his arrogance made him many enemies
    no quiero crear falsas expectativas en mis alumnos I don't want to raise false hopes among my students, I don't want to give my students false hopes
    se crea muchas dificultades he creates o makes a lot of problems for himself
    ¿para qué te creas más trabajo? why make more work for yourself?
    será difícil llenar el vacío creado con su desaparición it will be difficult to fill the gap left by his death
    * * *

     

    crear ( conjugate crear) verbo transitivo
    to create;
    producto to develop;
    institución/comisión/fondo to set up;
    fama/prestigio to bring;
    reputación to earn;
    crea muchos problemas it causes o creates a lot of problems;

    no quiero crear falsas expectativas I don't want to raise false hopes
    crearse verbo pronominal ‹ problemato create … for oneself;

    enemigos to make
    crear verbo transitivo to create
    ' crear' also found in these entries:
    Spanish:
    falsificar
    - hacer
    - ilusionar
    - infundio
    - rompecabezas
    - constituir
    - formar
    - meter
    English:
    boat
    - bonding
    - create
    - fashion
    - never-never land
    - rapport
    - stage
    - afoot
    - develop
    - devise
    - disrupt
    - establish
    - illusion
    - set
    - you
    * * *
    vt
    1. [hacer, producir, originar] to create;
    crear empleo/riqueza to create jobs/wealth;
    han creado un nuevo ministerio para él they have created a new ministry for him;
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems;
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    2. [inventar] to invent;
    [poema, sinfonía] to compose, to write; [cuadro] to paint
    3. [fundar] to found
    * * *
    v/t create; empresa set up
    * * *
    crear vt
    1) : to create, to cause
    2) : to originate
    * * *
    crear vb
    1. (en general) to create
    2. (comité, empresa, etc) to set up

    Spanish-English dictionary > crear

  • 2 desorden público

    m.
    disorderly conduct.
    * * *
    Ex. Policing solutions based on the display of force may suppress public disorder, but they may actually engender violence.
    * * *

    Ex: Policing solutions based on the display of force may suppress public disorder, but they may actually engender violence.

    Spanish-English dictionary > desorden público

  • 3 engendrar

    v.
    1 to conceive (hijo, idea).
    2 to give rise to.
    la falta de cariño engendra inseguridad lack of affection gives rise to insecurity
    3 to beget, to create, to bring into existence, to give birth to.
    Ellas crean criaturas raras They create weird creatures.
    4 to generate, to breed.
    5 to spawn, to breed.
    * * *
    1 to engender, beget
    2 figurado to generate, give rise to
    * * *
    verb
    1) to beget, father
    * * *
    VT
    1) (Bio) to beget, breed
    2) (Mat) to generate
    3) [+ problemas, situación] to cause
    * * *
    verbo transitivo < hijos> to father; <odio/sospecha> to breed, engender (frml)
    * * *
    = breed, engender, spawn, beget, birth, give + birth to.
    Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex. In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
    Ex. This means that citations do not automatically beget more citations.
    Ex. This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.
    Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.
    * * *
    verbo transitivo < hijos> to father; <odio/sospecha> to breed, engender (frml)
    * * *
    = breed, engender, spawn, beget, birth, give + birth to.

    Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.

    Ex: In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
    Ex: This means that citations do not automatically beget more citations.
    Ex: This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.
    Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.

    * * *
    engendrar [A1 ]
    vt
    1 ‹hijos› to father
    2 ‹odio/sospecha› to breed, engender ( frml)
    experiencias que engendran traumas y resentimientos experiences that produce o ( frml) engender traumas and feelings of resentment
    ese episodio engendró la duda en él that incident sowed the seeds of doubt in his mind
    * * *

    engendrar ( conjugate engendrar) verbo transitivo hijos to father;
    odio/sospecha to breed, engender (frml)
    engendrar verbo transitivo
    1 Biol to engender
    2 (dar lugar, provocar) to give rise to, cause: la mentira engendra otros males, lying only makes things worse
    ' engendrar' also found in these entries:
    English:
    breed
    - father
    - procreate
    - spawn
    - beget
    * * *
    1. [hijo, cría] to conceive
    2. [proyecto, idea] to conceive (of)
    3. [sentimiento, sensación, duda] to give rise to, to engender;
    [situación, conflicto, problema] to give rise to, to cause;
    la falta de cariño engendra inseguridad lack of affection gives rise to insecurity;
    engendró un clima de miedo y desconfianza it gave rise to o engendered an atmosphere of fear and distrust
    * * *
    v/t father; fig
    breed, engender
    * * *
    1) : to beget, to father
    2) : to give rise to, to engender

    Spanish-English dictionary > engendrar

  • 4 engendro

    m.
    1 freak, deformed creature (ser deforme).
    2 monstrosity (ugly or poor work).
    3 badly conceived plan.
    4 fetus, foetus.
    5 monster, deformed child.
    6 abortus.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: engendrar.
    * * *
    1 (feto) foetus (US fetus)
    2 (ser informe) malformed child
    4 figurado (cosa) monstrosity
    * * *
    SM
    1) * (=ser deforme) freak

    ¡mal engendro!, ¡engendro del diablo! — little monster!

    2) (=feto) foetus, fetus (EEUU)
    3) (=invención) idiotic scheme, impossible plan
    * * *
    a) ( feto) fetus*
    b) ( criatura malformada) malformed creature
    c) ( creación monstruosa) freak, monster
    * * *
    = minger.
    Ex. Everyone is attractive to someone, there is no such thing as a minger, but there are many people who I think are minging.
    * * *
    a) ( feto) fetus*
    b) ( criatura malformada) malformed creature
    c) ( creación monstruosa) freak, monster
    * * *

    Ex: Everyone is attractive to someone, there is no such thing as a minger, but there are many people who I think are minging.

    * * *
    1 (feto) fetus*
    2 (criatura malformada) malformed creature
    3 (creación monstruosa) freak, monster
    ese tipo es un engendro ( fam); he's ugly as sin, he looks like a freak
    * * *

    Del verbo engendrar: ( conjugate engendrar)

    engendro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    engendró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    engendrar    
    engendro
    engendrar ( conjugate engendrar) verbo transitivo hijos to father;
    odio/sospecha to breed, engender (frml)
    engendro sustantivo masculino
    a) ( feto) fetus( conjugate fetus)



    engendrar verbo transitivo
    1 Biol to engender
    2 (dar lugar, provocar) to give rise to, cause: la mentira engendra otros males, lying only makes things worse
    engendro m pey monstrosity
    ' engendro' also found in these entries:
    English:
    eyesore
    * * *
    1. [ser deforme] freak, deformed creature;
    [niño] malformed child
    2. [obra fea o mala] monstrosity
    * * *
    m
    1 ( persona fea) freak, monster
    2 fig
    eyesore;
    esa estatua es un engendro that statue is a monstrosity

    Spanish-English dictionary > engendro

  • 5 crear

    • bring into existence
    • compose
    • create
    • engender
    • generate
    • invent

    Diccionario Técnico Español-Inglés > crear

  • 6 dar nacimiento a

    • conceive
    • engender
    • give birth prematurely to
    • give birth to a calf

    Diccionario Técnico Español-Inglés > dar nacimiento a

  • 7 engendrar

    • beget
    • bring into existence
    • engender
    • generate
    • give birth prematurely to
    • give birth to a calf
    • ingathering
    • ingenious

    Diccionario Técnico Español-Inglés > engendrar

  • 8 parir

    • bear forth a child
    • bring forth a child
    • bring forth a whelp
    • bring forth young
    • calve
    • engender
    • give birth prematurely to
    • give birth the cow
    • give birth to a calf
    • give birth to a child
    • give birth to a horse
    • give birth to a litter of pigs
    • give birth to a mammal
    • give birth to a pig
    • give birth to an equine
    • give blood

    Diccionario Técnico Español-Inglés > parir

  • 9 procrear

    • beget
    • engender
    • procreate

    Diccionario Técnico Español-Inglés > procrear

  • 10 traer a la existencia

    • bring into existence
    • engender

    Diccionario Técnico Español-Inglés > traer a la existencia

См. также в других словарях:

  • Engender — En*gen der, v. i. 1. To assume form; to come into existence; to be caused or produced. [1913 Webster] Thick clouds are spread, and storms engender there. Dryden. [1913 Webster] 2. To come together; to meet, as in sexual embrace. I saw their… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Engender — En*gen der, v. t. [imp. & p. p. {Engendered}; p. pr. & vb. n. {Engendering}.] [F. engender, L. ingenerare; in + generare to beget. See {Generate}, and cf. {Ingenerate}.] 1. To produce by the union of the sexes; to beget. [R.] [1913 Webster] 2. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • engender — early 14c., beget, procreate, from O.Fr. engendrer (12c.) engender, beget, bear; cause, bring about, from L. ingenerare to implant, engender, produce, from in in (see IN (Cf. in ) (2)) + generare beget, create (see GENERATION (Cf. generation)).… …   Etymology dictionary

  • Engender — En*gen der, n. One who, or that which, engenders. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • engender — I verb author, be the cause of, bear, beget, breed, bring about, bring forth, bring into being, bring into existence, call forth, call into being, cause, cause to exist, create, develop, effect, effectuate, excite, execute, furnish, generare,… …   Law dictionary

  • engender — *generate, breed, beget, get, sire, procreate, propagate, reproduce Analogous words: produce, *bear, yield: *provoke, excite, stimulate, quicken: rouse, arouse (see STIR) …   New Dictionary of Synonyms

  • engender — [v] cause to happen; cause an action arouse, beget, breed, bring about, bring forth, create, develop, excite, foment, generate, give birth to, give rise to, hatch, incite, induce, instigate, lead to, make, muster, occasion, precipitate, procreate …   New thesaurus

  • engender — ► VERB ▪ give rise to. ORIGIN Old French engendrer, from Latin generare beget …   English terms dictionary

  • engender — [en jen′dər, injen′dər] vt. [ME engendren < OFr engendrer < L ingenerare, to beget < in , in + generare: see GENERATE] 1. Archaic to beget 2. to bring into being; bring about; cause; produce [pity engendered love] vi. Obs. to be… …   English World dictionary

  • engender — UK [ɪnˈdʒendə(r)] / US [ɪnˈdʒendər] verb [transitive] Word forms engender : present tense I/you/we/they engender he/she/it engenders present participle engendering past tense engendered past participle engendered formal to cause a feeling or… …   English dictionary

  • engender — en|gen|der [ınˈdʒendə US ər] v [T] [Date: 1300 1400; : French; Origin: engendrer, from Latin generare to produce ] formal to be the cause of a situation or feeling ▪ the changes in society engendered by the war engender sth in sb ▪ relationships… …   Dictionary of contemporary English

Книги

Другие книги по запросу «engender» >>