-
1 général
ʒeneʀal
1. adj1) allgemeinen général — allgemein/überhaupt
2) ( courant) durchgängig, generell
2. mMIL General mgénéralGeneral masculin; Beispiel: mon général! Herr General!; Beispiel: général en chef Oberbefehlshaber masculin————————général1 (commun) allgemein, generell2 (collectif) allgemein; Beispiel: grève générale Generalstreik masculin(féminin); Beispiel: assemblée générale Hauptversammlung féminin; Beispiel: le conseil général die Ratsversammlung des Departements; Beispiel: en règle générale in der Regel3 (vague) vage4 (qui embrasse l'ensemble) Beispiel: directeur général Generaldirektor masculin; Beispiel: procureur général Generalstaatsanwalt masculin; Beispiel: quartier général Hauptquartier neutre►Wendungen: en général im Allgemeinen, in der Regel; d'une façon générale im Allgemeinen; (dans l'ensemble) insgesamt -
2 enchaîner
ɑ̃ʃenev1) verketten2) (fig: des pensées) aneinander reihen3)enchaînerenchaîner [ã∫ene] <1>1 (attacher avec une chaîne) Beispiel: enchaîner des personnes l'une à l'autre Menschen aneinander ketten1 (s'attacher avec une chaîne) Beispiel: des personnes s'enchaînent à quelque chose/l'une à l'autre Menschen ketten sich an etwas Accusatif an/aneinander2 (se succéder) ineinander übergehen(continuer) Beispiel: enchaîner sur quelque chose mit etwas fortfahren -
3 généralement
ʒeneʀalmɑ̃advgénéralementgénéralement [ʒeneʀalmã]1 (habituellement) im Allgemeinen2 (opp: en détail) allgemein -
4 généralisation
-
5 généraliser
ʒeneʀalizevIl ne faut pas généraliser. — Man darf nicht verallgemeinern.
généralisergénéraliser [ʒeneʀalize] <1>1 (rendre général) verallgemeinern2 (répandre) allgemein einführen méthode, mesure; allgemein verbreiten coutume; Beispiel: généralisé méfiance allgemein; infection systemisch; Beispiel: un cancer généralisé ein Krebs, der Metastasen gebildet hatBeispiel: se généraliser mesure allgemein angewandt werden; procédé allgemein eingeführt werden; Beispiel: le cancer s'est généralisé der Tumor hat Metastasen gebildet -
6 généraliste
ʒeneʀalistm/f; MEDArzt/Ärztin für Allgemeinmedizin m/fgénéralistegénéraliste [ʒeneʀalist]Beispiel: médecin généraliste Arzt für Allgemeinmedizin -
7 généralité
-
8 générateur
ʒeneʀatœʀm1) TECH Generator m2) ( centrale atomique) Dampfkessel mgénérateurgénérateur , -trice [ʒeneʀatœʀ, -tʀis]I AdjectifBeispiel: générateur de quelque chose zu etwas führend, etwas erzeugend; Beispiel: être générateur de richesse Reichtum bringenII Substantif masculin, fémininGenerator masculin, féminin -
9 génération
-
10 généreux
-
11 générique
ʒeneʀik
1. adjGattungs...
2. mgénériquegénérique [ʒeneʀik]II AdjectifBeispiel: terme générique Oberbegriff masculin -
12 générosité
ʒeneʀozitef1) ( noblesse) Edelmut m, Selbstlosigkeit f, Aufopferung f2) ( libéralité) Großzügigkeit f, Freigebigkeit f, Generosität fIl abuse de ma générosité. — Er nutzt meine Großzügigkeit aus.
générositégénérosité [ʒeneʀozite] -
13 gêner
ʒenev1) hindern, behindern2) ( déranger) stören4)se gêner — sich Zwang antun, sich einschränken, sich genieren, sich (gegenseitig) lästig fallen
gênergêner [ʒene] <1>1 (déranger) stören2 (entraver) Beispiel: gêner les piétons die Fußgänger behindern; Beispiel: être gêné dans ses mouvements in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt sein3 (mettre mal à l'aise) verlegen machen; Beispiel: gêné verlegen; silence betreten; Beispiel: être gêné sich genieren; Beispiel: ça gêne quelqu'un de faire quelque chose/que +Subjonctif es ist jemandem peinlich etwas zu tun/dass; Beispiel: ça me gêne de vous dire ça ich sage Ihnen das nur äußerst ungernBeispiel: se gêner pour faire quelque chose sich genieren etwas zu tun; Beispiel: ne pas se gêner pour dire quelque chose etw [ganz] offen sagen; Beispiel: ne vous gênez pas pour moi! nur keine Umstände meinetwegen!; Beispiel: vas-y! ne te gêne pas! ironique familier nur zu! tu dir keinen Zwang an -
14 henné
-
15 Pyrénées
piʀenef/pl( montagne) GEO Pyrenäen plPyrénéesPyrénées [piʀene]féminin Pluriel; Beispiel: les Pyrénées die Pyrenäen -
16 caréner
kaʀenev1) ( une bateau) das Unterwasserschiff überholen2) ( un carrosserie) stromlinienförmig verkleiden, Stromlinienform gebencarénercaréner [kaʀene] <5>kielholen bateau -
17 déchaîné
-
18 dégénérer
deʒeneʀev1) ausarten2)3)dégénérerdégénérer [deʒeneʀe] <5>2 (se dégrader) degenerieren; goût, qualité sich verschlechtern; Beispiel: à chaque fois, ça dégénère! das artet jedes Mal aus! -
19 dégénérescence
-
20 effréné
См. также в других словарях:
ENE — ENE; ene·di·ol; eth·ene; eth·yl·ene; eth·yl·ene·diamine; eu·ry·ene; hep·tyl·ene; hex·a·dec·ene; hex·a·di·ene; hex·ene; hex·yl·ene; leu·cox·ene; men·tha·di·ene; me·rox·ene; meth·ene; meth·yl·ene; myr·me·cox·ene; non·yl·ene; oc·tyl·ene;… … English syllables
ENE — bezeichnet: einen peruanischen Fluss, siehe Río Ene Ene ist der Familienname folgender Personen: Alexandru Ene (* 1928), auch Ene I, rumänischer Fußballspieler Gheorghe Ene (1937–2009), auch Ene II, rumänischer Fußballspieler und trainer Gheorghe … Deutsch Wikipedia
-ène — CHIM Suffixe désignant un hydrocarbure non saturé (ex. benzène, toluène). ⇒ ÈNE, élément suff. Élément suff. tiré du lat. enam, servant à former des subst. masc. du vocab. de la chim. désignant des hydrocarbures. A. [Le 1er élément est un rad. d… … Encyclopédie Universelle
Ene — bezeichnet: einen peruanischen Fluss, siehe Río Ene Ene ist der Familienname folgender Personen: Alexandru Ene (* 1928), auch Ene I, rumänischer Fußballspieler Gheorghe Ene (Fußballspieler) (1937–2009), auch Ene II, rumänischer Fußballspieler und … Deutsch Wikipedia
ene — 1. f. Nombre de la letra n.) 2. En álgebra, nombre del signo potencial indeterminado. 3. adj. Denota cantidad indeterminada. Eso costará ene pesetas. ene de palo. f. coloq. horca (ǁ en que el verdugo da muerte al condenado). ser de ene algo. fr.… … Diccionario de la lengua española
-ene — hydrocarbon suffix, from Gk. name forming suffic ene; it has no real meaning in itself; probably abstracted mid 19c. from METHYLENE (Cf. methylene) (1834). Put in systematic use by Hofmann (1865). The breakdown of methylene into methyl and ene,… … Etymology dictionary
ene — sustantivo femenino 1. Nombre de la letra n: Nicaragua se escribe con ene mayúscula … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ENE — or ene abbrev. east northeast … English World dictionary
Ené — Ené, Name des obern Apurimac (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ENE — Early neutral evaluation Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
ENE — simb. TS geogr. Est Nord Est … Dizionario italiano