-
1 twist
I [twɪst]1) (action)he gave the cap a twist — (to open) svitò il tappo; (to close) avvitò il tappo, diede un'avvitata al tappo
with a couple of twists she unscrewed the lid — girando con forza un paio di volte svitò il coperchio
2) (bend, kink) (in rope, cord, wool) filo m. ritorto; (in road) curva f., svolta f.; (in river) ansa f.3) fig. (unexpected change of direction) (in play, story) svolta f. (sorprendente), colpo m. di scena; (episode in crisis, events) (nuovo) sviluppo m.the twists and turns of the plot — il dipanarsi tortuoso o la macchinosità dell'intreccio
4) (small amount) (of yarn, thread, hair) treccia f.twist of lemon — = riccio di scorza di limone usato per aromatizzare i cocktail
5) sportto put some twist on the ball — imprimere o dare effetto alla palla
6) (dance)••(to have a) twist in the tail — (avere un) esito imprevisto, inatteso
to go round the twist — colloq. impazzire, diventare matto da legare
II 1. [twɪst]to drive sb. round the twist — colloq. fare impazzire qcn
1) (turn) girare [knob, handle]; (open) svitare, aprire svitando [cap, lid]; (close) avvitare, chiudere avvitando [cap, lid]to twist [sth.] off — svitare [cap, lid]
to twist sb.'s arm — torcere il braccio a qcn.; fig. costringere qcn. a fare qcs
2) (wind, twine)to twist X round Y — avvolgere o attorcigliare X intorno a Y
3) (bend, distort) torcere, storcere [metal, rod, branch]4) fig. travisare, distorcere [words, facts]5) (injure)2.to twist one's ankle, wrist — storcersi la caviglia, il polso
1)to lie twisting and writhing on the ground — [ person] contorcersi a terra
to twist round — (turn round) girarsi, voltarsi
2) [rope, flex, coil] attorcigliarsi, avvolgersi; [river, road] serpeggiareto twist and turn — [road, path] serpeggiare
* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) attorcigliarsi; serpeggiare2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) attorcigliare, intrecciare3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) torcere, storcere, storcersi2. noun1) (the act of twisting.) torsione; storta2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) strizzatina3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) piega4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) svolta•- twisted- twister* * *twist /twɪst/n. [uc]1 contorsione; torcimento; storta; strizzatina; giro: He gave my arm a twist, mi diede una storta al braccio (mi storse il braccio)3 curva; svolta; voltata; ansa ( di fiume): a twist in the road, una curva nella strada; a twist in a river, un'ansa di fiume11 (fig.) inclinazione; tendenza14 (fig.) travisamento (del significato di qc., ecc.); forzatura; senso forzato (dato alle parole di q., ecc.)15 (fig.) sviluppo imprevisto; svolta sorprendente ( nell'intreccio di un romanzo, ecc.); piega (fig.): The match takes another twist, la partita prende un'altra piega; DIALOGO → - Discussing books 1- The plot is so cleverly written, there are lots of twists and turns, la trama è costruita così bene, ci sono un sacco di intrecci e colpi di scena16 (mecc.) torsione; avvitamento su sé stesso18 (fam.) appetito● twist bar, sbarra pieghevole ( attrezzo ginnico) □ twist dive, tuffo in avvitamento □ (mecc.) twist drill, trapano a punta elicoidale □ (mecc.) twist grip, ( di bicicletta) manopola del cambio; ( di motocicletta) manopola ( della frizione o dell'acceleratore) □ (mil.) twist of rifling, passo della rigatura □ (fam.) to be round the twist, essere matto da legare □ That novelist often gives his stories a humorous twist, spesso quel romanziere dà alle sue storie un piglio umoristico.♦ (to) twist /twɪst/A v. t.1 torcere; attorcere; ritorcere; storcere; attorcigliare; intrecciare; avvolgere: to twist a wet sponge, torcere (o strizzare) una spugna bagnata; to twist the strands of a rope, attorcigliare i trefoli d'una fune; twisted thread, filo ritorto; to twist one's ankle, storcersi la caviglia; DIALOGO → - Skiiing- I twisted my knee slightly, ho preso una leggera storta al ginocchio; I twisted the rope around the pole, ho attorcigliato la fune attorno al palo; to twist ( flowers into) a garland, intrecciare (fiori facendone) una ghirlanda; to twist a thread [a rope], intrecciare un filo [una fune]; to twist a ribbon round a hat, avvolgere (o mettere) un nastro a un cappellino2 (fig.) storcere; distorcere; svisare; travisare: He has twisted my words, ha distorto (o travisato) le mie parole3 (mecc.) sottoporre a torsione4 far girare a forza; far ruotare; dare un giro a (qc.): He twisted the door handle, fece girare a forza la maniglia della porta5 (aeron.) svergolareB v. i.1 torcersi; attorcersi; contorcersi; storcersi; attorcigliarsi; avvolgersi: This wire twists easily, questo filo metallico si torce facilmente; The wounded snake twisted about, il serpente ferito si contorceva2 curvare; piegare; ( spesso to twist and turn) serpeggiare: The road twists to the left there, la strada in quel punto piega a sinistra; The river twists and turns down the valley, il fiume scende serpeggiando per la vallata4 roteare; ruotare7 (mecc.) avvitarsi su sé stesso8 (aeron.) svergolarsi● to twist sb. 's arm, torcere un braccio a q.; (fig.) fare pressioni su q. (perché faccia qc.) □ ( sci, ecc.) to twist one's trunk, effettuare una torsione del busto.* * *I [twɪst]1) (action)he gave the cap a twist — (to open) svitò il tappo; (to close) avvitò il tappo, diede un'avvitata al tappo
with a couple of twists she unscrewed the lid — girando con forza un paio di volte svitò il coperchio
2) (bend, kink) (in rope, cord, wool) filo m. ritorto; (in road) curva f., svolta f.; (in river) ansa f.3) fig. (unexpected change of direction) (in play, story) svolta f. (sorprendente), colpo m. di scena; (episode in crisis, events) (nuovo) sviluppo m.the twists and turns of the plot — il dipanarsi tortuoso o la macchinosità dell'intreccio
4) (small amount) (of yarn, thread, hair) treccia f.twist of lemon — = riccio di scorza di limone usato per aromatizzare i cocktail
5) sportto put some twist on the ball — imprimere o dare effetto alla palla
6) (dance)••(to have a) twist in the tail — (avere un) esito imprevisto, inatteso
to go round the twist — colloq. impazzire, diventare matto da legare
II 1. [twɪst]to drive sb. round the twist — colloq. fare impazzire qcn
1) (turn) girare [knob, handle]; (open) svitare, aprire svitando [cap, lid]; (close) avvitare, chiudere avvitando [cap, lid]to twist [sth.] off — svitare [cap, lid]
to twist sb.'s arm — torcere il braccio a qcn.; fig. costringere qcn. a fare qcs
2) (wind, twine)to twist X round Y — avvolgere o attorcigliare X intorno a Y
3) (bend, distort) torcere, storcere [metal, rod, branch]4) fig. travisare, distorcere [words, facts]5) (injure)2.to twist one's ankle, wrist — storcersi la caviglia, il polso
1)to lie twisting and writhing on the ground — [ person] contorcersi a terra
to twist round — (turn round) girarsi, voltarsi
2) [rope, flex, coil] attorcigliarsi, avvolgersi; [river, road] serpeggiareto twist and turn — [road, path] serpeggiare
-
2 drip
I [drɪp]1) (drop)to catch the drips — raccogliere le gocce che cadono; fig. non sprecare neanche le briciole
2) (sound) (s)gocciolio m.3) BE med. flebo(clisi) f.4) colloq. spreg. (insipid person) persona f. insignificante, insulsaII 1. [drɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [leak, roof, brush] fare gocciolare [water, paint]; [ person] grondare [sweat, blood]2.to drip sth. onto o down sth. — fare cadere goccia a goccia o fare gocciolare qcs. su qcs
1) [water, blood, oil] (s)gocciolare2) [tap, branches] gocciolare; [ washing] sgrondare, sgocciolare ( onto su); [ engine] perdere (olio)to be dripping with — grondare [ blood]; perdere [ oil]; grondare di [ sweat]
* * *[drip] 1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) gocciolare2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) goccia2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) gocciolamento3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) fleboclisi•- dripping- drip-dry 3. verb(to dry in this manner.) asciugare senza stirare* * *[drɪp]1. n2) (fam: spineless person) lavativo (-a)3) Med fleboclisi f inv2. vt(liquid) sbrodolare3. vito be dripping with sweat/blood — grondare sudore/sangue
* * *drip /drɪp/n.1 [u] gocciolio; gocciolamento; ( rumore) ticchettio: the drip of a leaky tap, il gocciolio di un rubinetto che perde; the endless drip of the rain on the roof, il continuo ticchettio della pioggia sul tetto2 goccia: drips of blood [paint, water, oil], gocce di sangue [di pittura, d'acqua, d'olio]; A drip fell from the end of his nose, gli è caduta una goccia dalla punta del naso3 (archit.) gocciolatoio5 (fam.) persona insignificante6 (pl.) piccola quantità (di qc.): drips of information, informazioni distillate con il contagocce; a steady drip of insinuation, una serie ininterrotta di piccole insinuazioni● (edil.) drip cap, gocciolatoio ( su porta o finestra) □ drip drop (o drip drip), ticchettio: the drip drop of the rain, il ticchettio della pioggia □ drip-dry, «stendi e asciuga»; «non stiro»: a drip-dry shirt, camicia «non stiro» □ (edil.) drip edge, doccione □ a drip-feed, (med.) una fleboclisi; (mecc.) un'alimentazione a gocce □ (med.) drip-feed bottle, flacone di soluzione fisiologica □ (agric.) drip irrigation, irrigazione a goccia □ (archit.) drip moulding, gocciolatoio □ ( cucina) drip tray, sgocciolatoio.(to) drip /drɪp/A v. i.gocciolare: The tap is dripping, il rubinetto gocciola; Blood was dripping from his nose, gli gocciolava sangue dal naso; Water is dripping from the eaves, l'acqua (piovana) gocciola dal tetto; Water was dripping down her back, l'acqua le gocciolava lungo la schiena; Wet washing was dripping over the bath, i panni bagnati gocciolavano sopra la vasca da bagnoB v. t.1 far gocciolare; spargere gocce di: You've dripped water all over the floor, hai fatto gocciolare dell'acqua su tutto il pavimento2 gocciolare: ( di una ferita) to drip blood, gocciolare sangue; Their clothes were dripping water, gli gocciolava acqua dai vestiti● to be dripping with st., grondare (di) qc.; (fig.) essere carico di qc.: The boy was dripping with sweat, il ragazzo grondava di sudore; The women were dripping with diamonds, le donne erano cariche di diamanti; His words dripped with irony, le sue parole erano cariche di ironia.* * *I [drɪp]1) (drop)to catch the drips — raccogliere le gocce che cadono; fig. non sprecare neanche le briciole
2) (sound) (s)gocciolio m.3) BE med. flebo(clisi) f.4) colloq. spreg. (insipid person) persona f. insignificante, insulsaII 1. [drɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [leak, roof, brush] fare gocciolare [water, paint]; [ person] grondare [sweat, blood]2.to drip sth. onto o down sth. — fare cadere goccia a goccia o fare gocciolare qcs. su qcs
1) [water, blood, oil] (s)gocciolare2) [tap, branches] gocciolare; [ washing] sgrondare, sgocciolare ( onto su); [ engine] perdere (olio)to be dripping with — grondare [ blood]; perdere [ oil]; grondare di [ sweat]
-
3 funnel
I ['fʌnl]1) (for liquids) imbuto m.2) (on ship, engine) fumaiolo m.II 1. ['fʌnl]1)to funnel sth. into, through — fare passare qcs. in, attraverso
to funnel sth. out — fare uscire qcs
2) fig. incanalare [funds, aid] (to verso)2.* * *1) (a tube which is wide-mouthed at one end and narrow-mouthed at the other through which liquid can be poured into a narrow bottle etc: You will need a funnel if you are going to pour petrol into that can.) imbuto2) (a chimney on a ship etc through which smoke escapes.) canna* * *funnel /ˈfʌnl/n.1 imbuto2 (di nave, locomotiva) fumaiolo; ciminiera● (bot.) funnel cap ( Clitocybe infundibuliformis), imbutino □ (meteor.) funnel cloud, nube a proboscide □ funnel-like (o funnel-shaped), a imbuto; imbutiforme.(to) funnel /ˈfʌnl/A v. t.1 incanalare; convogliare; trasferire2 mandare; spedire; trasmettere3 versare, travasare con un imbutoB v. i.2 formare un imbuto.* * *I ['fʌnl]1) (for liquids) imbuto m.2) (on ship, engine) fumaiolo m.II 1. ['fʌnl]1)to funnel sth. into, through — fare passare qcs. in, attraverso
to funnel sth. out — fare uscire qcs
2) fig. incanalare [funds, aid] (to verso)2. -
4 ♦ square
♦ square (1) /skwɛə(r)/n.5 (metall.) barra quadra7 (fam.) pasto abbondante; buon pasto● ( gergo mil.) square-bashing, esercitazione militare; esercizi di marcia □ square one, la prima casella: (fig.) to be back to square one, essere al punto di partenza; essere punto e a capo □ on the square, (agg.) corretto, leale, equo, giusto, onesto; (avv.) correttamente, lealmente, onestamente; (geom.) ad angolo retto: to act on the square, essere leale; comportarsi onestamente; cut on the square, tagliato ad angolo retto □ out of square, fuori di squadra.♦ square (2) /skwɛə(r)/a.1 quadrato ( anche geom., mat.); quadro: a square jaw, una mascella quadrata; square measures, misure quadrate ( di superficie); (naut.) a square sail, una vela quadra; (mat.) a square root, una radice quadrata; one square metre, un metro quadrato3 allineato; in assetto; a posto; in ordine; sistemato; pari e patta: to get things square, mettere a posto le cose; sistemare le cose; We are not square yet, non abbiamo ancora saldato i conti; non siamo ancora pari e patta5 (fam.) giusto; equo; leale; onesto: His play is not always square, il suo gioco non è sempre leale; a square deal, un affare onesto; un trattamento equo8 ( sport) alla pari; in parità (o in pareggio): to end the first half all square, chiudere il primo tempo in parità● square bracket, parentesi quadra □ square-built, tarchiato; tozzo □ square cap, tocco accademico □ ( USA) square dance, danza in quattro coppie ( quadriglia, ecc.) □ «Square Deal», «All'Onestà» ( insegna di negozio) □ (mecc.) square engine, motore quadro □ (mecc.) square-headed bolt, bullone a testa quadra □ square inch, pollice quadrato ( misura di superficie) □ square mile, miglio quadrato (pari a km2 2,59) □ (fig.) the Square Mile, la City di Londra □ ( sport) a square pass, un passaggio laterale □ (fig.) a square peg in a round hole, una persona sbagliata ( per un dato lavoro); un pesce fuor d'acqua □ (naut.) square port, portello □ (naut.) square-rigged, attrezzata con vele quadre □ (naut.) square-rigger, nave con attrezzatura a vele quadre □ (fam. USA) square shooter, tipo onesto (o leale); galantuomo □ square-shouldered, dalle spalle quadrate □ (ingl.) square tin, pane in cassetta; cassetta di pane □ square-toed, ( di scarpa) dalla punta quadrata; (fig.) pedante; pignolo; all'antica; tradizionalista □ (fig.) square-toes, formalista; tradizionalista; pignolo; pedante □ to get square with sb., saldare i conti con q. ( anche fig.): to get square with one's creditors, pagare i debiti; saldare i propri creditori.square (3) /skwɛə(r)/avv.1 ad angolo retto; a squadra● (fig.) He plays fair and square, agisce lealmente.(to) square /skwɛə(r)/A v. t.1 quadrare ( anche fig.); fare la quadratura di: Are you trying to square the circle?, stai cercando di fare la quadratura del cerchio?; (fig.) vuoi forse la luna nel pozzo?2 squadrare: to square timber [a marble slab], squadrare legname da costruzione [una lastra di marmo]3 aggiustare; adattare; mettere in squadra; raddrizzare; drizzare; regolare; mettere a punto: Square your shoulders, drizza le spalle!; to square an instrument, regolare uno strumento5 (comm.) regolare; saldare; pagare; pareggiare; far quadrare: We have squared our accounts, abbiamo regolato i conti; to square figures, far quadrare le cifre6 (fam.) corrompere ( con denaro, mance, ecc.); comprare; ungere (fig.): Can't you square the night porter?, non puoi ungere il portiere di notte?B v. i.1 quadrare (fig.); accordarsi, essere coerente; tornare (fam.): His version of the facts doesn't square with yours, la sua versione dei fatti non quadra con la tua● ( anche fig.) to square accounts with sb., regolare (o saldare) i conti con q.; fare i conti con q. □ ( calcio, ecc.) to square the ball for a teammate, fare un passaggio diagonale (o traversare) per un compagno di squadra □ ( anche fig.) to square the circle, trovare la quadratura del cerchio □ to square matters, mettere tutti d'accordo; sistemare la faccenda □ ( sport) to square the score, pareggiare.
См. также в других словарях:
end cap — The cap covering the end of a piece of trim or of a barrel fuse … Dictionary of automotive terms
end cap — noun a) A display of goods for sale situated at an end of an aisle in a shop, perpendicular to the goods in the aisle. b) Any of various capping devices that fit over the end of something, either as protection or to prevent loss of contents … Wiktionary
end cap — n. the cover typically used on the hinge side edge of many touch bar exit devices … Locksmith dictionary
big-end cap — The detachable end of the connecting rod which fits on the crankpin … Dictionary of automotive terms
cap — [1] A protective round cover which is secured to something. [2] A covering over the bed of a truck. [3] The base of a light bulb which fits into a socket. [4] Cleaner air package system of reducing the amount of unburned hydrocarbons in the… … Dictionary of automotive terms
Cap — (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st {Cope}.] 1 … The Collaborative International Dictionary of English
Cap in hand — Cap Cap (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st… … The Collaborative International Dictionary of English
Cap money — Cap Cap (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st… … The Collaborative International Dictionary of English
Cap of a cannon — Cap Cap (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st… … The Collaborative International Dictionary of English
Cap of liberty — Cap Cap (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st… … The Collaborative International Dictionary of English
Cap of maintenance — Cap Cap (k[a^]p), n. [OE. cappe, AS. c[ae]ppe, cap, cape, hood, fr. LL, cappa, capa; perhaps of Iberian origin, as Isidorus of Seville mentions it first: Capa, quia quasi totum capiat hominem; it. capitis ornamentum. See 3d {Cape}, and cf. 1st… … The Collaborative International Dictionary of English