Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

encore

  • 1 Zugabe

    f
    1. MUS., THEAT. etc. encore; Zugabe! encore!
    2. extra; (Prämie) bonus; (Geschenk) free gift
    3. nur Sg.; (das Zugeben) addition; unter Zugabe von (by) adding
    * * *
    die Zugabe
    encore
    * * *
    Zu|ga|be
    f
    extra, bonus; (COMM = Werbegeschenk etc) free gift; (MUS, THEAT) encore

    Zúgabe! Zúgabe! — encore! encore!, more! more!

    * * *
    ((a call from an audience for) a repetition of a performance, or (for) a further performance: The audience cried `Encore!'; The singer gave two encores.) encore
    * * *
    Zu·ga·be
    [ˈtsu:ga:bə]
    f
    1. (Werbegeschenk) free gift
    \Zugabe, \Zugabe! encore! encore!, more! more!
    3. kein pl (das Hinzugeben) addition; TYPO (Papier) allowance
    * * *
    1) (Geschenk) [free] gift
    2) (im Konzert, Theater) encore
    3) o. Pl. (das Zugeben) addition
    * * *
    1. MUS, THEAT etc encore;
    Zugabe! encore!
    2. extra; (Prämie) bonus; (Geschenk) free gift
    3. nur sg; (das Zugeben) addition;
    unter Zugabe von (by) adding
    * * *
    1) (Geschenk) [free] gift
    2) (im Konzert, Theater) encore
    3) o. Pl. (das Zugeben) addition
    * * *
    -n f.
    encore n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zugabe

  • 2 da capo

    [da’ka:po]
    I Adv. MUS.: da capo ( al fine) da capo (al fine)
    II Interj. THEAT., Konzert: encore!; da capo rufen call for an encore; Dakapo
    * * *
    da ca|po [da 'kaːpo]
    adv
    da capo

    da cápo rufento call for an encore

    * * *
    da ca·po
    [da ˈka:po]
    1. (Zugabe)
    \da capo! encore!
    2. MUS da capo
    * * *
    da capo [daˈkaːpo]
    A. adv MUS:
    da capo (al fine) da capo (al fine)
    B. int THEAT, Konzert: encore!;
    da capo rufen call for an encore; Dakapo

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > da capo

  • 3 Dakapo

    n; -s, -s; MUS., THEAT. encore
    * * *
    Da|ka|po [da'kaːpo]
    nt -s, -s
    encore
    * * *
    Da·ka·po
    <-s, -s>
    [daˈka:po]
    nt encore
    * * *
    Dakapo n; -s, -s; MUS, THEAT encore

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dakapo

  • 4 Dakaporuf

    m (call for an) encore
    * * *
    Da|ka|po|ruf
    m
    call for an encore
    * * *
    Dakaporuf m (call for an) encore

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dakaporuf

  • 5 Zugabe

    Zu·ga·be [ʼtsu:ga:bə] f
    1) ( Werbegeschenk) free gift
    \Zugabe, \Zugabe! encore! encore!, more! more!
    3) kein pl ( das Hinzugeben) addition

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Zugabe

  • 6 draufgeben

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg.
    1. (dazugeben) add some more (on); darf ich noch etwas draufgeben? would you like a little more?; gut - ich gebe noch eine Woche drauf all right, I can give you another week
    2. jemandem eins draufgeben belt s.o. one, give s.o. a belt round the ears (Am. a good smacking)
    * * *
    drauf|ge|ben
    vt irreg sep
    1)

    jdm eins dráúfgeben (inf)to give sb a smack

    2)

    (= dazugeben) noch etwas dráúfgeben — to add some extra (inf)

    3) (Aus = als Zugabe anfügen) to sing/play etc as an encore
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)
    2)

    jemandem eins draufgeben(schlagen) give somebody a smack; (zurechtweisen) put somebody in his/her place

    * * *
    draufgeben v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg
    1. (dazugeben) add some more (on);
    darf ich noch etwas draufgeben? would you like a little more?;
    gut - ich gebe noch eine Woche drauf all right, I can give you another week
    2.
    jemandem eins draufgeben belt sb one, give sb a belt round the ears (US a good smacking)
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)
    2)

    jemandem eins draufgeben (schlagen) give somebody a smack; (zurechtweisen) put somebody in his/her place

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > draufgeben

  • 7 Dreingabe

    f Dial. (added) extra, bonus
    * * *
    Drein·ga·be
    <-, -n>
    f MUS, THEAT DIAL, SCHWEIZ (Zugabe) encore
    * * *
    Dreingabe f dial (added) extra, bonus

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dreingabe

  • 8 Ruf

    m; -(e)s, -e
    1. shout; anfeuernde Rufe shouts of encouragement
    2. von Vögeln etc., auch fig.: call; der Ruf nach Freiheit fig. the call for freedom; ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation; dem Ruf seines Herzens / Gewissens folgen follow the promptings Pl. of one’s heart / conscience
    3. fig., bes. UNIV. (Berufung) offer of a professorship, call; einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV. be offered a chair at; er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president
    4. fig. reputation; guter / schlechter Ruf good / bad reputation; von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown; von schlechtem Ruf of low repute; im Ruf stehen, etw. zu sein / tun be reputed to be / do s.th.; den Ruf eines Fachmannes etc. haben be reputed to be an expert etc.; sich (Dat) einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.; sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries; besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted; in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation; jemanden / etw. in einen schlechten Ruf bringen give s.o. / s.th. a bad name, bring s.o. / s.th. into disrepute
    5. TELEF.: Ruf 36345 Tel. 36345
    * * *
    der Ruf
    (Ansehen) reputation; standing; repute;
    (Schrei) shout; cry;
    * * *
    [ruːf]
    m -(e)s, -e
    1) (= Ausruf, Vogelruf, fig: = Aufruf) call (nach for); (lauter) shout; (= gellender Schrei) cry

    ein Rúf ertönte — a cry rang out

    in den Rúf "..." ausbrechen — to burst into cries or shouts of "..."

    der Rúf des Muezzins — the call of the muezzin

    der Rúf der Wildnis — the call of the wild

    dem Rúf des Herzens/Gewissens folgen (fig) — to obey the voice of one's heart/conscience

    der Rúf nach Freiheit/Gerechtigkeit (fig) — the call for freedom/justice

    der Rúf zu den Waffen — the call to arms

    der Rúf zur Ordnung (fig)the call to order

    2) (= Ansehen, Leumund) reputation

    einen guten Rúf haben or genießen, sich eines guten Rúfes erfreuen (geh)to have or enjoy a good reputation

    einen schlechten Rúf haben — to have a bad reputation

    dem Rúf nach — by reputation

    eine Firma von Rúf — a firm with a good reputation, a firm of high repute, a firm with a good name

    einen Rúf als etw erwerben — to build up a reputation for oneself as sth, to make a name for oneself as sth

    seinem Rúf (als etw) gerecht werdento live up to one's reputation (as sth)

    ein Mann von schlechtem Rúf — a man with a bad reputation, a man with a bad name

    von üblem or zweifelhaftem Rúf — with a bad reputation

    von üblem or zweifelhaftem Rúf sein — to have a bad reputation

    jdn/etw in schlechten Rúf bringen — to give sb/sth a bad name

    jdn bei jdm in schlechten Rúf bringen — to bring sb into disrepute with sb

    sie/das ist besser als ihr/sein Rúf — she/it is better than she/it is made out to be, she/it is not as black as she/it is painted

    ist der Rúf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert (prov)you live freely if you haven't a reputation to lose

    3) (UNIV = Berufung) offer of a chair or professorship

    er hat einen Rúf nach Mainz erhalten — he has been offered a chair or professorship at Mainz

    4) (= Fernruf) telephone number

    "Ruf: 2785" — " Tel 2785"

    * * *
    der
    1) (reputation: They tried to damage his character.) character
    2) (an exclamation or shout: a call for help.) call
    3) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) call
    4) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) credit
    5) (reputation; fame: He has a name for honesty.) name
    6) (the opinion which people in general have about a person etc, a persons's abilities etc: That firm has a good/bad reputation; He has made a reputation for himself as an expert in computers; He has the reputation of being difficult to please; The scandal damaged his reputation.) reputation
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ru:f]
    m
    1. (Schrei) shout; (entsetzt) cry; (an jdn) call; (lauter) scream; eines Tiers call; (fig) eines Horns sound
    „warte!“ ertönte ein \Ruf “wait!” a voice called out
    sie brachen in den \Ruf „Zugabe!“ aus they broke into the cry “encore!”
    anfeuernder \Ruf shout of encouragement, cheer
    auf jds \Ruf hin at sb's call
    entsetzter \Ruf cry of horror, horrified cry
    der \Ruf des Muezzin the call of the muezzin
    2. kein pl (Aufruf) call
    dem \Ruf des Herzens folgen [o gehorchen] to follow one's heart
    dem \Ruf des Gewissens folgen [o gehorchen] to listen to the voice of conscience
    der \Ruf der Natur (hum) the call of nature euph
    der \Ruf zu den Waffen the call to arms
    3. kein pl (Forderung) call ( nach + dat for
    4. pl selten (Berufung) offer of a chair [or professorship]
    er bekam einen \Ruf an die Universität Kiel he was offered a chair [or professorship] at Kiel University
    5. kein pl (Ansehen) reputation
    ihr geht ein guter \Ruf [als Leiterin] voraus she has a good reputation [as a supervisor]
    er hat sich den \Ruf eines Experten erworben he has made a name for himself as an expert
    sie stand im \Ruf einer Prostituierten she was reputed to be a prostitute
    sich dat einen \Ruf als jd/etw erwerben to make a name for oneself as sb/sth
    jdm geht der \Ruf voraus, etw zu tun sb has the reputation of doing sth
    einen guten \Ruf genießen to enjoy a good reputation
    einen guten/schlechten \Ruf als jd/etw haben [o genießen] to have a good/bad reputation as sb/sth
    ist der \Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert you don't have to worry if you've no reputation to lose
    jdn [bei jdm] in schlechten \Ruf bringen to get sb a bad reputation [with sb], to give sb a bad name
    seinen \Ruf wahren to defend [or safeguard] one's reputation
    jd/etw von \Ruf sb/sth of repute
    ein Künstler von internationalem \Ruf an artist of international repute
    jd von gutem/schlechtem \Ruf sb with a good/bad reputation
    6. pl selten (form: Telefonnummer) telephone number
    \Ruf 12345 tel. [no.] 12345
    7. JAGD bird call
    8. kein pl (veraltet: Gerücht) rumour BRIT [or AM -or]
    es geht der \Ruf, dass... it's being rumoured that...
    9.
    jd/etw ist besser als sein \Ruf sb/sth is better than [or is not as bad as] he/she/it is made out to be
    * * *
    der; Ruf[e]s, Rufe
    1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call
    2) o. Pl. (fig.): (Aufforderung, Forderung) call ( nach for)
    3) (Leumund) reputation

    ein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation

    jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name

    er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be

    * * *
    Ruf m; -(e)s, -e
    1. shout;
    anfeuernde Rufe shouts of encouragement
    2. von Vögeln etc, auch fig: call;
    der Ruf nach Freiheit fig the call for freedom;
    ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation;
    dem Ruf seines Herzens/Gewissens folgen follow the promptings pl of one’s heart/conscience
    3. fig, besonders UNIV (Berufung) offer of a professorship, call;
    einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV be offered a chair at;
    er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president
    4. fig reputation;
    guter/schlechter Ruf good/bad reputation;
    von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown;
    von schlechtem Ruf of low repute;
    im Ruf stehen, etwas zu sein/tun be reputed to be/do sth;
    haben be reputed to be an expert etc;
    sich (dat)
    einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.;
    sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries;
    besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted;
    in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation;
    jemanden/etwas in einen schlechten Ruf bringen give sb/sth a bad name, bring sb/sth into disrepute
    5. TEL:
    Ruf 36345 Tel. 36345
    * * *
    der; Ruf[e]s, Rufe
    1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call
    2) o. Pl. (fig.): (Aufforderung, Forderung) call ( nach for)
    3) (Leumund) reputation

    ein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation

    jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name

    er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be

    * * *
    -e m.
    call n.
    cry n.
    fame n.
    rep n.
    reputation n.
    whoop n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ruf

  • 9 zugeben

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. (zufügen) add; Kartenspiel: throw (in); als Extra: throw in; die Band gab drei Lieder zu the band gave three (extra numbers as) encores
    2. (eingestehen) admit, confess, own up to; (einräumen) concede, admit, grant; gib’s doch zu! go on, admit it!, Am. auch fess up!; man muss zugeben, dass er... you have to hand it to him he..., you have to admit (that) he...; zugegeben, es war nicht sehr geschickt granted ( oder okay), it wasn’t very clever
    3. (erlauben) allow
    * * *
    (eingestehen) to confess; to own; to admit;
    (hinzugeben) to add
    * * *
    zu|ge|ben
    vt sep
    1) (= zusätzlich geben) to give as an extra or a bonus

    jdm etw zúgeben — to give sb sth extra or as a bonus; (bei Verkauf auch) to throw sth in for sb (inf)

    2) (= hinzufügen) (COOK) to add; (MUS, THEAT) to do or perform as an encore
    3) (= zugestehen, einräumen) to admit, to acknowledge; (= eingestehen) to admit (to), to own up to

    er gab zu, es getan zu haben — he admitted (to) having done it, he owned up or confessed to having done it

    jdm gegenüber etw zúgeben — to confess sth to sb

    zugegeben — admittedly, granted

    * * *
    1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) acknowledge
    2) (to say that one accepts as true: He admitted (that) he was wrong.) admit
    3) (to agree or admit: I grant (you) that it was a stupid thing to do.) grant
    * * *
    zu|ge·ben
    etw \zugeben to admit sth
    \zugeben, dass... to admit [that]...
    jdm \zugeben, dass... to grant sb that...
    etw \zugeben to allow sth
    es nicht \zugeben, dass jd etw tut to not allow sb to do sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (hinzufügen) add (Dat. to)
    2) (gestehen, zugestehen) admit; admit, confess <guilt, complicity>; admit to, confess to <deed, crime>

    sie gab zu, es gestohlen zu haben — she admitted stealing it or having stolen it

    es war, zugegeben, viel Glück dabei — true, there was a lot of luck involved

    * * *
    zugeben v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1. (zufügen) add; Kartenspiel: throw (in); als Extra: throw in;
    die Band gab drei Lieder zu the band gave three (extra numbers as) encores
    2. (eingestehen) admit, confess, own up to; (einräumen) concede, admit, grant;
    gib’s doch zu! go on, admit it!, US auch fess up!;
    man muss zugeben, dass er … you have to hand it to him he …, you have to admit (that) he …;
    zugegeben, es war nicht sehr geschickt granted ( oder okay), it wasn’t very clever
    3. (erlauben) allow
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (hinzufügen) add (Dat. to)
    2) (gestehen, zugestehen) admit; admit, confess <guilt, complicity>; admit to, confess to <deed, crime>

    sie gab zu, es gestohlen zu haben — she admitted stealing it or having stolen it

    es war, zugegeben, viel Glück dabei — true, there was a lot of luck involved

    * * *
    v.
    to admit v.
    to admit to v.
    to concede v.
    to confess v.
    to own v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zugeben

  • 10 Draufgabe

    Drauf|ga|be
    f
    1) (COMM) deposit
    2)
    See:
    * * *
    Drauf·ga·be
    f ÖSTERR encore

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Draufgabe

  • 11 da capo

    da ca·po [da ʼka:po] adv
    1) ( Zugabe)
    \da capo! encore!
    2) mus da capo

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > da capo

  • 12 Dakapo

    Da·ka·po <-s, -s> [daʼka:po] nt
    encore

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Dakapo

  • 13 Draufgabe

    Drauf·ga·be f
    ( ÖSTERR) encore

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Draufgabe

  • 14 Zugabe

    f
    extra, (in Konzert etc) encore

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > Zugabe

  • 15 ... als Zugabe spielen

    to encore with...

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > ... als Zugabe spielen

  • 16 Zugabe

    f
    1. addition
    2. encore

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Zugabe

См. также в других словарях:

  • encore — [ ɑ̃kɔr ] adv. • XIIe; uncor XIe; lat. pop. °hinc ha hora ou hanc ad horam → 2. or 1 ♦ Adverbe de temps, marquant la persistance d une action ou d un état au moment considéré. Écrit ENCOR, en poésie classique : « Maître loup s enfuit, et court… …   Encyclopédie Universelle

  • Encore — Студийный альбом Эминема Дата выпуска …   Википедия

  • encore — ENCORE. adv. de temps, qui s emploie pour le passé, pour le présent, et pour l avenir. Il régnoit encore il y a vingt ans. Elle vit encore. Il vivra encore dans vingt ans. Il n est pas encore jour, encore nuit. Il n est pas encore venu. Il n est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • encore — ENCORE. adverbe de temps. Jusques à cette heure, jusques à present. Il n est pas encore jour, encore nuit. il n est pas encore venu. il n est pas encore en âge. il est encore au lit. il n est pas mort, il respire encore. il n est pas encore temps …   Dictionnaire de l'Académie française

  • encore — Encore, Semble qu il vienne de Incoram. qua dictione vtitur Apuleius lib. 7. et 10. quasi In conspectu, In promptu, et prae manibus, Denuo, Etiamnum. Rien encore, Nihil dum. Nous n avions encore rien ouy, Nihil dum audieramus. On n a point encore …   Thresor de la langue françoyse

  • Encore — (franz. und engl. Zugabe) steht für: ein nicht im Programmheft angegebenes Musikstück, siehe Zugabe ein Musikalbum des Rappers Eminem, siehe Encore (Album) ein DVD Authoring Programm, siehe Adobe Encore ein Notensatzprogramm, siehe Encore… …   Deutsch Wikipedia

  • encore — (interj.) 1712, from Fr. encore still, yet, again (12c.), generally explained as being from V.L. phrase *hinc ad horam from then to this hour (It. ancora again, still, yet is said to be a French loan word). Whenever any Gentlemen are particularly …   Etymology dictionary

  • Encore — En core , v. t. [imp. & p. p. {Encored}; p. pr. & vb. n. {Encoring}.] To call for a repetition or reappearance of; as, to encore a song or a singer. [1913 Webster] [Rebecca] insisted upon encoring one of the duets. Thackeray. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • encore — ► NOUN ▪ a repeated or additional performance of an item at the end of a concert, as called for by an audience. ► EXCLAMATION ▪ again! (as called by an audience at the end of a concert) ► VERB ▪ call for (an encore). ORIGIN French, still, again …   English terms dictionary

  • encore — [än′kôr΄; ] also, esp.for interj. [, än kôr′] interj. [Fr, again, still < OFr ancor, prob. < L ( hinc) hac hora (from that time) to the present hour] again; once more: in English, used by an audience to demand a repetition or an additional… …   English World dictionary

  • Encore — En core , adv. or interj. [F. The last part of the word is fr. L. hora hour. See {Hour}.] Once more; again; used by the auditors and spectators of plays, concerts, and other entertainments, to call for a repetition of a particular part. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»