-
1 vago
va.go[v‘agu] adj 1 vague, indécis, mal défini. 2 vacant, vide.* * *vago, ga[`vagu, ga]Adjetivo (desocupado) libre(indefinido) vague* * *adjectivoeste lugar está vago?cette place est libre?nas horas vagaspendant le temps libretenho uma vaga ideiaj'ai une vague idéenome masculinoflouvagueolhos perdidos no vagoles yeux perdus dans le vague -
2 vago
I. vago agg./s. (pl. - ghi) I. agg. 1. vague: un vago sospetto un vague soupçon; avere un vago presentimento che... avoir le vague pressentiment que...; avere la vaga impressione che... avoir la vague impression que... 2. ( lett) ( leggiadro) ravissant, superbe. 3. ( lett) ( desideroso) désireux (di de). II. s.m. vague. II. vago s.m. ( Anat) nerf vague. -
3 diáfano
di.á.fa.no[dj‘afanu] adj diaphane, translucide.* * *adjectivotransparentéthéré -
4 impreciso
im.pre.ci.so[ĩpres‘izu] adj 1 imprécis, flou. 2 fig indistinct.* * *impreciso, sa[ĩmpre`sizu, za]Adjetivo imprécis(e)* * *adjectivovagueinexact -
5 incerto
in.cer.to[ĩs‘ɛrtu] adj 1 incertain, vague. 2 vacillant.* * *incerto, ta[ĩ`sɛxtu, ta]Adjetivo incertain(e)* * *adjectivovou ficar em Lisboa por um tempo incertoje vais rester à Lisbonne pour un temps incertainuma época incertaune époque incertaineum futuro incertoun avenir incertainresultado incertorésultat erronéo tempo está incertole temps est incertainum negócio incertoune affaire incertaine -
6 indeciso
in.de.ci.so[ĩdes‘izu] adj 1 indécis. 2 faible. 3 vague, indefini. ainda estou indecisa je suis encore indécise. cor indecisa couleur indécise.* * *indeciso, sa[ĩnde`sizu, za]Adjetivo indécis(e)estar indeciso hésiter* * *adjectivoincertainindistincthésitantficar indecisorester indécis; demeurer indécis -
7 confondere
confondere v. ( confóndo, confóndi; p.rem. confùsi; p.p. confùso) I. tr. 1. ( mescolare) mélanger: hanno confuso tutte le carte che erano sul tavolo ils ont mélangé tous les papiers qui étaient sur la table. 2. ( scambiare) confondre: confondere i nomi confondre les noms; ti confondo con tuo fratello je te confonds avec ton frère; ha confuso il mio ombrello con il suo il a confondu mon parapluie avec le sien. 3. ( turbare) brouiller, embrouiller: confondere le idee a qcu. embrouiller qqn. 4. ( mettere in imbarazzo) confondre: mi confondi con le tue gentilezze tes gentillesses me confondent. 5. ( rendere indistinto) confondre, brouiller: i ladri hanno confuso le tracce les voleurs ont brouillé les pistes. 6. ( lett) ( umiliare) confondre: Dio confonde i superbi Dieu confond l'orgueil des superbes. II. prnl. confondersi 1. ( mescolarsi) se mélanger, se mêler i fogli si sono confusi les feuilles se sont mélangées; ci siamo confusi tra la folla nous nous sommes mêlés à la foule; ( estens) la realtà si confonde con la fantasia la réalité se confond avec la fiction, la réalité se mêle à la fiction. 2. ( turbarsi) se troubler: a quelle parole la ragazza si è confusa en entendant ces mots, la jeune fille se troubla. 3. ( sbagliarsi) se tromper: mi sono confuso e ho preso un libro invece di un altro je me suis trompé, j'ai pris un livre à la place d'un autre. 4. (diventare vago, indistinto) se confondre, se brouiller: le montagne si confondevano nella nebbia les montagnes se confondaient dans le brouillard; ( fig) mi si confondono le idee mes idées se brouillent. 5. ( annebbiarsi) se troubler, se brouiller: mi si confonde la vista ma vue se trouble, ma vue se brouille. -
8 genericamente
genericamente avv. 1. ( in modo generico) d'une manière générale, en termes généraux: ci siamo accordati genericamente nous nous sommes mis d'accord d'une manière générale. 2. (in modo vago, impreciso) vaguement. -
9 generico
generico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( che riguarda il genere) générique: caratteri generici caractères génériques. 2. ( generale) général: discorsi generici propos généraux. 3. (vago, impreciso) vague, imprécis: cognizioni generiche connaissances vagues; un discorso troppo generico un discours trop vague. 4. ( non specializzato) généraliste: medico generico médecin généraliste, médecin de famille. 5. ( Farm) générique: farmaco generico médicament générique. II. s.m. 1. (f. -a) (Teat,Cin) acteur qui joue les utilités. 2. ( ciò che ha valore generico) vague: restare nel generico rester dans le vague. -
10 indeterminato
indeterminato agg. 1. indéterminé, imprécis: per una durata indeterminata pour une durée indéterminée. 2. ( vago) vague, imprécis: risposta indeterminata réponse vague. 3. ( Mat) indéterminé. -
11 indistintamente
indistintamente avv. 1. ( senza far distinzione) indistinctement, indifféremment. 2. ( in modo vago) indistinctement, confusément. -
12 indistinto
indistinto agg. 1. indistinct. 2. (vago, indeterminato) indistinct, flou, vague, confus: forma indistinta forme indistincte; avere un ricordo indistinto avoir un souvenir confus. -
13 inesprimibile
inesprimibile agg.m./f. 1. inexprimable: sentimenti inesprimibili des sentiments inexprimables. 2. ( indicibile) indicible, inexprimable: dolore inesprimibile douleur indicible. 3. ( vago) indéfini, vague, inexprimable. -
14 lontano
lontano I. agg. 1. ( nello spazio) lointain, éloigné: un paese lontano un pays lointain. 2. ( di difficile accesso) reculé, retiré. 3. (rif. al cammino da percorrere: in frasi affermative) loin inv., éloigné: il paese è molto lontano le village est très loin. 4. (rif. al cammino da percorrere: in frasi negative e interrogative) loin inv., éloigné: non è molto lontano da qui ce n'est pas très loin d'ici; quant'è lontana la chiesa? à quelle distance se trouve l'église? 5. (rif. al cammino da percorrere: specificando la distanza) non si traduce: l'albergo è lontano cento metri dalla posta l'hôtel est à cent mètres de la poste. 6. ( nel tempo) lointain, reculé: in tempi lontani en des temps reculés. 7. (nel tempo: rif. soltanto al passato) lointain: ricordi lontani lointains souvenirs. 8. ( assente) absent: gli amici lontani amis absents. 9. (rif. a parentela) éloigné. 10. ( fig) loin inv.: era lontano dalle mie intenzioni c'était loin d'être mon intention; tenersi lontano dalle tentazioni se tenir loin des tentations; sono ben lontano dal credere che... je suis très loin de croire que... 11. ( fig) ( vago) vague: una lontana idea une vague idée; non avere neppure una lontana idea ne pas avoir la moindre idée. 12. ( fig) ( di idee) éloigné, loin inv. II. avv. 1. loin: vivere lontano vivre loin. 2. ( dal centro) loin: abitare lontano dal centro habiter loin du centre. 3. ( specificando la distanza) à: lontano un metro à un mètre. -
15 mezzo
I. mezzo I. agg. 1. demi- inv., la moitié f. de: mezzo panino demi-sandwich, la moitié d'un sandwich; mezzo metro demi-mètre; mezz'ora demi-heure. 2. ( medio) moyen. 3. ( colloq) ( vago) vague. 4. ( colloq) ( lontanamente) éloigné, vague: siamo mezzi parenti nous sommes de vagues parents, nous sommes des parents éloignés. 5. ( colloq) ( debole) faible, petit: una mezza speranza un faible espoir, un petit espoir. 6. ( iperb) la moitié f. de: lo sa ormai mezza città maintenant la moitié de la ville le sait. II. avv. à moitié. III. s.m. 1. moitié f. 2. ( parte centrale) centre, milieu: nel mezzo della sala au centre de la salle, au milieu de la salle; il giusto mezzo le juste milieu. 3. ( dopo un numerale) demi agg. ( si accorda nel genere ma non nel numero con il nome che lo precede): due chili e mezzo deux kilos et demi; un chilo e mezzo un kilo et demi; sono le nove e mezzo il est neuf heures et demie. II. mezzo s.m. 1. moyen: con mezzi leciti o illeciti par des moyens licites ou illicites; il fine giustifica i mezzi la fin justifie les moyens. 2. ( modo) moyen: tentare ogni mezzo tenter par tous les moyens. 3. (Biol,Fis) milieu. 4. al pl. ( mezzi di trasporto) transports, moyens de transport: prendere i mezzi pubblici prendre les transports en commun. 5. al pl. ( disponibilità finanziarie) moyens: ha molti mezzi il a beaucoup de moyens; sprovvisto di mezzi démuni. III. mezzo agg. 1. ( troppo maturo) blet. 2. ( fig) (di persona: corrotto) pourri. -
16 pallido
pallido agg. 1. pâle, blême: volto pallido visage pâle, visage blême; diventare pallido devenir blême, pâlir. 2. (rif. a colore: tenue) pâle: verde pallido vert pâle; una luce pallida une lumière pâle. 3. ( fig) (debole, vago) pâle, vague: un pallido ricordo un vague souvenir. -
17 presentimento
presentimento s.m. pressentiment: ho un brutto presentimento j'ai un mauvais pressentiment; avere un vago presentimento che... avoir un vague pressentiment que... -
18 sfocato
-
19 sfumato
sfumato I. agg. 1. (rif. a colori) estompé, nuancé. 2. (rif. a capelli) dégradé. 3. (svanito, perduto) perdu: occasione sfumata occasion perdue. 4. (indistinto, vago) vague, flou: ricordi sfumati souvenirs vagues. II. s.m. ( Pitt) fondu. -
20 sfuocato
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vago — vago, más vago que la chaqueta de un guardia expr. muy vago, gandul, perezoso. ❙ «Pero al buen hombre también le venía bien el mote porque es más vago (vago vaguete) que la chaqueta de un guardia.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Vago Tourist Hotel — (Сеул,Южная Корея) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 324 39, Cheonho 2 d … Каталог отелей
Vago — may refer to:* István Vágó, Hungarian television presenter * Pierre Vago, French architect * Joseph Vago, Hungarian architect … Wikipedia
VÁGÓ, JÓZSEF — (1877–1947), Hungarian architect. Vágó was born in Nagyvárad (now Oradea, Romania) and completed his studies at the Polytechnicum in Budapest. As a student, he gained a prize for the plan of a synagogue in Budapest. He later became the associate… … Encyclopedia of Judaism
vago, nervio — m. anat. X par craneal. Es un nervio mixto (sensitivo motor) que pertenece al sistema nervioso vegetativo e inerva las vísceras del abdomen y del tórax. También se denomina nervio neumogástrico. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
vago — elem. nervul vag . (< fr. vago , cf. lat. vagus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
vago — adj. 1. Não ocupado, vacante. 2. Disponível. 3. Que não tem moradores ou inquilinos. 4. Que não tem herdeiro a quem pertença. 5. Inculto. 6. Em que não há edificações. 7. Indeterminado, indefinido. 8. Que deixa muito a supor. 9. Incerto, não fixo … Dicionário da Língua Portuguesa
VÁGÓ, LÁSZLÓ — (1875–1933), Hungarian architect. He worked in partnership with his brother … Encyclopedia of Judaism
vago- — ❖ ♦ Élément de mots savants, tiré de 3. vague (nerf vague ou pneumogastrique, dixième paire des nerfs crâniens). ⇒ Vagolytique, vagomimétique, vagotomie, vagotonie, vagotonique … Encyclopédie Universelle
vago — vago, ga adjetivo y sustantivo 1) gandul, holgazán, ocioso, desocupado, vagabundo. Gandul y holgazán se aplican a personas poco trabajadoras o que no les gusta trabajar. Ocioso y desocupado se aplica a la persona que está inactiva. 2) impreciso … Diccionario de sinónimos y antónimos
vago- — [vā′gō, vā′gə] [< VAGUS] combining form vagus nerve [vagotomy] … English World dictionary