-
1 empinarse
2 (alcanzar altura) to tower* * *VPR [persona] to stand on tiptoe; [caballo] to rear up; (Aer) to zoom upwards* * *vpr1. [animal] to stand up on its hind legs2. [persona] to stand on tiptoe3. [calle, cuesta] to get steeper* * *v/r stand on tiptoe* * *vr: to stand on tiptoe -
2 empinarse
1) становиться ( вставать) на цыпочки3) выситься, возвышаться (о дереве, башне, горе и т.п.)4) подниматься, задираться (об одежде и т.п.) -
3 empinarse
-
4 empinarse
гл.общ. становиться на дыбы, становиться на цыпочки -
5 empinarse
Ч., Экв. наеда́ться до отва́ла -
6 empinarse
1) встать, подня́ться на цы́почки2) встать на за́дние ла́пы, на дыбы́3) (при)подня́ться, задра́ться вверх (с одной стороны; одним концом) -
7 empinarse
• stand on tiptoe -
8 empinarse
• stoupnout si• tyčit se (o horách)• vypínat se (o horách)• vytáhnout se na špičky• vzpínat se (o koni)• zvedat se -
9 empinarse
v. Hink'iy. Anc: iñikshay, timpiy. Aya: jinkiy. -
10 empinarse
-
11 Empinarse en las puntas de los pies
Phapallina vel silluna säkaña. 3. -ki.Vocabulario Spanish-Aymara > Empinarse en las puntas de los pies
-
12 Empinarse la bestia
Pä charana säkaña, säkxaña. -
13 empinar
v.1 to tip up.2 to raise.* * *1 (levantar) to raise, lift2 (recipiente) to raise, tip up1 familiar (beber mucho) to drink a lot2 (alcanzar altura) to tower\empinar el codo familiar to bevvy, booze, have a few drinks* * *1.VT [gen] to raise; [+ botella] to tip up2.VI * to drink, booze *3.See:* * *1.verbo transitivo <bota/botella/vaso> to raise2.empinarse v pron1)a) ( de puntillas) to stand on tiptoeb) camino/cuesta to get steep, to rise; edificio/torre to tower, soar; montaña to rise2) (Chi, Méx fam) ( beberse) to knock back (colloq)* * *----* empinar el codo = booze, tipple, swig.* * *1.verbo transitivo <bota/botella/vaso> to raise2.empinarse v pron1)a) ( de puntillas) to stand on tiptoeb) camino/cuesta to get steep, to rise; edificio/torre to tower, soar; montaña to rise2) (Chi, Méx fam) ( beberse) to knock back (colloq)* * ** empinar el codo = booze, tipple, swig.* * *empinar [A1 ]vt‹bota/botella/vaso› to raiseempinó la bota y empezó a beber he raised the wineskin and began drinkingA1 (de puntillas) to stand on tiptoe2 «camino/cuesta» to get steep, to rise3 ( liter); «edificio/torre» to tower, soar; «montaña» to rise* * *
empinar ( conjugate empinar) verbo transitivo ‹bota/botella/vaso› to raise
empinarse verbo pronominal ( de puntillas) to stand on tiptoe
' empinar' also found in these entries:
Spanish:
codo
* * *♦ vt1. [inclinar] to tip up2. [levantar] to raise;Famempinar el codo to bend the elbow♦ viFam [beber alcohol] to booze, to have a few drinks* * *v/t raise;empinar el codo fam raise one’s elbow fam* * *empinar vtelevar: to lift, to raise -
14 empinar
em'pinarv1) irr steil aufrichten, emporheben, hochheben2) (fam)empinar el codo — zechen, viel trinken
verbo transitivo1. [inclinar] hochheben2. [levantar] heben3. (locución)————————empinarse verbo pronominal1. [animal] sich auf die Hinterbeine stellen2. [persona] sich auf die Zehenspitzen stellen3. (muy familiar) [miembro viril] einen Steifen bekommenempinarempinar [empi'nar]num1num (poner vertical) aufstellennum2num (alzar) hochheben; empinar una botella eine Flasche (zum Trinken) ansetzen; empinar la cabeza den Kopf heben; empinar el codo (figurativo familiar) saufennum2num (un edificio) (empor)ragen -
15 empinado
adj.1 steep, precipitous, uphill, acclivous.2 erect, upright.past part.past participle of spanish verb: empinar.* * *1→ link=empinar empinar► adjetivo1 (alto) very high3 figurado (orgulloso) stiff, upright, proud* * *ADJ1) [cuesta] steep; [edificio] high, lofty2) (=orgulloso) proud* * *- da adjetivo <calle/pendiente> steep; <rascacielos/torre> towering (before n); <cumbre/montaña> soaring (before n)* * *= hilly [hillier -comp., hilliest -sup.], hill-hugging.Ex. Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex. Dubrovnic is a beautiful natural location on the Adriatic Sea with small, intriguing hill-hugging streets and pedestrian-only traffic within the walls.* * *- da adjetivo <calle/pendiente> steep; <rascacielos/torre> towering (before n); <cumbre/montaña> soaring (before n)* * *= hilly [hillier -comp., hilliest -sup.], hill-hugging.Ex: Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.
Ex: Dubrovnic is a beautiful natural location on the Adriatic Sea with small, intriguing hill-hugging streets and pedestrian-only traffic within the walls.* * *empinado -dasteep* * *
Del verbo empinar: ( conjugate empinar)
empinado es:
el participio
Multiple Entries:
empinado
empinar
empinado◊ -da adjetivo ‹calle/pendiente› steep
empinar ( conjugate empinar) verbo transitivo ‹bota/botella/vaso› to raise
empinarse verbo pronominal ( de puntillas) to stand on tiptoe
empinado,-a adj (camino) steep
' empinado' also found in these entries:
Spanish:
empinada
English:
climb
- steep
- uphill
- gentle
- gradual
* * *empinado, -a adj[calle, cuesta] steep* * *adj steep* * *empinado, -da adj: steep* * *empinado adj steep -
16 empinar
vt1) Куба запуска́ть ( бумажного змея)2) М. признава́ться ( на допросе), раска́лываться; выдава́ть•
См. также в других словарях:
empinarse — {{#}}{{LM SynE15041}}{{〓}} {{CLAVE E14680}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}empinar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(algo tumbado){{♀}} enderezar ≠ tumbar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(sostener en alto){{♀}} levantar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
empinarse — pop. Embriagarse … Diccionario Lunfardo
encabritarse — (Derivado de cabrito.) ► verbo pronominal 1 EQUITACIÓN Ponerse el caballo sobre las patas levantando las manos por rebeldía o por un temor: ■ al oír los disparos, el caballo se encabritó tirando al jinete. SINÓNIMO [empinarse] 2 Levantarse la… … Enciclopedia Universal
Pie — (Del lat. pes, pedis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte inferior articulada del extremo de la pierna del hombre que se apoya en el suelo y le permite caminar y mantenerse derecho: ■ el zapato le hace daño en el pie derecho. 2 ZOOLOGÍA… … Enciclopedia Universal
enarmonar — ► verbo transitivo 1 Poner una cosa de pie. ► verbo pronominal 2 Ponerse un animal cuadrúpedo con las manos en alto, especialmente un caballo. * * * enarmonar (quizá de un sup. «enarbonar» por «enarbolar») tr. Poner una ↘cosa de pie. ≃ Empinar,… … Enciclopedia Universal
engrifar — ► verbo transitivo 1 Encrespar o erizar el cabello o los ánimos. TAMBIÉN grifar ► verbo pronominal 2 EQUITACIÓN Ponerse una caballería sobre las patas levantando las manos: ■ el caballo se engrifó al asustarse. 3 argot Ponerse una persona bajo… … Enciclopedia Universal
encabritarse — pronominal 1) (el caballo) alebrarse, alebrestarse (América), erguirse, alborotarse, empinarse*. 2) enfadarse, enojarse, cabrearse (malsonante). * * * Sinónimos: ■ empinarse, levantarse, erguirse, enarbolarse ■ cabrearse, encolerizarse, agitarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
empinar — {{#}}{{LM E14680}}{{〓}} {{ConjE14680}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15041}} {{[}}empinar{{]}} ‹em·pi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo horizontal o tumbado,{{♀}} enderezarlo o ponerlo vertical: • Empinamos las estacas que había… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Andrés González-Blanco — Saltar a navegación, búsqueda Andrés González Blanco (Cuenca, 1886 Madrid, 1924), novelista, poeta y crítico literario español, hermano del filósofo, escritor y traductor Edmundo González Blanco, del periodista y escritor Pedro González Blanco y… … Wikipedia Español
Catedral de Burgos — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Burgos Tipo Catedral Advocación Santa María … Wikipedia Español
Villa Hermosa — Datos País … Wikipedia Español