-
41 fileira
fi.lei.ra[fil‘ejrə] sf rang.* * *[fi`lejra]Substantivo feminino rangée féminin* * *nome femininofileen file -
42 geleia
ge.léi.a[ʒel‘ɛjə] sf confiture. geléia de morango, de laranja, de frutas vermelhas confiture de fraise, d’orange, de fruits rouges. passar geléia no pão mettre, étaler de la confiture sur le pain.* * *[ʒe`lɛja]Substantivo feminino gelée féminin* * *nome femininogeléeCULINÁRIA geleia de marmelosgelée de coings -
43 geleira
ge.lei.ra[ʒel‘ejrə] sf glacière.* * *nome feminino -
44 gondoleiro
-
45 implicações
nome feminino plural( consequências) implicationsas implicações morais de uma leiles implications morales d'une loi -
46 inflexibilidade
in.fle.xi.bi.li.da.de[ĩfleksibilid‘adi] sf inflexibilité.* * *nome femininorigiditérigiditéinflexibilidade de uma leiinflexibilité d'une loi -
47 infracção
-
48 jornaleiro
jor.na.lei.ro[ʒornal‘ejru] sm 1 journalier. 2 marchand à journaux, kiosquier. • adj journalier.* * *jornaleiro, ra[ʒoxna`lejru, ra]Substantivo masculino (local de venda) kiosque masculin à journaux* * *nome masculino, feminino -
49 lacuna
la.cu.na[lak‘unə] sf lacune.* * *[la`kuna]Substantivo feminino lacune féminin* * *nome femininoter grandes lacunas a Matemáticaavoir de grosses lacunes en mathématiques4 (omissão, falta) lacunepreencher uma lacunacombler une lacunelacune de la loi -
50 malha
ma.lha* * *[`maʎa](em meia, camisola, rede) maille féminin(mancha em animal) tache féminin* * *nome femininofazer malhatricoterpuxar uma malhafiler une maille; démaillerpassar através das malhaspasser à travers les maillespullover; tricotgiletéchapper la loi -
51 observação
ob.ser.va.ção[observas‘ãw] sf observation, remarque. Pl: observações.* * *[obsexva`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de pessoa, animal, evento) observation féminin(de lei, regra) respect masculinSubstantivo feminino plural remarques féminin pluriel* * *nome feminino1 (de pessoa, local, situação) observationobservação a olho nuobservation à l'œil nuMEDICINA o doente está em observaçãole malade est en observationanotar as observações num cadernonoter ses observations dans son carnet; consigner ses observations dans son carnetremarquefazer uma observaçãofaire une observation; faire une remarqueobéissanceobservanceesprit d'observation -
52 oferta
o.fer.ta[of‘ɛrtə] sf offre, promotion.* * *[o`fɛxta]Substantivo feminino offre féminin(presente) cadeau masculin* * *nome femininofizeram-me uma oferta irrecusávelon m'a fait une offre irréfutableCOMÉRCIO oferta especialoffre spéciale( doação) don m.enchèrelei da oferta e da procuraloi de l'offre et de la demande -
53 ouro
ou.ro[‘owru] sm 1 or. 2 ouros pl carreau (des cartes). bodas de ouro noces d’or. dente de ouro dent en or.* * *[`oru]Substantivo masculino or masculinde ouro en orouro de lei or dont le titre est garanti par la loiSubstantivo masculino plural carreau masculin* * *nome masculinoorde ouroen orouro massivoor massiftout ce qui luit n'est pas or -
54 parágrafo
pa.rá.gra.fo[par‘agrafu] sm paragraphe. os parágrafos de um capítulo / les paragraphes d’un chapitre.* * *[pa`ragrafu]Substantivo masculino paragraphe masculin* * *nome masculinoabrir parágrafoouvrir un paragrapheponto parágrafopoint à la ligne2 (de artigo, lei) paragraphe; alinéa -
55 petroleiro
-
56 prateleira
pra.te.lei.ra[pratel‘ejrə] sf étagère.* * *[prate`lejra]Substantivo feminino étagère féminin* * *nome femininoétagère -
57 princípio
prin.cí.pio[prĩs‘ipju] sm 1 début, commencement. 2 origine. 3 fondement. 4 principe. a princípio en principe. bons princípios de bons principes. desde o princípio depuis le début. em princípio au début. no princípio au début. o princípio le principe, le début.* * *[prĩ`sipju]Substantivo masculino début masculinpartir do princípio partir du principea princípio au débutdesde o princípio depuis le débutem princípio en principepor princípio par principe* * *nome masculinono princípio da próxima semanaau début de la semaine prochaineno princípio de Abrildébut avrilo projecto está no princípioce projet est à ses débuts2 (lei, regra) principeestudar os princípios da Físicaétudier les principes de la physiqueFILOSOFIA o princípio da causalidadele principe de la causalitéuma pessoa sem princípiosune personne sans principesdès le débutdu début à la finen principeau débutpartant du principe quepar principe -
58 probabilidade
pro.ba.bi.li.da.de[probabilid‘adi] sf probabilité.* * *[probabili`dadʒi]Substantivo feminino probabilité féminin* * *nome femininohá poucas probabilidades que ele venha hojeil y a peu de chances qu'il vienne aujourd'hui; il est peu probable qu'il vienne aujourd'huihá fortes probabilidades que ele venha hojeil y a de fortes chances (pour) qu'il vienne aujourd'hui; il est très probable qu'il viendra aujourd'huisegundo todas as probabilidadesselon toute probabilitécálculo das probabilidadescalcul des probabilitéssegundo a lei das probabilidadesselon la loi des probabilités -
59 procura
pro.cu.ra[prok‘urə] sf 1 recherche. 2 quête, enquête, investigation, fouille.* * *[pro`kura]andar à procura de chercher* * *nome femininoandar à procura de alguémêtre à la recherche de quelqu'unestar à procura de alguma coisaêtre à la recherche de quelque choseir à procura de alguémpartir à la recherche de quelqu'unlei da oferta e da procuraloi de l'offre et de la demande3COMÉRCIO artigos com muito procuraarticles très demandés -
60 projecto
nome masculinofazer projectos para fériasfaire des projets de vacancesfazer projectos para o futurofaire des projets d'avenirestar a trabalhar num projectotravailler sur un projetcroquisébauche f.ainda está em projectoc'est encore à l'état de projet; c'est encore en projeto projecto de um estádiole projet d'un stadeprojet de loiprojet de réforme constitutionnelle
См. также в других словарях:
nomare — no·mà·re v.tr. (io nòmo) LE 1. assegnare un nome, chiamare con un nome, denominare: lei nomò del nome di colei (Boccaccio) Sinonimi: chiamare, denominare, nominare. 2. chiamare per nome: quello ch io nomerò, lì farà l atto (Dante) | invocare… … Dizionario italiano
La Bohème — Werkdaten Originaltitel: La Bohème Originalsprache: Italienisch Musik: Giacomo Puccini Libretto: Luigi Illica, Giuseppe Giacos … Deutsch Wikipedia
Mi chiamano Mimi — Sì. Mi chiamano Mimì «Sì. Mi chiamano Mimì» est un air d opéra pour soprano de La Bohème de Puccini chanté par le rôle féminin principal. Les librettistes sont Giuseppe Giacosa et Luigi Illica. Ils se sont inspirés des Scènes de la vie de bohème … Wikipédia en Français
Mi chiamano Mimì — « Mi chiamano Mimì » est un air d opéra pour soprano, extrait de La Bohème de Puccini, livret de Giuseppe Giacosa et Luigi Illica d après le roman d’Henri Murger, Scènes de la vie de bohème, et de son adaptation théâtrale, La Vie de… … Wikipédia en Français
Si. Mi chiamano Mimi — Sì. Mi chiamano Mimì «Sì. Mi chiamano Mimì» est un air d opéra pour soprano de La Bohème de Puccini chanté par le rôle féminin principal. Les librettistes sont Giuseppe Giacosa et Luigi Illica. Ils se sont inspirés des Scènes de la vie de bohème … Wikipédia en Français
Sì, Mi chiamano Mimì — Sì. Mi chiamano Mimì «Sì. Mi chiamano Mimì» est un air d opéra pour soprano de La Bohème de Puccini chanté par le rôle féminin principal. Les librettistes sont Giuseppe Giacosa et Luigi Illica. Ils se sont inspirés des Scènes de la vie de bohème … Wikipédia en Français
Sì. Mi chiamano Mimì — «Sì. Mi chiamano Mimì» est un air d opéra pour soprano de La Bohème de Puccini chanté par le rôle féminin principal. Les librettistes sont Giuseppe Giacosa et Luigi Illica. Ils se sont inspirés des Scènes de la vie de bohème, un roman d’Henri… … Wikipédia en Français
Eduardo Coelho — Eduardo Teixeira Coelho Eduardo Coelho Nom de naissance Eduardo Teixeira Coelho Surnom(s) Martin Sièvre, ETC, Etcheverry Naissance 4 janvier 1919 Angra do Heroísmo, Açores (Portugal) Décès 31 mai … Wikipédia en Français
Martin Sièvre — Eduardo Teixeira Coelho Eduardo Coelho Nom de naissance Eduardo Teixeira Coelho Surnom(s) Martin Sièvre, ETC, Etcheverry Naissance 4 janvier 1919 Angra do Heroísmo, Açores (Portugal) Décès 31 mai … Wikipédia en Français
Argo — Nome di una città e di quattro personaggi, i quali erano: 1) Figlio di Agenore e di Gea. Si diceva che avesse cento occhi che dormivano e vegliavano a turni di cinquanta, era dotato di una forza immane grazie alla quale uccise il satiro che … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Smilace — Nome della Ninfa amata teneramente da Cròco, gli dèi mutarono lui in zafferano e lei nel verde Tasso … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica