-
1 eltávolít
[\eltávolított, távolítson el, \eltávolítna] 1. {vmit vhonnan) удалить/удалить, отдалить/отдалить; (eltakarít) убирать/убрать; (kiküszöböl) устранять/устранить, vál. элиминировать; (kiszed) извлекать/извлечь; (kivesz) вынимать/вынуть, выводить/вывести; (vegyszerrel) потравить;müsz. (pl. biztosítást) раскреплять/раскрепить;\eltávolítja az akadályt — устранять v. убирать препятствие; kat. akadályokat \eltávolít — разграждать/разградить; müsz. \eltávolítja a csavarokat — разболтовывать/разболтовать; (színpadi) díszletet \eltávolít убирать декорации; foltot \eltávolít — удалить v. сводить/свести v. потравить v. выводить v. отчищать пятно; \eltávolítja a golyót vkinek a testéből — извлекать пулю из тела кого-л.; ólompecsétet \eltávolít — распломбировать; pecsétet \eltávolít\eltávolít az útból — убирать/убрать с дороги;
a) — распечатывать/распечатать;b) ld. foltot \eltávolít;szálkát \eltávolít — вынимать занозу;müsz. szegecselést \eltávolít — расклёпывать/расклепать;2. orv. (csontot, daganatot) вылущивать/вылущить; (kihúz) экстирпировать;varratot \eltávolít — снимать шов;
3. (vkit vmely helyiségből) удалить/удалить;\eltávolítja a teremből az idegeneket — очищать зал от посторонних; \eltávolít az ülésteremből — удалить из зала заседания;távolítsátok el a szobából — уберите его из комнаты;
4. (vkit állásból, szervezetből sfö) удалить/ удалить, отстранять/отстранить; (kizár) исключать/исключить; isk. (diákot) отчислять/ отчислить;\eltávolít az állományból v. tagjai sorából — вывести из состава; kiválasztás útján \eltávolít (a követelményeknek meg nem felelő személyeket kirostál) — отсеивать/отсеять;\eltávolít vkit állásából — смещать/сместить кого-л.; отстранить v. устранить от должности;
5. átv. (elidegenít) отдалять/отдалить -
2 kiszűr
1. (szűréssel eltávolít) отцеживать/ отцедить;2.rád.
zavaró adóállomást \kiszűr — отстраиваться/отстроиться от помехи;3. átv. (vkit eltávolít, kizár vmiből) вычищать/вычистить;\kiszűrték a pártból — его вычистили из партии
-
3 kivesz
+11. (kiszed) вынимать/вынуть, выбирать/выбрать; (kihúz) извлекать/извлечь, вытаскивать/вытаскать v. вытащить, доставать/достать, nép. выпрастывать/выпростать; (kirak, kitesz) выкладывать/выложить;\kivesz egy cigarettát a csomagból — доставать/достать из пачки сигарету; pénzt vesz ki erszényéből — вынуть деньги из кошелька; \kiveszi a körtét (a lámpából) — выкрутить лампочку; \kiveszi a postát a levélszekrényből — выбрать почту из ящика; \kiveszi tokjából a szemüveget — извлекать из футляра очки; \kiveszi a zsebkendőt a zsebéből — вынуть v. достать v. вытащить из кармана носовой платок; átv. \kiveszi a szájából a falatot — выхватывать/выхватить кусок изо рта; лишать/лишить кого-л. куска хлеба; vkinek a szájából veszi ki a szót — опередить кого-л. в высказывании мысли;\kiveszi a bőröndöt a gépkocsiból — выложить чемодан из машины;
2. (bankból, zálogból) вынимать/вынуть; (kivált) выкупать/выкупить;\kiveszi a holmiját a zálog(ház)ból — выкупать вещи из ломбарда;pénzbetétet \kivesz — вынуть вклад;
3. (élő testből) вынимать/вынуть; (eltávolít) удалить/удалить; (kioperál) вырезывать v. вырезать/вырезать;\kiveszi a vakbelet — удалить слепую кишку;\kivesz egy szálkat. — вынуть v. удалить занозу;
4. (bizonyos részt) вынимать/вынуть;átv. \kiveszi részét vmiből — вносить свой вклад в дело; участвовать в чём-л.;\kivesz egy csipetnyi sót — взять щепотку соли;
5. (eltávolít, pl. foltot, ráncot siby выводить/ вывести, сводить/ввести, удалять/удалить, вытравливать v. вытравлять/вытравить;\kiveszi a foltot/pecsétet a ruhából — выводить v. сводить v. удалять пятно из платья;
6.\kiveszi vmivel a színét {pl. szövetét) — обесцвечивать/обесцветить;
7. vkit (vmely közösségből) брать/взять кого-л.;\kiveszi a fiát az iskolából — взять сына из школы;
8. (vkit, vmit kiválaszt (átv. is) выбирать/выбрать; (kiemel vkit) отмечать/ отметить;\kivesz egy mondatot a szövegből — вобрать фразу из текста;
9.átv.
hatáskörből/jogkörből \kivesz vmit — выводить/вывести что-л. из ведения/ компетенции;10.\kiveszi szabadságát — брать v. использовать свой отпуск;\kiveszi a járandóságát — получить причитающееся;
11. vmit (használatra kölcsönvesz) брать/взять что-л. на прокат; (bérbe vesz) снимать/снять что-л.;\kivesz — ет а szobát (szállodában) номер остаётся за мной;lakást \kivesz — снимать/снять квартиру;
12.átv.
\kivesz vkit, vmit (szemmel, füllel megkülönböztet) — различать/различить кого-л., что-л.; (vkinek, vminek a körvonalait) рассматривать/рассмотреть кого-л., что-л.;a sötétben alig lehetett kivenni az arcát в темноте трудно было рассмотреть его лицо;a sötétben alig lehet kivenni a hegyek körvonalát очертания гор почти неразличимы в темноте; 13. (következtet vmire) заключать/заключить;vkinek a szavaiból \kivesz — заключать v. понять что-л. из чьих-л. слов;
14.\kivesz vmely titkot vkiből — выведать секрет у кого-л.; вытянуть тайну из кого-л.; vallomást \kivesz — отобрать v. снять показания;átv.
\kivesz vkiből vmit — выведывать/выведать что-л. от кого-л. v. у кого-л.; отбирать/отобрать что-л. у когол.; снимать/снять что-л. с кого-л.;15.\kiveszi az esküt — принимать присягу;\kivesz vkitől vmit {pl. esküt) — принимать/принять что-л. у кого-л.;
16. mai, rég. ld. kivon+2vál. kivesz [\kiveszett, vesszen ki, \kiveszne] 1. (élőlény kihal, kipusztul) вымирать/вымереть, исчезать/исчезнуть, выводиться/вывестись, переводиться/перевестись;2. átv., rég. {pl. szokás) выводиться/вывестись, искорениться/ искорениться; (divat) отойти в прошлое -
4 folt
• заплата• пятно* * *формы: foltja, foltok, foltot1) тж перен пятно́ сfoltot ejteni — сажа́ть/посади́ть пятно́
eltávolítani a foltot — выводи́ть/вы́вести пятно́
2) запла́т(к)а ж* * *[\foltot, \foltja, \foltok] 1. (piszok) пятно; (kisebb) пятнышко;\foltot ejt — пятнать/запятнать, салить/засалить, biz. садить/посадить; \foltot eltávolít — отчищать/ отчистить пятно; kiveszi a \foltokat — выводить/ вывести пятна; a \folt kiment/eltűnt — пятно отошло;olajos \folt ld. olajfolt;
2. (vmely felületen) остров; (erdőállományban) просвет; (vetésben) плешина; (megművelt) лунка;nedves \folt (pl. falon) — сырость; rozsdaszínű \folt (mocsár felszínén) — ржавчина;kék \folt az égen (felhők közt) — просинь неба;
3.szem alatti kék \foltok — синяки под глазами; (ütéssel) kék \foltot hagy vkin подставить фонарь кому-л.; kis sötét \folt — рябина; sötét \foltok a homlokon — рябины на луб; fehér \folt (állat fején) — отметина; (állat homlokán) лысина; vörhenyessárga \folt (állat szőrén/bőrén) — подпалина; vörhenyessárga \folttal borított — подпалистый;(testen) kék \folt — синяк, tréf., biz. фонарь h.;
4. (növényen betegségtől) островок;5. (drágakövön) пятно; 6.\foltok a képen — темноты в картине;(festményen) sötét \folt — темнота;
7. (ruhára, edényre) заплата, táj. латка;belső sarokfedő \folt (lábbeliben) — подпяточник \foltot tesz (vmire) нашивать/нашить v. наложить заплату; nép. подлатывать/подлатать, латать/залатать; \folt hátán \folt — заплата на заплате; közm. minden zsák megtalálja/megleli a maga \foltját — рыбак рыбака v. свойк свояка видит издалека;kis \folt — заплатка;
8. (hamiskártyások kártyajelzése) крап;9.sárga \folt
a) tört. — жёлтый знак;b) orv. ( a szemben) жёлтое пятно;10. átv. пятно;ez \folt a hírnevén — это — пятно на его репутации; \foltot ejt — пятнать/запятнать; becsületén \foltot ejt — запятнать своё имя; \foltot ejt vkinek a jó hírén — пятнать репутацию кого-л.sötét \folt — чёрное пятно;
-
5 hideg
• tiz fok \hidegхолод 10 градусов мороза• холодный* * *1. формы прилагательного: hidegek, hideget, hidegenхоло́дный2. формы существительного: hidege, hidegek, hidegethideg van — хо́лодно
хо́лод м; моро́з мtíz fok hideg — де́сять гра́дусов моро́за
* * *Imn. 1. холодный; (kissé) холодноватый, холодненький;\hideg borzongás — мороз; \hideg éghajlat — холодный климат; \hideg élelem — сухой пабк; \hideg étel — холодное блюдо; \hideg ételen él — питаться/ есть всухомятку; \hideg felvágott — холодная закуска; müsz. \hideg hegesztés — холодная сварка; \hideg helyre tesz — поставить на холодное место/на холод; a tejet \hideg helyen kell tartani — молоко надо держать в холодном месте; müsz. \hideg Hengerlés — холодная прокатка; \hideg hullám (fodrásziparban) — химическая/холодная завивка; \hideg idő(járás) — холод; холодная погода; a \hideg idő tovább tart — холодная погода продолжается; \hideg lakás — холодная квартира; \hideg levegő — холодный воздух; \hideg övezet — холодный пояс; orv. \hideg pakolás — холодное укутывание; müsz. \hideg sajtolás — холодное прессование; müsz. \hideg szegecselés — холодная склёпка/клёпка; \hideg veríték — холодный пот; áll. \hideg vérű — холоднокровный; (átv. is) \hideg zuhany холодный душ; átv. úgy hatott mint a \hideg zuhany — подействовал как холодный душ;\hideg borogatás — холодный компресс;
2. átv. холодный; (barátságtalan) нелюбезный; (szára?) сухой; (szenvtelen) бесстрастный;\hideg fogadtatás — холодный/сухой приём; \hideg homlok — холодный лоб; \hideg — по холодная/фригидная женщина; \hideg pillantás — холодный взгляд; \hideg szépség — холодная красота; \hideg színek — холодные краски; vkivel \hideg viszonyban van — быть в холодных отношениях с кем-л.; a festmény \hideg tónusai — холодные тона картины; szól. \hideg, minta márvány (nőről) — холодна как мрамор; se \hideg, sea \hidegész — холодный расчет;
melega) (határozatlan) — быть нерешительным; серёдка на половинку;
b) {közönyös} быть равнодушным/безразличным/бесстрастным; ни рыба, ни мясо; ни пава, ни ворона; ни то, ни сё; nép. ни катано, ни глажено;se \hideg, se meleg határozat — дипломатичная резолюция;se \hideg, se meleg ember — ни богу свеча, ни черту кочерга; IIátkozott \hideg — чертовский/ адский холод; csikorgó \hideg — трескучий мороз; крещенские холода/морозы;[\hideget, \hidege, \hidegek] 1. {fagy} — холод; {faggyal}мороз;
népkölt мороз-трескун;dermesztő \hideg — собачий холод; farkasordító \hideg — собачий холод; gyenge \hideg — морозец; kegyetlen \hideg — литый/ немилосердный мороз; kibírhatatlan \hideg — нестерпимый холод; komisz \hideg — анафемский холод; metsző \hideg — жгучий мороз; nagy \hideg — стужа; őszi \hideg — осеняя стужа; száraz \hideg {csupán jégréteggel, hó nélkül) — гололедица; téli \hideg — зимняя стужа; téli \hidegek — зимние холода; három fok \hideg — три градуса ниже нули; öt fok \hideg — пять градусов холода; tíz fok \hideg — десять градусов мороза; nincs \hideg — не холодно; \hideg (idő) van — холодно, морозно; csikorgó \hideg van — трещат морозы; ma nagyon \hideg van — сегодня очень морозно; odakint \hideg van — на дворе свежо; szörnyű \hideg van — ужас как холодно; csukd be az ablakot, mert bejön — а \hideg закрой окно идёт холод; velőkig hatol a \hideg — мороз пробирает до костей; végigfut (a) hátán a \hideg — мороз по коже пробегает/подирает; a \hideg elérte a harminc fokot — мороз доходил до тридцати градусов; a \hideg futkos a hátán (rémülettől, kellemetlen érzéstől) — по коже дерёт; \hideg jön a padló alól — из-под пола поддувает; \hideg lesz/\hidegre fordul az idő — холодеть/похолодеть; tizenőtfokos \hidegben — при пятнадцатиградусном морозе; \hidegre állítja a fűtőtestet — переключить радиатор на холодное; vkit \hidegre teszcsípős \hideg — колючий мороз;
a) (börtönbe zár) — посадить в тюрьму/за решётку;b) (hivatalából eltávolít) отстранить от дел;c) (megöl) убить;\hidegebbre fordul az idő — холодать;jól bírja a \hideget — хорошо переносить холода; reszket a \hidegtől — трястить от холода;2. (étel) холодное;\hideget eszik — кушать холодное; nép. питаться/есть всухомятку;
3. (hideglelés) озноб, лихорадка;lel a \hideg — меня кидает то в жар, то в холод; rázott — а \hideg меня колотила лихорадка; egész nap rázta — а \hideg весь день его познабливало; a \hideg leli/ ráz/a — у него озноб; его бьёт/трясёт лихорадка; его сильно знобит; его лихорадит; он колотится в лихорадке; nép. цыганский пот пробирает; átv. leli a \hideg vmiért — зубы разгорелись на что-л.;kilelt a \hideg — меня трясла лихорадка;
4. (hideg-meleg gyermekjátékban) холодно -
6 elgereblyéz
1. (elegyenget pl. talajt) уравнивать/уровнять граблями;2. (gereblyével eltávolít) отгребать/отгрести; (széttereget) разгребать/разгрести;\elgereblyézi a szénát az úttól — отгребать сено от дороги;
3. átv., argó. улаживать/уладить -
7 elszív
1. (szívással eltávolít) отсасывать/ отсосать;2. (pl. cigarettát) докуривать/докурить, выкуривать/выкурить; (bizonyos mennyiséget) искуривать/искурить; (egy kevés dohányt) покурить;\elszívja a békepipát szól. (átv. is) — выкуривать/выкурить трубку мира\elszívja az egész dohányát — искурить весь табак;
-
8 eltűntet
1. (elrejt) скрывать/скрыть, biz. девать/подевать;az utolsó darabig \eltűntet — подчищать/подчистить;ügyesen \eltűntet — ловко скрывать/ скрыть; rég. эскамотировать;
2. (eltávolít) удалить/удалить, стушёвывать/стушевать; (kitöröl) затирать/затереть, стирать/стереть; (vegyszerrel) вытравливать v. вытравлять/ вытравить; (maró anyaggal) стравливать v. стравлять/стравить;\eltűnteti a foltokat az arcról — сгонять/согнать пятна с лица; a kő feliratát \eltűntette az idő — надпись на камне стёрлась от времени; \eltűnteti a nyomokat — заметать/замести следы;\eltűnteti a foltot a falról — затирать/затереть пятно на стене;
3. (megsemmisít) уничтожать/ уничтожить;\eltűntet a föld színéről — ровнять/сровнять с землей;
4. (megszüntet) устранить/ устранить;\eltűnteti az ellentmondásokat — сглаживать/сгладить противоречия
-
9 félretol
1. feltol, odább tol) отодвигать/ отодвинуть; подвигать/подвинуть в сторону; (pl. követ) сворачивать/своротить; (félrelök) отталкивать/оттолкнуть (в сторону);\félretolja a reteszt — отодвинуть v. biz. отщелкнуть засов; \félretolja a széket — отодвигать стул;\félretolta a követ (az útból) — он оттолкнул камень (с дороги);
2. (vkit, pl. tömegben) отдавливать/ отдавить, отталкивать/оттолкнуть, nép. оттискивать/оттиснуть;3. átv. (eltávolít az útból, félreállít) отстранить/отстранить, оттеснять/оттеснить; отодвигать/отодвинуть на задний план v. на второе место -
10 irt
[\irtott, \irtson, \irtana] 1. (kivág, kiszaggat) исстреблять/исстребить, рубить; (erdőt) вырубать/вырубить; (gyomot) полоть/выполоть;erdőt \irt — истреблять v. подсекать лес;
2. (öl, embereket, állatokat) истреблять/ истребить; (méreggel) травить/вытравить;svábbogarakat \irt — травить v. изводить тараканов; \irtja az ellen séges csapatokat — истреблять неприятельские войска;patkányt \irt — травить крыс;
3. orv. (eltávolít) удалить/удалить;szőrt \irt — удалить/удалить волосы;
4.átv.
az ilyen szokásokat \irtani kell — такие привычки надо уничтожать -
11 kidörzsöl
1. (dörzsöléssel eltávolít) стирать/ стереть, оттирать/оттереть; (kiradíroz) стереть резинкой;radírral \kidörzsöli a papírt — протирать бумагу резинкой; \kidörzsöli szeméből az álmot — протереть глаза;foltot \kidörzsöl — стирать v. оттирать пятно;
2. (kikoptat) вытирать/вытереть, протирать/протереть, обтирать/обтереть;kabátujját \kidörzsölte a könyökén — он протёр рукава на локтях;
3. (feldörzsöl) подтирать/подтереть;a durva szövet \kidörzsöl`te a hónalját — грубая ткань натёрла подмышками
-
12 kihajít
-
13 kihúz
I1. {vmit vhonnan kivesz) вытягивать/вытянуть, вынимать/вынуть, извлекать/извлечь; (pl. fiókot) выдвигать/выдвинуть; {kivonszol} вытаскивать/вытащить, nép. вытаскать; (bizonyos mennyiségben) biz. натаскивать/натаскать; (elér, megkap) доставать/достать;\kihúzza a bőröndöt a szekrény alól — вытаскивать/ватащить из-под шкафа чемодан; \kihúzza a cérnát a varrásból — вытягивать/вытянуть нитку из шва; a csónakot \kihúzza a partra — вытянуть лодку на берег; \kihúzza — а fiókot выдвигать ящик; az asztal fiókját nehéz \kihúzni — ящик стола плохо выдвигается; \kihúzza a holttestet a roncsok alól — извлечь труп из обломков; \kihúzza kardját — вынимать/вынуть саблю; \kihúzza kezét a takaró alól — вытягивать/ вытянуть v. nép. выпрастывать/выпростать руки из-под одейла; \kihúzza zsebéből a zsebkendőjét — доставать платок из кармана; szól. olyan, mintha skatulyából húzták volna ki — он одет как с иголочки;vkit \kihúz az ágyból — поднимать кого-л. с постели;
2. (kihalász, kifog) выуживать/выудить, вылавливать/выловить;vízbefúltat csáklyával \kihúz — зацеплять/зацепить багром утопленника;\kihúz a vízből — вытаскивать/вытащить из воды; вылавливать/выловить;
3. (vmit eltávolít) удалить/удалить, вытаскивать/вытащить; (kiránt) вырывать/ вырвать, доргать/дёрнуть, выдёргивать/выдернуть; orv. экстрагировать;\kihúzza a gombostűt — откалывать/ отколоть булавку; szálkát \kihúz — вынуть v. удалить занозу; szegeket húz ki a deszkából — вытаскивать гвозди из доски;fogat \kihúz — удалить/удалить v. вырывать/вырвать v. orv. экстрагировать зуб;
4.a flastrom \kihúzta — а gennyet пластырь вытянул весь гной;
5.az üveg dugóját \kihúzza — раскупоривать/ раскупорить бутылку;vminek a dugóját \kihúzza — откупоривать/откупорить, раскупоривать/раскупорить, оттыкать/ототкнуть;
6.minden meleget \kihúzott a szél — всё тепло выдуло;
7.\kihúzták a sorsjegyét — вытянули его выигрышный билет; ezt a számot \kihúzták (sorsoláson) — это облигация вышла в тираж;\kihúzták a kötvényemet — мой облигация выиграла;
8. (vmit széthúzva meghoszszabbít) раздвигать/раздвинуть;\kihúzza az asztalt — раздвигать/раздвинуть стол;
9. (kifeszít) вытягивать/вытянуть;\kihúzza a gumit — вытягивать/вытянуть резинку;
10. (lőfegyvercsövet) банить;11. átv. (kisegít vkit vmiből) выпутывать/выпутать, выручать/выручить кого-л. из чего-л.;\kihúz vkit vmely kellemetlen ügyből — выпутывать/выпутать кого-л. из неприятного дела; egy szerencsés véletlen v. egy váratlan körülmény \kihúzott a csávából/bajból szól. — кривая вывезла; \kihúzza a barátját a bajból — вытащить v. выгородить друга из беды;\kihúz a bajból — вытащить v. выручить V извлечь v. вызволить из беды;
12. átv. (pl. pénzt vkiből) выуживать/выудить;száz rubelt húzott ki a zsebemből — содрал с меня сто рублей;
13.vkiből \kihúz egy titkot — выманивать/выманить v. выуживать/выудить у кого-л. секрет;
14. (kitöröl) вычёркивать/вычеркнуть, зачёркивать/ зачеркнуть, марать v. вымарывать/вымарать; (névsorból, listáról) выписывать/выписать; (teljesen áthúz, keresztül húz) перечёркивать/ перечеркнуть, перекрещивать/перекрестить, nép. скрещивать/скрестить; (kihagy) выбрасывать/выбросить; (színdarabból, szerepből) выпускать/выпустить;vkit \kihúz a névjegyzékből — зачёркивать/зачеркнуть кого-л. в списке; néhány szót \kihúz a szövegből — вычёркивать/вычеркнуть несколько слов из текста; \kihúzza, amit leírt — зачёркивать/зачеркнуть записанное;\kihúz egy oldalt — перечеркнуть страницу;
15. (tussal, festékkel) выписывать/выписать, вычерчивать/вычертить, обводить/обвести;\kihúzza a ceruzarajzot tussal — обвести карандашный чертёж тушью;
16. átv. (kibír) вытягивать/ вытянуть; (vmeddig) дотягивать/дотянуть;nehezen húzta ki a fizetésig — он еле перебился до получки; reggelig sem húzza ki — он не дотянет до утра; \kihúzza a telet — перезимовать; IIvalahogy \kihúzóm a fizetésig — как-нибудь дотяну до зарплаты;
\kihúzta magát az ezredes előtt — он вытянулся перед полковником;\kihúzza magát 1. (kiegyenesedik) — выпрямляться/выпрямиться, распрямляться/ распрямиться, вытягиваться/вытянуться; стать v. вытянуться в струнку;
2.átv.
\kihúzza magát a munka alól — отлынивать/отлынуть от работы -
14 kiirt
1. (kipusztít) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, изводить/извести, избивать/избить; (pl. az erdő vadjait) выстреливать/выстрелять; (vegyszerrel, méreggel állatot) вытравливать v. вытравлять/вытравить, травить/вытравить; (sokat, teljesen) перетравливать/перетравить; (férget, rovart) вымаривать/выморить, уморить; ( bizonyos menynyiséget) наморить; (sokat, tömegesen) поморить; (forró vízzel, pl. poloskát) вышпаривать/вышпарить;\kiirt.ja a kártékony állatokat — истреблять вредных животных; \kiirtja a patkányokat a házból — уморить всех крыс в доме; \kiirt.ja a svábbogarakat — вымаривать/выморить v. изводить тараканов;\kiirtja az egereket — вытравливать v. вытравлять/вытравить мышей;
2. (gazt, gyomot) выпалывать/выполоть, выкорчёвывать/выкорчевать; (bizonyos menynyiséget) накорчёвывать/накорчевать;gazt/gyomot \kiirt — выкорчёвывать/выкорчевать сорняки;erdőt \kiirt — вырубить лес;
3. (megöl) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, ликвидирогать;\kiirtja az egész lakosságot — истребить v. избить всё население; \kiirtjak egymást — истребить друг друга;\kiirt egy egész családot — истребить всю семью;
4. (eltávolít) удалить/ удалить, сводить/свести;szemölcsöt \kiirt — свести бородавку;
5. átv. искоренять/искоренить; (gyökerestől, teljesen) выкорчёвывать/выкор чевать, вытравливать v. вытравлить/вытравить;\kiirtja a kapitalizmus maradványait — выкорчёвывать/выкорчевать остатки капитализма; gyökerestől \kiirtja a bajt — искоренить зло; вырвать зло с корнем; пресечь зло в корне\kiirtja a bürokráciát — искоренить бюрократизм;
-
15 kiküld
1. (személyt) высылать/выслать, посылать/послать, отправлять/отправить, направлять/направить; (eltávolít) удалить/удалить; (kirendel) предназначать/предназначить; (megbízatással) наряжать/нарядить, biz. снаряжать/снарядить; (delegál) делегировать; (bizottságot) снаряжать/снарядить;\kiküld vkit a szobából — выслать кого-л. из комнаты; \kiküldte a kertbe a gyermeket — он выслал ребёнка в сад; vmely kongresszusra \kiküld — делегировать кого-л. на съезд; \kiküldték külföldre — его направили (в командировку) заграницу; munkára \kiküld — направлять/направить на работу; дать направление на работу;bizottságot küld ki — снаряжать/снарядить комиссию;
2. (vmit) высылать/выслать; (megküld) присылать/прислать;\kiküldték a nyugdíját — ему послали пенсию;
3. kat. наряжать/нарядить, отряжать/отрядить, откомандировывать/откомандировать;felderítésbe \kiküld — отряжать в разведку
-
16 kirostál
1. (pl. gabonát) отсевать v. отсеивать/отсеять, вывеивать v. вывевать/вывеять;2. átv. (vkit vmiből eltávolít) отсевать/отсеять -
17 kiszakít
I1. (vki/vmi vmit) прорывать/ прорвать, biz. продирать/продрать;\kiszakítja kabátja ujjait a könyökén — прорвать v. продрать рукава на локтях;\kiszakítja a harisnyáját — прорвать чулки;
2. (kitép) вырывать/вырвать, выдирать/выдрать;\kiszakít egy oldalt a könyvből — вырвать страницу из книги;
3.\kiszakít (vmit) (megkelt tésztából) — отделять/отделить кусок теста;
4. (bizonyos részt elvesz/elkülönít) отделить/отделить, отрывать/оторвать;5.(átv.
is) \kiszakít vkit (erőszakkal eltávolít) — отрывать/ оторвать кого-л. от кого-л.;6. (kiragad egy szót v. mondatot) выхватывать/выхватить;II\kiszakítja magát (vhonnan) — высвобождаться/высвободиться, вырываться/вырваться (из чего-л.)
-
18 lemos
I1. (bútort, falat) промывать/промыть; (vmely testrészt) подмывать/подмыть; (egyes részeit) \lemossa a gyermeket мыть/помыть v. умывать/умыть v. подмывать/подмыть ре бёнка;2. vkiről, vmiről vmit {mosással eltávolít) смывать/смыть, отмывать/отмыть, обмывать/обмыть что-л. с кого-л., с чего-л.;\lemossa az út porát — смыть с себя дорожную пыль;\lemossa kezéről a piszkot — смыть v. отмыть грязь с рук;
3. átv., vál. {szégyent, sérelmet) смывать/смыть;\lemossa a szégyenfoltot — смыть позорное клеймо; II\lemossa magáról a gyalázatot — смыть с себя позор;
szivacscsal \lemossa magát — обмыться губкой\lemossa magát — обмываться/обмыться;
-
19 letakarít
очищать/очистить; (leseper) разметать/размести; (eltávolít) удалить/удалить; (kissé) подчищать/подчистить;\letakarítja a járdát — подчищать тротуар
-
20 szétválaszt
1. (egymástól eltávolít) разъединять/разъединить, разводить/развести, разнимать/разнять; (széthúz) растаскивать/ растащить;\szétválasztja a verekedőket — разнимать v. растащить дерущихся; расцеплять драчунов;\szétválasztja a civakodókat — разводить спорщиков;
2. (leválaszt vmiről) отделить/отделить от чего-л.;\szétválasztja a fehérjét a sárgájától — отделить желток от белка;
3.müsz.
hevítéssel \szétválaszt {pl. síneket) — отваривать/отварить;4. (elrekeszel, elkerít) разгораживать/разгородить;5.rovatokkal \szétválaszt — отграфлять/отргафить;
6. (közbeékelődve elkülönít) разделять/разделить, разобщать/разобщить, разъединять/разъединить;a tömeg \szétválasztotta őket — толпа разделила их;
7. átv. (barátokat, ismerősöket) разъединить/разъединить; разлучать/разлучить (кого-л. с кем-л.); (elidegenít) раздружить v. раззнакомливать/раззнакомить кого-л. с кем-л.;intrikáival \szétválasztja a barátnőket — раззнакомливать подруг интригами; a körülmények \szétválasztották őket — обстойтельства разлучили их; a sors.\szétválasztotta őket — судьба их разъединила;\szétválasztja a régi barátokat — раздружить старых прийтелей;
8. átv. (házastársakat) разводить/развести;9. átv. (megkülönböztet) различать/различить, отделить/отделить;
Перевод: с венгерского на русский
с русского на венгерский- С русского на:
- Венгерский
- С венгерского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский