-
1 élő
* * *живо́й* * *+1fn. (főleg) ruha elülső része) передняя часть платья; передок+2hat. biz. {állítmányként, felszólításban) \elő! давай ! дай !;\elő vele! — давай! посмотрим! покажи!gyorsan egy kést \elő ! — дай быстро нож!;
-
2 elő-
1. расположенный впереди;2. предварительный; 3. сделать доступным зрению, восприятию* * *1. {elüls6} передний,лицевой;2. (élenjáró) передовой; 3. {előzetes} предварительный; 4. {igekötö} пре-, пред-. -
3 Élő-Ázsia
földr. Передняя Азия -
4 élő-ázsiai
-
5 Élő-India
földr. Передняя Индия -
6 élő-indiai
-
7 faállomány
{élő fáké) запас леса на корню -
8 előad
I1. {vhonnan vmit) вынимать/вынуть,выкладывать/выложить (откуда-л.);add elő az eldugott pénzt! — вынь спрятанные деньги !;
2. átv. {kifejt} излагать/изложить, изъяснить/изъяснить; {referál} реферировать; {elbeszél) рассказывать/рассказать, выгова ривать/выговорить;\előadja kívánságait — изложить/выставить требования; \előadta véleményét — он изложил свое мнение; adja elő mindezt neki — изложите ему всё это;\előadja kérelmét/kérését — изложить/изъяснить свой просьбу;
3. {tanít) преподавать; {főiskolán} читать курс/ лекций;fizikát ad elő — преподавать физику; politikai gazdaságtant ad elő vmely főiskolán — читать политэкономию в вузе;\előad az egyetemen — преподавать в университете;
4. (beszámolót/előadást tart) делать доклад;5. {szerepet, zeneművet) исполнить/исполнить, разыгрывать/разыграть, интерпретировать; {színpadra visz, bemutat) ставить/поставить, представлять/представить;színdarabot \előad — ставить/поставить пьесу; egy szonátát ad elő — исполнить сонату; verset ad elő — декламировать v. читать стихи; IIaz énekesnő által \előadott dal — песня, исполненная певицей;
átv.
\előadja magát {vmi) ld. előadódik -
9 előfordul
1. (megtörténik, megesik) случаться/случиться, бывать, происходить/произойти;sok minden \előfordul — всякое бывает v. случается; ilyesmi nem fordul elő — таких вещей не бывает; ilyesmi sohasem fordult elő — видом не видано; velem ilyesmi sohasem fordult elő — таких вещей со мной никогда не бывало; amint ez a múltban nem egyszer \előfordult — как это бывало неоднократно в прошлом; még egyszer elő ne forduljon ! — чтобы этого в другой раз не случилось ! чтобы это не повторилось! чтобы этого больше не было!;néha \előfordult, hogy — … случалось, что …;
2. (található) встречаться/ встретиться; (állatról) водиться; (növényről) произрастать; (megfigyelhető) наблюдаться;némely betegségnél erős hőmérsékletingadozás fordul elő — при некоторых болезнях наблюдается резкое колебание температурыnagy számban/mennyiségben \előfordul — встречаться в большом количестве;
-
10 előáll
1. (előlép) выступить;2.a kocsi \előállt
a) (autóról) — автомобиль подан;b) (fogatról) /*** карета подана; экипаж подан;3. átv.a) (előhozakodik) — выступить с чём-л., ссылаться на что-л., nép., gúny. вылезать/вылезти v. вылезть с чем-л.;
b) (kéretlenül} высовываться/ высунуться с чём-л.;követelésekkel áll elő — выставлять/выставить требования;lehetetlen igénnyel áll elő — предъявить неисполнимую претензию; ostoba javaslatokkal áll elő — вылезать с глупыми предложениями; \előáll egy megjegyzéssel — выскочить с замечанием;4. (keletkezik) возникать/возникнуть, создаваться/ создаться, получаться/получиться;az a helyzet állt elő, hogy — … создалась такая ситуация, что …
-
11 előidéz
1. вызывать/вызвать, порождать/ породить, рождать/родить, плодить/расплодить; (okoz) причинить/причинить, обусловливать/обусловить; (felkelt) возбуждать/ возбудить; (vmely érzés megnyilvánulását vkinél) исторгать/исторгнуть что-л. у кого-л. hányást idéz elő вызывать/выавать рвоту;kárt idéz elő — причинить ущерб;
megbetegedéseket idéz е1овызывать/вызватьзаболевания;2. (szándékosan, célzatosan) провоцировать/ спровоцировать; -
12 előír
hiv. 1. {elrendel} предписывать/предписать, предусматривать/предусмотреть;nekem ne írjanak elő semmit — я не позволю собой командовать;szigorú intézkedések foganatosítását írták elő — предписано принять строгие меры;
2.a betegnek fürdőt írtak elő — больному назначили ванну;orv.
\előír vmit vkinek, vminek {rendel} — прописывать/прописать, предписывать/предписать, предлагать/пред пожить, назначать (mind) что-л. кому-л., чему-л.;3. ker. назначить выдачу денежной суммы на определённый день;4. isk. показывать как писать (что-л. кому-л.) -
13 előkészít
1. приготавливать v. приготовлять/приготовить, подготавливать у подготовлять/подготовить, vál. уготавливать v. уготовлять/уготовить, rég. изготавливать v. изготовлять/изготовить; biz. (titokban, pl. tréfát) подстраивать/подстроить;előadása anyagát készíti elő — приготовить материалы к докладу; \előkészíti a fogadást/az összejövetelt — приготовлять встречу; könyvet kiadásra \előkészít — подготавливать к изданию книгу; \előkészít vkit vmely kellemetlen hírre — подготавливать кого-л. к неприйтному известию; kéziratot szedéshez \előkészít — приготовить рукопись к набору; вычитать рукопись; (átv. is) \előkészíti a talajt vmihez подготавливать почву для чего-л.;anyagot készít elő a munkához — подготавливать материал для работы;
2. (vmivel ellát) снаряжать/снарядить, заправлять/заправить;\előkészít az útra vkit — снаряжать кого-л. в путь;
3. vkit vmire приготовить кого-л. к чему-л.;vizsgára készít elő vkit — приготовить v. репетировать/срепетировать кого-л. к экзамену
-
14 előléptet
(vkit) выдвигать/выдвинуть v. повышать/повысить по службе; продвигать/ продвинуть; rég. возводить/возвести в сан; kat. повышать/повысить в звании/чине; присваивать звание (кому-л.);titkárrá léptetik elő — его выдвигают на должность секретари; őrnaggyá léptették elő — он получил звание майора; vkit tábornokká léptet elő — производить/произвести v. жаловать кого-л. в генералы; возводить/возвести кого-л. в ранг генерала\előléptették — он получил повышение;
-
15 előterjeszt
вносить/внести, представлять/ представить; (javasol) предлагать/предложить; представлять на рассмотрение;határozati javaslatot terjeszt elő — предлагать/ предложить резолюцию; \előterjeszti a havi jelentést — представить месячное сведение; írásban \előterjeszt — письменно предложить; javaslatot terjeszt elő — представлять v. выдвигать предложение; jóváhagyásra \előterjeszt — представлять что-л. на утверждение; kérelmet \előterjeszt — заявлять ходатайство; kitüntetésre \előterjeszt vkit — представлять кого-л. к награде; a küldöttség \előterjesztette javaslatait — делегация внесла v. представила свой предложения; vmely tervet \előterjeszt — предлагать план; törvényjavaslatot terjeszt elő — вносить/внести законопроект\előterjesztette bizonyítékait — он предъявил доказательства;
-
16 előfordulni
• бывать• встречаться случаи* * *формы глагола: előfordult, forduljon elő1) случа́ться/-чи́ться; быва́тьez nem fordul elő az életben — э́того в жи́зни не быва́ет
2) встреча́ться/встре́титься (о каком-л. случае жизни) -
17 hal
* * *формы: hala, halak, halatры́ба ж* * *+1ige. [\halt, \haljon, \halna] 1. умирать/ умереть;dicső halált \hal — погибнуть со славой; hősi halált \hal — умереть смертью героя/храбрых; пасть на поле брани; vértanúhalált \hal — принять мученический венец; \halva született — родился мёртвым;éhen \hal — умереть с голоду; умереть голодной смертью;
2.se él, se \hal — ни жив ни мёртв;
3.él-\hal a zenéért — жить только музыкой;átv.
él-\hal vmiért — жить только чём-л.;4.+2átv.
, vál. vmibe \hal (belevész) a magányos hegedűszó az éjszakába \halt — звук одинокой скрипки замер в тишине ночиfn. [\halat, \hala, \halak] 1. áll. рыба; (fiatal) молодая рыба; молодь (kisebb) рыбка, рыбинка, biz. рыбёшка, pejor. рыбчонка; (nagyobb) biz. рыбина;apró \hal (sűrű szemű húzóhálóval fogott) — частиковая рыба; частик; csillagvizsgáló \hal — верхогляд (Uranoscopus scaber); édesvízi \hal — рыба пресных вод; élő \hal — живая рыба; elektromos \halak — электрические рыбы; félszegúszó \hal — камбала; folyami \halak — речные рыбы; kopoltyúzacskós \halak — мешкожаберные (Marsipobranchii); porcos \halak — хрящевые рыбы; tengeri \hal — морская рыба; vértes \halak — панцырные рыбы; \hal alakú — рыбообразный; a folyó \halban bővelkedik — река изобилует рыбой; \halban gazdag — рыбный; \halban gazdag folyó — рыбная река; \halban szegény — малорыбный; (halnélküli is) безрыбный; \halból készült — рыбий, рыбный; \halat szédít — глушить рыбу;\halak (vhol élő halfélék, halfajok) — ихтиофауна;
2. (ételként) рыба;füstölt \hal — копчёная рыба; biz. копчёнка; (apró) копчушка; sózott \hal — солёная рыба; sült \hal — жареная раба; szálkás \hal — костлявая рыба; szárított \hal — провесная/сушёная рыба; \hal mártással — рыба под соусом; a \hal mégbüdösödött — рыба протухла/táj. затухла; \halat fagyaszt — замораживать рыбу; \halat füstöl — коптить v. закапчивать рыбу; \halat süt — жарить рыбу; \halat szárít — вялить v. заваливать рыбу;félbehasított (szá rított, sózott, füstölt) \hal — полоток;
3. (csaléteknek használt apró hal) живец;4. csill. Halak Рыбы tsz.; 5.hallgat, mint a sült \hal — молчит как рыба; úgy néz/bámul, mint a sült \hal — уставиться v. смотреть как баран на новые ворота; a nagy \halak felfalják a kisebbeket — большая рыба маленькую целиком глотает; közm. fejétől büdösödik/bűzlik a \hal — рыба гниёт с головы; рыба загнивает всегда с головыszól.
ól, mint \hal a vízben — жить как рыба в воде; кататься, как сыр в масле; жить в своё удовольствие; rég. жить в холе; -
18 szó
• miröl van \szó?речь о чем \szó?• слово* * *формы: szava, szavak/szók, szavat/szót1) сло́во сszóba elegyedni vkivel — заговори́ть с кем
2) разгово́р м, речь жszóba kerül — речь зайде́т о ком-чём
szóban forgó — да́нный
szó szerint — буква́льно, досло́вно
szó szerinti — досло́вный, буква́льный
szavat adni — дать (себе́) сло́во
szót fogadni — слу́шаться/послу́шаться кого
miről van szó? — о чём идёт речь?, в чём де́ло?
arról van szó, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...
erről szó sem lehet — об э́том не мо́жет быть и ре́чи
szó sincs róla! — ничего́ подо́бного!
* * *[\szót/szavat, szava, szavak] 1. (nyelv. is) слово;egyszerű {nem összetett) \szó — простое слово; egytagú \szó — односложное слово; elavult \szó — устарелое v. вышедшее из употребления слово; vmely nyelvtani szerkezettől függő \szó — управляемое слово; hangutánzó \szó — звукоподражательное слово; hasonló jelentésű szavak — однозначные слова; синонимы; homonim v. rokon hangzású \szó — омоним; idegen szavak — иностранные слова; képes értelmű \szó — образное слово; képzett \szó — производное слово; kiejtett \szó — произнесённое слово; közbevetett \szó — вводное слово; módosító \szó — частица; összetett \szóegyalakú \szó — неизменяемое слово;
a) — сложное слово;b) {betűszó) сокращённое составное слово (pl. рабфак);ragozható \szó — склоняемое/(ige.) спрягаемое слово;ragozhatatlan \szó — несклоняемое/(ige.) неспрягаемое слово; rokon értelmű szavak — однозначные слова; слова, сходные по смыслу; rokon hangzású szavak — омонимика; hangsúlyos szót megelőző simuló \szó — проклитика; \szó végéhez tapadó hangsúlytalan simuló \szó — энклитика; vonzattal bíró \szó — управляющее слово; nyomd. kövéren szedett szavak — чёрные слова; a szavak elhelyezése — словорасположение; vmely \szó eredete — этимология; vmely \szó értelme/jelentése — значение слова; a \szó igazi értelmében — в буквальном/польном/настойщем смысле слова; a \szó szoros értelmében — в строгом/ настойщем смысле слова; a \szó szoros értemében minden nap el van foglalva — он букваышо все дни занят; a \szó szűkebb értelmében — в узком смысле слова; a \szó tágabb értelmében — в широком смысле слова; a \szó teljes értelmében — в полном смысле слова; a \szó varázsa — магия слова; vmely \szó ragozása — флексия слова; {névszóé) склонение; {igéé) спряжение; vmely \szó (esetek szerinti) ragozhatósága — изменяемость слова по падежам; (egy) \szó nélkül безмолвно; ничего не говори; молча; biz. не говоря худого слова; \szó szerint — буквально, дословно, текстуально; biz. точь-в-точь; \szó szerint a következőt mondta — он буквально сказал следующее; vkinek kijelentését/nyilatkozatát \szó szerint tolmácsolja — буквально передать чьи-л. слова; \szó szerinti — буквальный, дословный, подстрочный; \szó szerinti fordítás — дословный/ буквальный перевод; \szó szerinti hűség — дословность; \szó szerinti jelentés — буквальное значение; egy \szóba ír — писать слитно;szavakba foglal выражать/выразить словами;a gondolatok szavakban való kifejezése словесное выражение мыслей; elharapja/elnyeli a szavakat глотать слова; elnyújtja a szavakat тянуть слова; szavakkal kifejez выражать словами; szavakkal kifejezett словесный; 2. {stilisztikailag) слово;durva \szó — крепкое/словцо; elcsépelt/elkoptatott szavak — избитые/пошлые/ трафаретные/банальные слова v. фразы; штампы h., tsz.; gyűlöletes \szó — одиозное слово;bizalmas társalgási nyelvi \szó — фамильярное слово;
népnyelvi szó просторечие; просторечное слово;társalgási nyelvi \szó — разговорное слово;sikamlós/trágár \szó — неприличное/скабрёзное слово; скабрёзность;
3. {beszéd) речь, слово;durva/ goromba szavak — грубые/резкие слова; грубости, резкости;buzdító szavak — ободрительные слова;
durva/közönséges szavakat használ он груб на язык; говорить грубости/ резкости;élő \szóval elmond — живым словом рассказать; epés szavak — жёлчные слова; fél \szó — полуслово; hízelgő szavak — льстивая речь; kedves/becéző \szó — ласковое слово; keresetlen szavakélő/hangos \szó — живое слово;
a) {őszinte, közvetlen) — искренние слова;b) biz., tréf. {közönséges;trágár) неприличные слова; грубости; {káromkodások) ругательства;mocskos szavak — гадости; nép. паскудные слова; nagy szavak — громкие фразы; nagy szavak és kis tettek — громкие фразы и ничтожные дела; néhány \szó — несколько слов; szeretnék önnel néhány \szót váltani — я хотел бы Вам сказать пару слов; összefüggéstelen szavak — отрывочные слова; két összefüggő \szó nincs a beszédjében — двух слов связать не умеет; pusztában kiáltó \szó — глас вопиющего в пустыне; sajnálkozó szavak — слова сожаления; súlyos szavak — веское слово; szép/hangzatos szavak — красивые слова; üdvözlő szavak — приветственное слово; üres \szó — пустой звук; erről folyt a \szó — была об этом поговорка; vmiről \szó van — речь идёт о чём-л.; miről van \szó ? — о чём идёт речь? о чём речь? в чём дело? arról van \szó, hogy … речь идёт о том, что дело в том, что …; éppen erről van \szó — вопрос состоит именно в этом; \szó esett erről-arról — разговор завязался о том, о сём; \szó sem volt erről — и разговора не было об этом; nem erről van \szó — не в этом дело; az értelem elsikkad a szavak közt — мысль тонет в наборе слов; nem hagyhatjuk \szó nélkül azt, hogy — … нельзя пройти мимо того (обстойтельства) что …;meleg szavak — тёплые слова;
az ő szavai szerint по его словам;nem a szavai, hanem a tettei szerint ítélik meg az embert судит не по словам, а по делам; megered а szava развязать язык; másnak a szavait ismételgeti/szajkózza с чужого голоса петь v. говорить;kevés \szóval elintéz — не тратить много слов;fogai közt szűri a \szót — цедить слова сквозь зубы;
saját szavaival своими словами;4.most. öné — а \szó слово за вами; övé — а \szó слово принадлежит ему; az utolsó \szó jogán — по праву последнего слова; átadja — а \szót передать слово; \szót kér — просить слова; megadja a \szót vkinek — предоставить v. дать слово кому-л.; предлагать/предложить кому-л. высказаться;{a felszólalás joga) N.N. elvtársé — а \szó слово предоставляется товарищу Н.Н.; слово имеет товарищ Н.Н;
5.övé a döntő \szó — решающее слово принадлежит ему;a döntő \szó — решающее слово;
6.meg/be nem tartott \szó — несдержанное слово;adott \szó {ígéret) — слово;
szavának ura/embere человек слова;légy ura szavadnak! будь своему слову хозяин f vkit szaván fog ловить/поймать кого-л. на слове; hisz vki szavának поверить на слойо;szavát adja — дать (честное) слово;
ha szavadat adtad, tartsd is meg давши слово держись, а не давши, крепись;megtartja adott szavát — сдержать данное слово; visszavonja a szavát — брать слово обратно/назад;az adott szavát megszegi — нарушать слово; изменить своему слову;
7. {hang) голос;gyenge \szó — слабый голос/голосок; harsány \szó — громкий голос; tompa \szó — глухой голос; a szavát se hallja az ember ebben a lármában — ни слова не слышно в такой шуме;erős \szó — сильный голос;
8. átv. az ágyúk szava грохот пушек/канонады;a harang szava звон колокола; a madár szava голос птицы; птичий голос; 9.\szó, ami szó — что и говорить; \szó se róla! — нечего сказать!; \szó se róla, jó ember! — хороший человек, нечего сказать!; \szó se róla, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; \szó sem lehet róla — и разговору быть не может; не может быть речи; и думать не смей; ни в коем случае; это исключается; \szó sincs róla — ничего подобного; не тут-то было; biz. какоеszól.
egy \szó mint száz — семь бед, один ответ;тут; nép. чёрта с два! чёрта в стуле;se \szó, se beszéd, lekent neki egy pofont — не говори худого слова, влепил ему пощёчину; nincs rá \szó — не хватает слов; nincsenek szavak vminek elmondására — недостаёт слов, чтобы…; \szóba áll vkivel — разговаривать с кем-л.; пускаться/пуститься в разговоры с кем-л.; önnel/magával \szóba sem állok — не хочу с Вами разговаривать; \szóba hoz — затронуть в разговоре; ez \szóba sem jöhet — это исключается; \szóba kerül vmi — речь идёт о чём-л.; \szóba került vmi — речь зашла о чём-л.; ha az került \szóba — если на то пошло;se \szó, se beszéd — ни с того, ни с сего; не говори худого слова; ни за что, ни про что;
vkinek а szavába vág перебивать v. обрывать/оборвать кого-л.;egymás szavába vágva перебивая друг друга; вперебивку, наперерыв;néhány/pár \szóban — в нескольких/кратких словах; немногими словами; вкратце; \szóban és írásban — устно и письменно;\szóban — устно;
szavakban és tettekben и на словах и на деле;\szóban forgó (adott) — данный; (említett) упомянутый; a \szóban forgó esetben — в данном случае; a \szóban forgó könyv. — данная книга; nyilatkozik a \szóban forgó kérdésről — высказаться по данному вопросу; a \szóban forgó személy — данное/упомянутое лицо; az első \szóból ért — понимать с полуслова; elég a \szóból, lássunk tetteket! — довольно слов, перейдём к делу ! közm. соловьи баснями не кормят; jó \szóért — за (одно) спасибо; \szóhoz jut — выражаться; \szóhoz sem jutok! (a csodálkozástól stb.} — я не нахожу слов!; a csodálkozástól nem tudott \szóhoz jutni — он онемел от удивления; nem hagy vkit \szóhoz jutni — не дать кому-л. говорить; nem hagyott \szóhoz jutni — она не давала мне слова сказать; az utolsó \szóig úgy igaz, ahogy elmondtam — мой рассказ до последнего слова чистая правда; száz \szónak is egy a vége — семь бед, один ответ; néhány \szóra — на полслова; gyere ide néhány \szóra — поди сюда на полслова;\szóban forog — быть на рассмотрении;
ad vkinek a szavára верить на слово кому-л.;emlékezzék szavaimra помяните моё слово;\szóról \szóra (elmond, leír) — от слова до слова; слово в слово; строчка в строчку; дословно; biz. назубок; egy \szót se ! — никаких разговоров!; erről aztán egy \szót se ! — об этом ни слова; biz. об этом — молчок; egy \szót sem — ни слова; ни полслова; elejt egy \szót — уронить словечко; elharapja a \szót — закусить v. прикусить язык; глотать слова; \szót emel — поднимать голос; \szót emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; \szót emel vkinek, vminek az érdekében — выступать/ выступить за кого-л., за что-л.; \szót fogad vkinek — слушаться/послушаться кого-л.; nem fogad \szót — ослушиваться/ослушиться; a gyermek senkinek sem fogad \szót — ребёнок никого не слушается; magába fojtja a \szót — придержать язык; egy \szót sem hallasz tőle — ни полслова от него не услышишь; emberi \szót sem hallani (magányos helyről) — живого слова не услышишь v. не слышно; egy \szót sem tudott kinyögni — он не мог произнести ни слова; \szó \szót követ — одно слово родит другое; \szó \szót követett — слово за слово; a \szót tett követte — слово не разошлось с делом; сказано-сделано;\szóra sem érdemes — не стоит благодарности; (не) велика важность; эка важность;
no, no válogasd meg a szavaidat! biz. но, но легче на поворотах!;mérlegeli szavait взвешивать слова;egy \szót se szólj! — не говори ни слова!; egy \szót sem szólt — ни слова не проговорил; egy \szót sem szólt erről — ни словом не обмолвился об этом; egy árva \szót sem szól. — не сказать v. не проронить v. не произвести ни слова; egy árva \szót se szólvá — не говоря ни слова; ничего не говоря;legalább néhány \szót szólj! — хоть полслова вымолви! szól. egy jó \szót vkinek az érdekében вставить, словечко в интересе кого-л.; замолвить словечко за кого-л.;
nem talál szavakat не найти слов;\szót vált a szomszédjával — переговариваться с соседом; szeretnék néhány \szót váltani önnel — мне нужно сказать вам два слова; nem sok \szót veszteget — не тратить много слов; \szóvá tesz vmit — затронуть в разговоре; más \szóval — другими/иными словами; иначе говоря; néhány \szóval — немногими словами; \szóval és tettel — словом и делом; nem \szóval, hanem tettel — не на словах, а на деле;\szót vált vkivel — обмениваться v. перекидываться словами;
pejor. (csak) szavakkal на словах;vkinek a szavaival устами кого-л.;nép.
ha nem megy szép \szóval, majd megy veréssel — не мытьём, так катаньем;10.az ígéret szép \szó, ha megtartják úgy jó — уговор дороже денег; a szép \szó nem elég a hasnak — соловьи баснями не кормят; addig a tied a \szó, míg ki nem mondtad — слово не воробей, вылетит — не поймаешь; minden \szónál szebben beszél a tett — от слова до дела целая верста; néma gyereknek az anyja sem érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет; a \szótól a tettig még hosszú az út — от слова до дела ещё далекоközm.
а \szó elrepül, az írás megmarad — что написано пером, не вырубишь топором; -
19 egynejűség
[\egynejűség-et, \egynejűsége] моногамия, единоженство, единобрачие;\egynejűségben élő férfi — единоженец\egynejűségben élő — моногамный, единобрачный;
-
20 előhozakodik
[\előhozakodikott, hozakodjon elő, \előhozakodiknék] vmivel приводить/привести, представлять/ представить что-л.;pejor. (minduntalan, pl. kéréseivel) соваться с чём-л.; nép., gúny. вылезать/вылезти v. вылезть;
См. также в других словарях:
Elo — bezeichnet: Elo (Hunderasse), spitzartige Hunderasse Elo (Nafarroa), baskischer Name des Ortes Monreal in Navarra. Elo Zahl, ein Punktesystem zur Beurteilung der Spielstärke eines Schachspielers World Football Elo Ratings, alternative… … Deutsch Wikipedia
elo — elo·dea; elo·him; elo·hism; elo·ti·llo; py·elo·gram; py·elo·graph·ic; py·elo·nephritic; py·elo·nephritis; py·elo·nephrosis; py·elo·ureterogram; my·elo·fibrosis; my·elo·peroxidase; elo·hist; elo·gium; my·elo·fibrotic; py·elo·graph; … English syllables
ELO 2 — Saltar a navegación, búsqueda ELO 2 Álbum de estudio de Electric Light Orchestra Publicación Enero de 1973 28 de marzo de 2006 (reedición) … Wikipedia Español
ELO — bezeichnet: Elo (Hunderasse), spitzartige Hunderasse Elo (Nafarroa), baskischer Name des Ortes Monreal in Navarra Elo (Titularbistum) Elo Zahl, ein Punktesystem zur Beurteilung der Spielstärke eines Schachspielers World Football Elo Ratings,… … Deutsch Wikipedia
Elo — or ELO may refer to:In music: * Electric Light Orchestra, a rock music group * ELO Part II, an offshoot band of Electric Light Orchestra * ELO 2, A 1973 albumIn sports and games: * Elo rating system, a system for measuring the relative strength… … Wikipedia
elo — ÉLO subst. (Şah; în sintagma) Sistem elo, punct(e) elo = Metodă de evaluare introdusă de către matematicianul american de origine maghiară Élő Árpád (1903 – 1992). În conformitate cu acest sistem, fiecărui jucător de şah i se atribuie un număr… … Dicționar Român
Elo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Elo — /ēˈlō/ adjective Denoting a scale on which the ability of chess players is assessed, devised by Arpad Elo, 20c US professor of physics Elo rating noun Elo scale noun … Useful english dictionary
ELO 2 — Album par Electric Light Orchestra Sortie janvier 1973 Enregistrement mai octobre 1972 Air Studios, Londres Durée 41:48 Genre rock progressif … Wikipédia en Français
-elo — elo, a (del lat. « ellus») Sufijo que se encuentra en algunos, pocos, nombres cultos: ‘libelo, novela’. * * * elo, la. (Del lat. ellus). suf. U. en sustantivos, originariamente con valor diminutivo. Bastardelo. * * * ► Sufijo que entra en la… … Enciclopedia Universal
elo — |é| s. m. 1. Cada um dos anéis de uma cadeia; gavinha. 2. [Figurado] Laço, ligação. 3. [Antigo] Quantidade que se pode abarcar entre o polegar e o indicador formando com ambos anel. 4. elo de linho: meia mão ou seis estrigas de linho … Dicionário da Língua Portuguesa