-
1 fois
n f◊Je l'ai vu deux fois. — رأيته مرتين
◊C'est la première fois que je viens. — هذه المرة الأولى التي أحضر فيها إلى هنا
◊Cette fois, je vais me fâcher ! — سأغضب هذه المرة
◊Pour une fois, elle est à l'heure. — لأول مرة تصل في الميعاد
♦ des fois أحيانا [ʔaћ׳jaːnan]◊Des fois, elle pense à lui. — أحيانا تفكر به
♦ à la fois بالوقت نفسه [bil׳waqt 'nafsih]◊Elle fait toujours plusieurs choses à la fois. — هي تقوم بعدة أشياء بنفس الوقت
2 multiplie ضرب [dʼa׳raba]◊Deux fois quatre font huit. — إثنان ضرب أربعة هي ثمانية
* * *n f◊Je l'ai vu deux fois. — رأيته مرتين
◊C'est la première fois que je viens. — هذه المرة الأولى التي أحضر فيها إلى هنا
◊Cette fois, je vais me fâcher ! — سأغضب هذه المرة
◊Pour une fois, elle est à l'heure. — لأول مرة تصل في الميعاد
♦ des fois أحيانا [ʔaћ׳jaːnan]◊Des fois, elle pense à lui. — أحيانا تفكر به
♦ à la fois بالوقت نفسه [bil׳waqt 'nafsih]◊Elle fait toujours plusieurs choses à la fois. — هي تقوم بعدة أشياء بنفس الوقت
2 multiplie ضرب [dʼa׳raba]◊Deux fois quatre font huit. — إثنان ضرب أربعة هي ثمانية
-
2 sûre
1 certain أكيد [ʔa׳kiːd]◊Je suis sûre que tu réussiras. — أنا متأكد من انك ستنجح
◊Il en est sûr. — هو متأكد من ذلك
◊C'est sûr. — هذا أكيد
2 sans danger أمن ['ʔamn]3 fiable أمين [ʔa׳miːn]4 bien sûr طبعا ['tʼabʔʼan]◊Tu seras là ? - Bien sûr ! — ستكون هنا؟ -طبعا
5 être sûr de soi واثق ['waːθiq]◊Elle est très sûre d'elle. — هي واثقة من نفسها
* * *1 certain أكيد [ʔa׳kiːd]◊Je suis sûre que tu réussiras. — أنا متأكد من انك ستنجح
◊Il en est sûr. — هو متأكد من ذلك
◊C'est sûr. — هذا أكيد
2 sans danger أمن ['ʔamn]3 fiable أمين [ʔa׳miːn]4 bien sûr طبعا ['tʼabʔʼan]◊Tu seras là ? - Bien sûr ! — ستكون هنا؟ -طبعا
5 être sûr de soi واثق ['waːθiq]◊Elle est très sûre d'elle. — هي واثقة من نفسها
-
3 être
I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊* * *I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊ -
4 sujet
I adj1 être sujet à مُعرض دائما [mu'ʔʼarːadʼ 'daːʔiman]◊Elle est sujette aux maux de tête. — هي مُعرضة دائما لألم بالرأس
2 sujet à caution موضع شك ['mawdʼiʔʼ 'ʃakː]II n m◊Quel est le sujet de ce roman ? — ما هو موضوع هذه الرواية؟
◊C'est à quel sujet ? — هذا بأي موضوع؟
♦ au sujet de بخصوص [bixu׳sʼuːsʼ]◊C'est un sujet de dispute. — هذا موضع شجار
* * *I adj1 être sujet à مُعرض دائما [mu'ʔʼarːadʼ 'daːʔiman]◊Elle est sujette aux maux de tête. — هي مُعرضة دائما لألم بالرأس
2 sujet à caution موضع شك ['mawdʼiʔʼ 'ʃakː]II n m◊Quel est le sujet de ce roman ? — ما هو موضوع هذه الرواية؟
◊C'est à quel sujet ? — هذا بأي موضوع؟
♦ au sujet de بخصوص [bixu׳sʼuːsʼ]◊C'est un sujet de dispute. — هذا موضع شجار
-
5 alors que
1 simultanéité عندما [ʔʼinda'maː]◊Il est arrivé alors que nous partions. — وصل عندما كنا نخرج
2 opposition بالرغم [bir'ːaɣm]◊Elle est entrée alors que c'est interdit. — هي دخلت بالرّغم من أنه ممنوع
* * *1 simultanéité عندما [ʔʼinda'maː]◊Il est arrivé alors que nous partions. — وصل عندما كنا نخرج
2 opposition بالرغم [bir'ːaɣm]◊Elle est entrée alors que c'est interdit. — هي دخلت بالرّغم من أنه ممنوع
-
6 coquet
1 حلو، جميل ['ħulw, ӡa׳miːl]◊Elle est très coquette: elle se maquille tous les jours. — هي جميلة جدا:إنها تضع المكياج يوميا
2 joli أنيق [ʔa׳niːq]* * *1 حلو، جميل ['ħulw, ӡa׳miːl]◊Elle est très coquette: elle se maquille tous les jours. — هي جميلة جدا:إنها تضع المكياج يوميا
2 joli أنيق [ʔa׳niːq] -
7 coquette
1 حلو، جميل ['ħulw, ӡa׳miːl]◊Elle est très coquette: elle se maquille tous les jours. — هي جميلة جدا:إنها تضع المكياج يوميا
2 joli أنيق [ʔa׳niːq]* * *1 حلو، جميل ['ħulw, ӡa׳miːl]◊Elle est très coquette: elle se maquille tous les jours. — هي جميلة جدا:إنها تضع المكياج يوميا
2 joli أنيق [ʔa׳niːq] -
8 fort
I adj1 puissant قوي [qa׳wijː]2 important قوي [qa׳wijː]◊une forte fièvre — سخونة عالية/قوية
3 سمين [sa׳miːn]◊une femme un peu forte — إمرأة سمينة/بدينة قليلا
4 compétent ذو قدرات [ðuː qudu'raːt]◊Elle est très forte en orthographe. — إنها ذات قدرات/قوية في التعبير الكتابي
5 aromatisé ذو طعم قوي [ðuː 'tʼaʔʼm qa׳wijː]II adv1 en forçant باستخدام القوّة [bistix׳daːm al'quwːa]◊2 avec puissance بشدة [bi'ʃi׳dːa]◊Il pleut fort. — تمطر بشدة
◊Elle parle fort. — إنها تتحدث بصوت عال/شديد
◊sentir fort — شعر بقوة/بشدة
* * *I adj1 puissant قوي [qa׳wijː]2 important قوي [qa׳wijː]◊une forte fièvre — سخونة عالية/قوية
3 سمين [sa׳miːn]◊une femme un peu forte — إمرأة سمينة/بدينة قليلا
4 compétent ذو قدرات [ðuː qudu'raːt]◊Elle est très forte en orthographe. — إنها ذات قدرات/قوية في التعبير الكتابي
5 aromatisé ذو طعم قوي [ðuː 'tʼaʔʼm qa׳wijː]II adv1 en forçant باستخدام القوّة [bistix׳daːm al'quwːa]◊2 avec puissance بشدة [bi'ʃi׳dːa]◊Il pleut fort. — تمطر بشدة
◊Elle parle fort. — إنها تتحدث بصوت عال/شديد
◊sentir fort — شعر بقوة/بشدة
-
9 juste
I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
* * *I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
-
10 meilleure
I adjأفضل ['ʔafdʼal]◊Ce plat est meilleur froid. — هذا الطبق افضل باردا
◊Il est meilleur que moi en anglais. — هو افضل مني بالانجليزية
II n fpersonne supérieure ألأفضل [ʔal'ʔafdʼal]◊Elle est la meilleure dans cette discipline. — هي الافضل في هذا المجال
* * *I adjأفضل ['ʔafdʼal]◊Ce plat est meilleur froid. — هذا الطبق افضل باردا
◊Il est meilleur que moi en anglais. — هو افضل مني بالانجليزية
II n fpersonne supérieure ألأفضل [ʔal'ʔafdʼal]◊Elle est la meilleure dans cette discipline. — هي الافضل في هذا المجال
-
11 parallèlement
1 بالتوازي [bitːawaː׳ziː]2 en même temps بنفس الوقت، بالإضافة [bi'nafs al'waqt, bilʔi'dʼaːfa]◊Elle est traductrice et elle peint parallèlement. — هي مترجمة وبنفس الوقت ترسم
* * *1 بالتوازي [bitːawaː׳ziː]2 en même temps بنفس الوقت، بالإضافة [bi'nafs al'waqt, bilʔi'dʼaːfa]◊Elle est traductrice et elle peint parallèlement. — هي مترجمة وبنفس الوقت ترسم
-
12 partir
v i1 s'en aller غادر ['ɣaːdara]◊Elle est déjà partie. — هي قد غادرت
2 بدأ [ba'daʔa]3 انطلق ['ʔintʼalaqa]◊Le coup est parti. — انطلقت الطلقة، بدأ الأمر
4 اختفى [ʔixta׳faː]◊La tache est partie. — اختفت البقعة
5 partir de انطلق من6 à partir de ابتدأً ['ʔibtadaʔa]* * *v i1 s'en aller غادر ['ɣaːdara]◊Elle est déjà partie. — هي قد غادرت
2 بدأ [ba'daʔa]3 انطلق ['ʔintʼalaqa]◊Le coup est parti. — انطلقت الطلقة، بدأ الأمر
4 اختفى [ʔixta׳faː]◊La tache est partie. — اختفت البقعة
5 partir de انطلق من6 à partir de ابتدأً ['ʔibtadaʔa] -
13 revivre
I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]* * *I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda] -
14 avoir
I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m* * *I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m -
15 certain
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
16 certaine
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
17 encore
1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
* * *1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
-
18 favorite
I adjمفضل [mu׳fadʼːal]◊C'est son livre favori. — هذا كتابه المفضل
II n fمفضل/ة [mu׳fadʼːal]◊Elle est la favorite de la maîtresse. — هي المفضلة لدى المعلمة
* * *I adjمفضل [mu׳fadʼːal]◊C'est son livre favori. — هذا كتابه المفضل
II n fمفضل/ة [mu׳fadʼːal]◊Elle est la favorite de la maîtresse. — هي المفضلة لدى المعلمة
-
19 froid
I adj1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
II n m1 برودة [bu'ruːda] f◊Il fait un froid glacial. — طقس شديد البرودة
◊Il fait froid. — الطقس بارد
2 avoir froid يشعر ببرودة ['jaʃʔʼur bibu'ruːda]3 être en froid avec qqn فتور العلاقة [fu׳tuːr alʔʼ'laːqa]* * *I adj1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
II n m1 برودة [bu'ruːda] f◊Il fait un froid glacial. — طقس شديد البرودة
◊Il fait froid. — الطقس بارد
2 avoir froid يشعر ببرودة ['jaʃʔʼur bibu'ruːda]3 être en froid avec qqn فتور العلاقة [fu׳tuːr alʔʼ'laːqa] -
20 froide
1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
* * *1 température بارد ['baːrid]◊L'hiver est froid cette année. — الشتاء بارد هذه السنة
◊Elle est très froide avec ses collègues. — معاملتها لزملائها باردة
См. также в других словарях:
Elle Est Trop Bien — Titre original She s All That Titre québécois Elle a tout pour elle Réalisation Robert Iscove Acteurs principaux Rachael Leigh Cook Freddie Prinze Jr. Paul Walker Jodi Lyn O Keefe Scénario R. Lee … Wikipédia en Français
Elle est trop bien — Données clés Titre québécois Elle a tout pour elle Titre original She s All That Réalisation Robert Iscove Scénario R. Lee Fleming Jr. Acteurs principaux Rachael … Wikipédia en Français
Elle est morte... je n’étais pas fort satisfait de sa conduite, mais enfin la morf rajuste toutes ch… — Elle est morte... je n’étais pas fort satisfait de sa conduite, mais enfin la morf rajuste toutes choses. См. Смерть все прикрывает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Elle est à toi — Assia (chanteuse) Pour les articles homonymes, voir Assia. Assia est une chanteuse algérienne, née le 1er novembre 1973 à Alger dans une famille originaire de Kabylie. Ses albums mêlent variété française, RnB, et musique orientale. Sommaire… … Wikipédia en Français
La vie comme elle est — Titre original Life As We Know It Genre Série dramatique, jeunesse Créateur(s) Melvin Burgess Production Gabe Sachs Jeff Judah Pays d’origine … Wikipédia en Français
Eh Mec ! Elle Est Où Ma Caisse ? — Eh mec ! Elle est où ma caisse ? (Deux épais en cavale au Québec), Dude, Where s My Car?, est un film américain réalisé par Danny Leiner, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Eh mec! Elle est où ma caisse? — Eh mec ! Elle est où ma caisse ? Eh mec ! Elle est où ma caisse ? (Deux épais en cavale au Québec), Dude, Where s My Car?, est un film américain réalisé par Danny Leiner, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3… … Wikipédia en Français
Eh mec ! Elle est ou ma caisse ? — Eh mec ! Elle est où ma caisse ? Eh mec ! Elle est où ma caisse ? (Deux épais en cavale au Québec), Dude, Where s My Car?, est un film américain réalisé par Danny Leiner, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3… … Wikipédia en Français
Eh mec ! elle est où ma caisse ? — Eh mec ! Elle est où ma caisse ? (Deux épais en cavale au Québec), Dude, Where s My Car?, est un film américain réalisé par Danny Leiner, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Comment Qu'elle Est — est un film français réalisé par Bernard Borderie en 1960 Sommaire 1 Résumé 2 Fiche Technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Eh mec ! Elle est où ma caisse ? — Eh mec ! Elle est où ma caisse ? ou Deux épais en cavale au Québec (Dude, Where s My Car?), est un film américain réalisé par Danny Leiner, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Anecdote(s) 3 Fiche technique … Wikipédia en Français