-
21 ein Gedächtnis wie ein Elefant
Deutsch-Englisches Wörterbuch > ein Gedächtnis wie ein Elefant
-
22 Indischer Elefant
m1. Asian Elephant [Elephas maximus]2. Indian Elephant [Elephas maximus] -
23 See-Elefant
m1. elephant seal2. sea elephant [genus Mirounga] -
24 fehér elefánt
white elephant -
25 nagy agyarú elefánt
tusker -
26 ‘слоновые хоботы’
elefant trunksРусско-английский астрономический словарь > ‘слоновые хоботы’
-
27 Porzellanladen
m china ( oder porcelain) shop; Elefant* * *Por|zel|lan|la|denmchina shopSee:→ Elefant* * *Por·zel·lan·la·denm china shop* * * -
28 Rüssel
m; -s, -; (Elefantenrüssel) trunk; (Schweinerüssel) snout; (Insektenrüssel) proboscis; umg. (Nase) conk, hooter, Am. auch schnozzle* * *der Rüssel(Elefant) trunk;(Insekt) proboscis;(Schwein) snout* * *Rụ̈s|sel ['rʏsl]m -s, -auch inf = Nase) snout; (von Elefant) trunk; (von Insekt) proboscis* * *der1) (a nose, or mouth-part in certain animals, insects etc.) proboscis2) (an elephant's long nose: The elephant sucked up water into its trunk.) trunk* * *Rüs·sel<-s, ->[ˈrʏsl̩]m* * *der; Rüssels, Rüssel* * *Rüssel m; -s, -; (Elefantenrüssel) trunk; (Schweinerüssel) snout; (Insektenrüssel) proboscis; umg (Nase) conk, hooter, US auch schnozzle* * *der; Rüssels, Rüssel* * *- m.proboscis n.trunk of an elephant n. -
29 Bulle
m; -n, -n1. ZOOL. bull (auch Elefant etc.)2. umg., fig. (bulliger Mann) gorilla, heavyweight5. MIL. umg. big shot, brass—f; -, -n1. (Siegel) seal* * *der Bulle(Tier) bull* * *Bụl|le I ['bʊlə]m -n, -n1) bull2) (inf = starker Mann) great ox of a man3) (pej sl = Polizist) cop (inf)IIdie Bullen — the fuzz (pej sl), the cops (inf)
f -, -n (HIST, ECCL)bull* * *der1) (the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) bull2) (a British nickname for a policeman: Run - there's a copper after you!) copper* * *Bul·le1<-n, -n>[ˈbʊlə]m1. (männliches Tier) bull4. BÖRSE\Bullen und Bären bulls and bearsBul·le2<-, -n>[ˈbʊlə]f1. REL bull2. HIST bulladie Goldene \Bulle the Golden Bull* * *Ider; Bullen, Bullen1) bull2) (ugs. abwertend): (Mann) great ox; big bullIIdie; Bulle, Bullen (päpstlicher Erlass) bull* * *Bulle1 m; -n, -n2. umg, fig (bulliger Mann) gorilla, heavyweight3. umg (Polizist) screw sl;5. MIL umg big shot, brassBulle2 f; -, -n1. (Siegel) seal2. (Urkunde) (päpstliche Bulle papal) bull* * *Ider; Bullen, Bullen1) bull2) (ugs. abwertend): (Mann) great ox; big bullIIdie; Bulle, Bullen (päpstlicher Erlass) bull* * *-n m.bull n. -n m.bobby n.cop* n.flatfoot* n.screw* n. -
30 Junge
m; -n, -n oder umg. Jungs1. boy; umg. (junger Mann) lad, Am. auch kid; dummer Junge silly little boy; armer Junge poor lad (Am. kid); umg. Junge, Junge! umg. boy oh boy; hallo Jungs! hi guys!; die blauen Jungs the sailor boys; schwer I2. umg. (Spielkarte) jack—n; -n, -n; ZOOL. umg. baby; Hund: puppy; Kätzchen: kitten; von Raubtier: oft cub; Kalb, Elefant, Robbe: calf; ein Junges haben have a puppy ( oder kitten oder cub etc.); Junge werfen oder bekommen have young ( oder a litter); Hündin: have puppies; Katze: have kittens; Kuh etc.: calve; Reh, Rotwild: fawn* * *das Junge(Tier) cub; young;der Jungelad; chap; youngster; guy; boy* * *Jụn|ge ['jʊŋə]m -n, -n or (dated inf) -ns or (inf) Jungs[jʊŋs] boy; (= Laufjunge) errand boy; (CARDS) jack, knavesie ist ein richtiger Junge — she's a real tomboy
alter Junge (inf) — my old mate (Brit inf) or pal (inf)
mein lieber Junge! — my dear boy; (in Brief) my dear son
ein schwerer Junge (inf) — a (big-time) crook (inf)
* * *(the young of certain animals such as foxes, lions etc: a bear cub.) cub* * *Jun·ge<-n, -n>[ˈjʊŋə]m1. (männliches Kind) boy2. (Laufbursche) errand boy3. (fam)4.▶ dummer \Junge wet behind the ears▶ wie ein dummer \Junge like a child [or an idiot]Jun·ge(s)[ˈjʊŋə(s)]* * *Ider; Jungen, Jungen od. (ugs.) Jung[en]s boyTag, alter Junge! — (ugs.) hello, old pal! (coll.)
jemanden wie einen dummen Jungen behandeln — (ugs.) treat somebody like a child
IIJunge, Junge! — (ugs.) [boy], oh boy!; s. auch schwer 1. 5)
das; adj. DeklJunge kriegen — give birth to young
* * *Junge1 m; -n, -n oder umg Jungsdummer Junge silly little boy;armer Junge poor lad (US kid);umgJunge, Junge! umg boy oh boy;hallo Jungs! hi guys!;2. umg (Spielkarte) jackJunge2 n; -n, -n; ZOOL umg baby; Hund: puppy; Kätzchen: kitten; von Raubtier: oft cub; Kalb, Elefant, Robbe: calf;bekommen have young ( oder a litter); Hündin: have puppies; Katze: have kittens; Kuh etc: calve; Reh, Rotwild: fawn* * *Ider; Jungen, Jungen od. (ugs.) Jung[en]s boyTag, alter Junge! — (ugs.) hello, old pal! (coll.)
jemanden wie einen dummen Jungen behandeln — (ugs.) treat somebody like a child
IIJunge, Junge! — (ugs.) [boy], oh boy!; s. auch schwer 1. 5)
das; adj. Dekl* * *-n m.boy n.youngster n. -n n.young one (animal) n. pl.young ones (animals) expr. -
31 trompeten
I v/i play the trumpet; Elefant: trumpet; umg. (sich schnäuzen) honk one’s nose loudly, blow one’s nose resoundinglyII v/t (Musikstück) play s.th. on the trumpet; umg., fig. (verkünden) trumpet abroad, broadcast; sie muss natürlich alles gleich durch die Gegend trompeten! umg., fig. and of course she then has to go and tell everyone ( oder the world) all about it!* * *to trumpet* * *trom|pe|ten [trɔm'peːtn] ptp trompetet1. vito trumpet; (= sich schnäuzen) to blow one's nose loudly2. vtMarsch to play on the trumpet* * *(to play the trumpet.) trumpet* * *trom·pe·ten *[trɔmˈpe:tn̩]I. vi2. (trompetenähnliche Laute hervorbringen) to trumpetins Taschentuch \trompeten (fam) to blow one's nose loudly\trompetende Elefanten trumpeting elephants▪ etw \trompeten to shout sth from the roof-tops* * *1. 2.transitives Verb play < piece> on the trumpet* * *A. v/i play the trumpet; Elefant: trumpet; umg (sich schnäuzen) honk one’s nose loudly, blow one’s nose resoundinglyB. v/t (Musikstück) play sth on the trumpet; umg, fig (verkünden) trumpet abroad, broadcast;sie muss natürlich alles gleich durch die Gegend trompeten! umg, fig and of course she then has to go and tell everyone ( oder the world) all about it!* * *1. 2.transitives Verb play < piece> on the trumpet -
32 ἐλέφᾱς
ἐλέφᾱς, - αντοςGrammatical information: m.Meaning: `ivory, elefant-tooth' (Il.; cf. Treu Philol. 99, 149ff.), `elefant' (Hdt.), also as the name of a disease = ἐλεφαντίασις, s. Strömberg Theophrastea 193.Compounds: As 1. member in both meanings, ἐλεφαντό-πους `with ivory feet' (Pl. Com.), ἐλέφᾱς - μάχος `fighting elephants' (Str.).Derivatives: Diminut. ἐλεφαντίσκιον `young elephant' (Ael.); adj. ἐλεφάντινος `of ivory' (Alc., Att.), - ίνεος `id.' (inscr.; on the formation Chantr. Form. 203), ἐλεφάντ-ειος `belonging to an elephant' (Dsc., Opp.), - ώδης `elephant-like' (Mediz.), - ιωδής `suffering from eleph.' (medic.); subst. ἐλεφαντιστής `elephant-driver' (Arist.), also `shield from elephant-skin' (App.; example?), ἐλεφαντεύς `ivory-worker' (pap.). Denomin. ἐλεφαντ-ιάω `suffer from eleph.' (Phld., medic.) with - ίασις, also - ιασμός (EM); - όω `with ivory inlays' with - ωτός (nscr.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.Etymology: Like Lat. ebur ἐλέφας is a foreigm word. The final (except the ντ-suffix) recalls like Lat. eb-ur an Egypt. āb(u), Copt. εβ(ο)υ `elephant, ivory', Skt. íbha- `elephant'; the begin recurs in Hamit. eḷu `elephant' (from where through Egypt. [p- Art.] Pers. pīl, Arab. fīl); details remain unclear. - From ἐλέφας Lat. elephās, elephantus, from there the Germanic and Romance forms. W.-Hofmann s. ebur, Lokotsch Et. Wb. d. europ. Wörter orient. Ursprungs Nr. 605, Mayrhofer Wb. s. íbhaḥ2, Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. ulbandus. - Wrong Kretschmer WienAkAnz. 1951: 21, 307ff.: to ἐλεφαίρομαι as "destroyer" (orig. connected with the Mammoth), s. Mayrhofer Stud. z. idg. Grundsprache 44f.Page in Frisk: 1,493-494Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐλέφᾱς
-
33 Brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * ** * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
34 brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * *A. v/ivor Lachen (Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain);brüllen wie am Spieß scream one’s head off3. fig Geschütz, Motor etc: roar;brüllendes Gelächter roars of laughter plC. v/r:sich heiser etcbrüllen shout o.s. hoarse* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
35 Einzelgänger
* * *der Einzelgängermugwump; loner; maverick* * *Ein|zel|gän|ger [-gɛŋɐ]1. m -s, -,Éín|zel|gän|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nenloner, lone wolf; (= Elefant) rogue* * *Ein·zel·gän·ger(in)<-s, ->* * *der; Einzelgängers, Einzelgänger1) solitary person; loner2) (Tier) lone animal* * ** * *der; Einzelgängers, Einzelgänger1) solitary person; loner2) (Tier) lone animal* * *m.lone wolf n.loner n.maverick* n. -
36 Sänfte
f; -, -n sedan (chair)* * *Sạ̈nf|te ['zɛnftə]f -, -nlitter; (esp im 17., 18. Jh. Europas) sedan chair; (in Indien) palanquin; (auf Elefant) howdah* * *Sänf·te<-, -n>[ˈzɛnftə]f litter; (17., 18. Jh.) sedan [chair]* * *die; Sänfte, Sänften litter; (geschlossen) sedan chair* * ** * *die; Sänfte, Sänften litter; (geschlossen) sedan chair* * *-n f.sedan chair n. -
37 myg
sg - myggen, pl - mygкома́р м; мо́шка ж••gǿre en myg til en elefánt — посл. де́лать из му́хи слона́
* * *gnat, mosquito* * *I. (en -) mosquito (pl -es),( mere ubestemt) gnat;( svarer til) make a mountain out of a molehill.II. adj( smidig) supple, lissom;( føjelig) pliant;[ få én gjort myg] bring somebody to heel. -
38 mygg
* * *subst. (zo) mosquito, gnat (gjøre en mygg til en elefant) make a mountain out of a molehilll -
39 snabel
* * *subst. (dagligtale) nose, conk subst. [ på elefant] trunk subst. (faglig) [ også innsekter] proboscis subst. [ på skip] rostrum, peak -
40 ullal
См. также в других словарях:
elefant — ELEFÁNT, elefanţi, s.m. Numele a două animale mamifere din ordinul proboscidienilor, cele mai mari animale terestre de azi, cu pielea groasă şi aspră, cu nasul modificat într o trompă mobilă şi cu colţi foarte lungi de fildeş (Elephas maximus şi… … Dicționar Român
Elefant — Sm std. (8. Jh.) Entlehnung. Im Althochdeutschen (ahd. helpfant, helfent, mhd. él(e)fant) entlehnt aus l. elephantus, dieses aus gr. eléphās ( phantos) Elfenbein, Elefantenzahn, Elefant . Das Wort war bekannt, lange bevor man das Tier in Europa… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Elefant — (Elephas L.), Gattung der Rüsseltiere (Proboscidea), umfaßt die größten unter den gegenwärtig lebenden Landtieren, mit kurzem, dickem Rumpf, sehr kurzem Hals, rundem, durch Höhlen in den obern Schädelknochen aufgetriebenem Kopf, ziemlich hohen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Elefant — Elefant: Der Name des Tieres lautet mhd. elefant, ahd. elpfant, elafant, daneben schon im Ahd. helfant mit volksetymologischer Anknüpfung an ↑ helfen (der Elefant galt als hilfreiches Arbeitstier). Die Germanen erhielten durch den Elfenbeinhandel … Das Herkunftswörterbuch
elefant — elèfant (elefȁnt) m DEFINICIJA zool., v. slon ETIMOLOGIJA lat. elephantus ← grč. eléphās … Hrvatski jezični portal
Elefant — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Im Zoo kam ein Elefant zur Welt … Deutsch Wörterbuch
Elefant — Elefant, s. Elephant … Pierer's Universal-Lexikon
Elefant — Elefanten Afrikanischer Elefant Systematik Reihe: Landwirbeltiere (Tetrapoda) Klasse … Deutsch Wikipedia
Elefant — 1. Der Elefant achtet keine Flöh(Mücken )stiche. – Winckler, X, 80. Der grosse Mann übersieht kleinliche Beleidigungen. Lat.: Pulices elephas non curat. (Binder II, 635; Weber, 2, 7.) 2. Der Elefant hat die Ohren in der Gewalt. Nicht so stets der … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Elefant — Sich benehmen wie ein Elefant im Porzellanladen: plump und ungeschickt auftreten (französisch ›se conduire comme un éléphant dans un magasin de porcelaine‹; englisch ›like a bull in a china shop‹; eine Redensart, die sich aufgrund der… … Das Wörterbuch der Idiome
Elefant — Para otros usos de este término, véase Elefant (desambiguación). Panzerjäger Tiger (P) Ferdinand / Elefant … Wikipedia Español