-
21 Ankunft
Ankunft ['ankʊnft] <-, Ankünfte> f -
22 Abfahrt
сущ.1) общ. выезд, отплытие, отправление, отъезд, скоростной спуск (горнолыжный спорт), съезд (с автострады), спуск (с горы на лыжах), отход2) авиа. вылет (дирижабля), взлёт (Abf.)3) спорт. спуск (действие и место)4) тех. начало движения, трогание с места, отправление (напр. поезда), запуск (ракеты), запуск (ракеты)6) юр. уход, отправка (íàïð. eines Zuges)7) экон. отправка груза8) аэродин. взлёт, вылет, запуск, отлёт, пуск, старт9) судостр. отплытие судна, отход судна -
23 включение в состав поезда дополнительных вагонов
nrailw. Verstärkung eines ZugesУниверсальный русско-немецкий словарь > включение в состав поезда дополнительных вагонов
-
24 ограждение поезда
-
25 отправка
n1) gener. Abfuhr (леса, мусора и т.п.), Abtransport, Beförderung, Bestätigung (товаров), Einsendung, Spedition, Verfrachtung (груза), (тк.sg) Expedition, Versand, Verschickung, Versendung3) milit. Ablauf, Inmarschsetzung (напр. подразделений)5) railw. Abbeförderung (груза), Sendung6) law. Abfahrt (íàïð. eines Zuges), Abfertigung7) econ. Abgang, Abladung (партии товара), Expedition8) polygr. Verschicken9) busin. Entsendung10) f.trade. Abladen, Abladung, Speditionsagentur, Abfuhr, Absendung12) Internet. (на сайт с помощью ссылки) Verlinkung -
26 Fortfall
Fortfall m GEN discontinuance* * *m < Geschäft> discontinuance* * *Fortfall
(Paragraph) omission;
• Fortfall von Zahlungen discontinuance of payments;
• Fortfall eines Zuges cancellation of a train;
• in Fortfall kommen (Bestimmungen) to be abolished, (Zahlungen) to be dropped (discontinued). -
27 Zugspitze
* * *Zug·spit·ze1<->[ˈtsu:kʃpɪtsə]f GEOG ZugspitzeZug·spit·ze2[ˈtsu:kʃpɪtsə]f (Spitze eines Zuges) head of a/the procession* * *die Zugspitze the Zugspitze, the highest mountain in Germany -
28 Mittelwagen
Mit·tel·wa·genm eines Zuges mid-section carriage -
29 Ausbleiben
Ausbleiben
absence, non-attendance;
• Ausbleiben im Termin non-appearance (Scot.), default;
• Ausbleiben der Zahlung default of payment, non-payment;
• Ausbleiben eines Zuges non-arrival of a train. -
30 wheel set bearing
-
31 Achslager
Achslager n LAG, TECH (AE) axle box, (BE) journal box; axle bearing, journal bearing (z. B. beim Kfz); wheel set bearing (z. B. eines Zuges) -
32 Einfahrt
-
33 Entgleisung
ɛnt'glaɪzuŋf1) ( Zug) descarrilamiento m2) (fig) desaire m, salida de tono f<- en>( Plural Entgleisungen) die -
34 capofila
capofilacapofila [kapo'fi:la] <capifila maschile, - femminile >sostantivo Maskulin FemininSpitze Feminin (eines Zuges [oder einer Kolonne]); politica Führer(in) Maskulin(Feminin)Dizionario italiano-tedesco > capofila
35 chiudere
chiuderechiudere ['kiu:dere] <chiudo, chiusi, chiuso>I verbo transitivo1 (finestra, porta, valigia) schließen, zumachen; (libro, ombrello) zuklappen, -machen; (acqua, gas) abdrehen; (mano) schließen; (pugno) ballen; (strada, passaggio) (ver)sperren; (radio) abstellen; (buco, falla) zumachen; chiudere qualcosa sotto chiave etw unter Verschluss nehmen; chiudere la bocca den Mund zumachen; figurato den Mund halten; chiudere un occhio figurato ein Auge zudrücken; chiudere gli occhi (anche figurato: morire) die Augen schließen; non chiudere occhio tutta la notte die ganze Nacht kein Auge zutun (können); (comando) chiudi (computer) Beenden neutro2 (figurato: lettera, scuole) schließen, beenden; (fabbrica) stilllegen, auflassen austriaco; chiudere le scuole den Unterricht beenden; chiudere il corteo den Schluss eines Zuges bilden3 (rinchiudere) einsperren, -schließenII verbo intransitivo1 (porta, finestra) schließen, zugehen2 (scuola) schließen; (locale) schließen, auflassen austriaco; il negozio chiude alle otto das Geschäft schließt um acht3 commercio abschließen; chiudere in avanzoperdita mit GewinnVerlust abschließenIII verbo riflessivo■ -rsi1 (scuola, locale) schließen2 (rinchiudersi) sich verschließen; chiudere-rsi in se stesso