-
41 string
[strɪŋ] nto pull \strings seine Beziehungen spielen lassen;to pull the \strings die Fäden in der Hand haben;to pull all the \strings alle Hebel in Bewegung setzen;with \strings attached mit Bedingungen verknüpft;most of these so-called special offers come with \strings attached die meisten so genannten Sonderangebote sind mit versteckten Bedingungen verknüpft;with no \strings attached ohne Bedingungenpuppet on \strings Marionette fguitar \string Gitarrensaite f;four-\string violin viersaitige Violine;to pluck a \string eine Saite zupfen5) ( in an orchestra)\string of pearls Perlenkette f;he experienced a \string of setbacks er erlebte einen Rückschlag nach dem anderen;a \string of disappointments eine Reihe von Enttäuschungen;a \string of hits eine Reihe von Hits;\string of scandals Reihe f von Skandalen;\string of successes Erfolgsserie f;\string of oaths Schwall m von Flüchensearch \string Suchbegriff mPHRASES:to have two \strings to one's bow ( Brit) zwei Eisen im Feuer haben;to have sb on a \string jdn an der Leine haben vt <strung, strung>to \string sthto \string a racket sports einen Schläger bespannento \string beads Perlen auffädeln -
42 umlegen
v1) ( verlegen) remettre, différer2) ( zur Seite legen) mettre de côté3) ( verteilen) répartir4) (fam: töten) descendre, zigouiller5)6) ( Verband) bander7) ( niederstrecken) étendre par terre, terrasser8) ( Hebel) engager9) ( Kragen) saisir10) ( ein Mädchen verführen) séduireumlegenụm|legen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mle:gən]1 Beispiel: jemandem einen Schal umlegen mettre une écharpe à quelqu'un -
43 umlegen
-
44 пустить
1) lassen (непр.) vt; fortlassen (непр.) отд. vt, weglassen (непр.) отд. vt, loslassen (непр.) отд. vt ( отпустить); freilassen (непр.) отд. vt ( дать свободу)2) ( впустить) (hin) einlassen (непр.) vt; hereinlassen (непр.) vt; durchlassen (непр.) vt ( пропустить)4) ( привести в действие) anlassen (непр.) vt, in Bewegung setzen vt; in Betrieb nehmen (непр.) vt (завод и т.п.)5) ( бросить) werfen (непр.) vt••пустить в ход все средства — alle Hebel in Bewegung setzen, alle Minen springen lassen (непр.)пустить в продажу — in den Handel bringen (непр.) vt -
45 пустить
пустить 1. lassen* vt; fortlassen* отд. vt, weglassen* отд. vt, loslassen* отд. vt (отпустить); freilassen* отд. vt (дать свободу) 2. (впустить) (hin)einlassen* vt; hereinlassen* vt; durchlassen* vt (пропустить) 3. (позволить) lassen* vt, erlauben vt 4. (привести в действие) anlassen* vt, in Bewegung setzen vt; in Betrieb nehmen* vt (завод и т. п.) пустить лошадь рысью ein Pferd in Trab setzen 5. (бросить) werfen* vt пустить камнем в кого-л. einen Stein nach jem. werfen* а пустить слух ein Gerücht in Umlauf setzen пустить в ход все средстваalle Hebel in Bewegung setzen, alle Minen springen lassen* пустить в продажу in den Handel bringen* vt
-
46 μετ-οχλίζω
μετ-οχλίζω, eigtl. mit dem Hebel wegheben, einen schweren Körper wegschaffen, mit Anstrengung wegheben, οὐδέ κ' ὀχῆας ῥεῖα μετοχλίσσειε ϑυράων, Il. 24, 567, vgl. Od. 23, 188; sp. D., μετοχλίσσαντες τύμβου ὀχῆας, Crinag. 34 (IX, 81).
-
47 μοχλός
μοχλός, ὁ (mit ὄχος, ὀχλεύς zusammenhangend), Hebebaum, Hebel; μοχλοῖσιν δ' ἄρα τήν γε κατείρυσεν εἰς ἅλα, Od. 5, 261; auch der Baum, mit welchem Odysseus dem Kyklopen das Auge ausbrennt, heißt so, 9, 332; vgl. Eur. Cycl. 629; γυναικείας πύλας μοχλοῖς χαλᾶτε, Aesch. Ch. 866; ϑύρετρα καὶ σταϑμοὺς μοχλοῖσιν ἐκβαλόντες, Eur. Or. 1473, wie μοχλοῖς ἄραρε κλεῖϑρα, 1571; der Querbalken zum Verriegeln einer Thür, εὖ φυλάσσετε κλείϑροισι καὶ μοχλοῖσι δωμάτων πύλας, Andr. 952; μοχλοὺς ἐμβάλλειν, den Riegel vorschieben, Ar. Th. 415; ὑποβάλλειν ὑπὸ τὰς πύλας, Lys. 428; μοχλοῖς ἀποκλείειν, 487, Ggstz χαλᾶν, 310; αἱ πύλαι τοῦ μοχλοῦ διακοπέντος ἀνεῴγοντο, Thuc. 4, 111; Sp. – Die Gramm. führen auch einen plur. μοχλά an.
-
48 umschalten
(trennb., hat -ge-)II v/i1. switch over ( auf + Akk, nach to); Ampel: change ( auf + Akk to); auf Grün etc. umschalten Ampel: auch turn green etc.; das will ich nicht sehen - schalt mal um! TV I don’t want to watch that - turn it over (Am. change the channel)!; zur Fortsetzung des Programms schalten wir um nach... we’re going over to... where this program(me) will continue2. umg., fig. (sich einstellen) adjust ( auf + Akk to); nach dem Urlaub wieder umschalten adjust back after one’s holiday (Am. vacation)* * *to switch; to switch over; to commute; to shift* * *ụm|schal|ten sep1. vt(auf +acc to) Schalter to flick; Hebel to turn; Strom to convert; Gerät to switch overden Schalter auf "heiß" umschalten — to put the switch to "hot"
2. vito flick the/a switch; (auf anderen Sender) to turn or change over ( auf +acc toim Denken, = sich gewöhnen) to change ( auf +acc to); (Ampel) to change"wir schalten jetzt um nach Hamburg" — "and now we go over or we're going over to Hamburg"
* * *um|schal·tenI. viauf einen anderen Kanal/Sender \umschalten change the channel/stationauf Rot/Orange/Grün \umschalten to turn [or go] red/amber/greenich brauche ein bisschen Zeit umzuschalten I need a little time to shift gearsdas Fernsehgerät/Radio [o SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ den Radio] \umschalten to change the television channel/radio station* * *1. 2.intransitives Verb1) (auch fig.) switch or change over (auf + Akk. to)die Ampel schaltet [auf Grün] um — the traffic lights are changing [to green]
* * *umschalten (trennb, hat -ge-)A. v/t switch (over) (auf +akk to)B. v/i1. switch over (auf +akk,auf +akk to);auf Grün etcdas will ich nicht sehen - schalt mal um! TV I don’t want to watch that – turn it over (US change the channel)!;zur Fortsetzung des Programms schalten wir um nach … we’re going over to … where this program(me) will continue2. umg, fig (sich einstellen) adjust (auf +akk to);nach dem Urlaub wieder umschalten adjust back after one’s holiday (US vacation)* * *1. 2.intransitives Verb1) (auch fig.) switch or change over (auf + Akk. to)die Ampel schaltet [auf Grün] um — the traffic lights are changing [to green]
* * *v.to change v.to shift v.to switch v.to toggle v. -
49 accionar
akθǐo'narv1) bewegen, treiben2) TECH betätigen, schalten¡En caso de peligro accionar la palanca! — Bei Gefahr den Hebel betätigen!
verbo transitivoaccionaraccionar [aghθjo'nar]gestikulierentécnica betätigen; accionar un cohete einen Feuerwerkskörper zünden -
50 recurrir
rrɛku'rrirvverbo intransitivo1. [buscar ayuda]recurrirrecurrir [rreku'rrir]num1num jurisdicción/derecho Beschwerde einlegennum2num (dirigirse) sich wenden [a an+acusativo]; (acudir) zurückgreifen [a auf+acusativo]; recurrir a la justicia den Rechtsweg beschreiten; recurrir a todos los medios alle Hebel in Bewegung setzen; no tener a quien recurrir niemanden haben, an den man sich wenden kann; si no me pagas recurriré a un abogado wenn du nicht zahlst, werde ich einen Anwalt einschalten -
51 Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю
(Архимед) Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug (=dem Hebel) die ganze Erde bewegen [werde ich die Welt aus ihren Angeln heben]. Diese Worte werden Archimedes von seinen Biografen zugeschrieben. Er soll sie gesagt haben, nachdem er die Hebelgesetze entdeckt hatte. Der übertragene Sinn des Ausdrucks: Auch das Unmögliche wird möglich, wenn man nur geeignete Mittel dazu findet. Dem Ausspruch Archimedes’ verdankt auch das geflügelte Wort Архиме́дов рыча́г Archimedischer Punkt seinen Ursprung, das im Russischen in den Bedeutungen Mittel zur Lösung einer schwierigen Aufgabe; bewegende Kraft gebraucht wird.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю
-
52 tend
I intransitive verbit tends to get quite cold there at nights — es wird dort nachts oft sehr kalt
he tends to get upset if... — er regt sich leicht auf, wenn...
II transitive verbthis tends to suggest that... — dies deutet darauf hin, dass...
sich kümmern um; hüten [Schafe]; bedienen [Maschine]* * *I [tend] verb- academic.ru/74034/tender">tenderII [tend] verb1) (to be likely (to do something); to do (something) frequently: Plants tend to die in hot weather; He tends to get angry.) neigen zu•- tendency* * *tend1[tend]vi1. (be directed towards) tendierento \tend downwards eine Tendenz nach unten aufweisen2. (incline)I \tend to think he's right ich bin dazu geneigt, ihm Recht zu gebentend2[tend]I. viII. vtto \tend sheep Schafe hütento \tend a road accident victim dem Opfer eines Verkehrsunfalls Hilfe leisten* * *I [tend]vtsich kümmern um; sheep hüten; sick person pflegen; land bestellen; machine bedienen IIvi1)I tend to believe him — ich neige or tendiere dazu, ihm zu glauben
that would tend to suggest that... — das würde gewissermaßen darauf hindeuten, dass...
2)his opinion is tending in our direction — seine Meinung tendiert in unsere Richtung
* * *tend1 [tend] v/i1. sich bewegen, streben (to, toward[s] nach, auf … akk zu):tend from wegstreben von2. figa) tendieren, neigen ( beide:to, toward[s] zu)b) dazu neigen ( to do zu tun):I tend to think that … ich neige zu der Ansicht, dass …3. figa) führen, beitragen ( to sth zu etwas)b) dazu beitragen ( to do zu tun)c) hinauslaufen (to auf akk)4. SCHIFF schwoientend2 [tend]A v/t1. TECH eine Maschine etc bedienen2. sorgen für, sich kümmern um, nach jemandem sehen:tend a patient einen Kranken pflegen;tend a flock eine Herde hüten3. obs als Diener begleiten4. obs achten auf (akk)B v/i1. aufwarten (on, upon dat)* * *I intransitive verbtend to do something — dazu neigen od. tendieren, etwas zu tun
he tends to get upset if... — er regt sich leicht auf, wenn...
II transitive verbthis tends to suggest that... — dies deutet darauf hin, dass...
sich kümmern um; hüten [Schafe]; bedienen [Maschine]* * *v.abzielen v. -
53 μετοχλίζω
μετ-οχλίζω, eigtl. mit dem Hebel wegheben, einen schweren Körper wegschaffen, mit Anstrengung wegheben -
54 ansetzen
ansetzenI 〈onovergankelijk werkwoord; haben〉♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉4 beginnen, vormen5 aanzetten, vormen7 ramen, begroten♦voorbeelden:das Glas ansetzen • het glas aan de mond zetten6 eine Besprechung auf, für den nächsten Tag ansetzen • een bespreking voor de volgende dag vaststellen9 eine Bowle, einen Likör ansetzen • een bowl, likeur bereiden¶ 〈 figuurlijk〉 den Hebel an der richtigen Stelle ansetzen • iets goed, op de juiste manier aanpakken♦voorbeelden:1 Kalk, Zahnstein setzt sich an • kalk, tandsteen zet aan -
55 umlegen
to shiftto tuckto moveto fellto turnto capsizeto bring downto throw1. to lay down2. to put downto fold downto transfer(überführen, z. B. Kranken)to transfer(ugs.: niederschlagen)1. to floor coll.2. to knock down(ugs.: töten)to bump off coll.
См. также в других словарях:
Hebel — He|bel [ he:bl̩], der; s, : 1. länglicher Körper, der sich um einen festen Punkt bewegen lässt und mit dem Kräfte übertragen, Lasten, Gegenstände gehoben, von der Stelle bewegt werden können: einen Felsbrocken mithilfe eines Hebels anheben. 2.… … Universal-Lexikon
Hebel (Kampfsport) — Anwendung eines Hebels (Aufgabegriff) im Aikidō Der Hebel ist die Anwendung des Hebelgesetzes beim Gegner im Kampfsport oder bei der Selbstverteidigung. Die Hebel werden mit bestimmten Griffen erreicht. Sie sind besonders bei Kampfsportarten mit… … Deutsch Wikipedia
Hebel — He̲·bel der; s, ; 1 eine Art einfacher Griff, mit dem man ein Gerät oder eine Maschine z.B. ein oder ausschalten kann <einen Hebel bedienen, betätigen, (her)umlegen, herunterdrücken, hochdrücken> || K: Bremshebel, Einstellhebel,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hebel — der Hebel, (Mittelstufe) Griff in Form einer Stange zum Ein und Ausschalten von Maschinen Beispiel: Um das Gerät in Gang zu setzen, muss man den Hebel herunterdrücken. Kollokation: einen Hebel betätigen … Extremes Deutsch
Hebel [1] — Hebel, jeder um einen festen Punkt oder eine feste Achse drehbare Körper, an dem Kräfte wirken. Da ein solcher Körper keine andre Bewegung als eine Drehung um jenen Punkt oder jene Achse ausführen kann, so befindet er sich im Gleichgewicht, wenn… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hebel (Physik) — Hebel in mathematischer Beschreibung Hebel in technischer Beschreibung … Deutsch Wikipedia
Hebel-Gymnasium Lörrach — Altbau und Haupteingang Schulform Gymnasium Ort Lörrach Land … Deutsch Wikipedia
Hebel — bezeichnet: Hebel (Physik), ein mechanisches Kraftübertragungssystem, meist verwendet als einfaches Maschinenelement Hebel (Kampfsport), eine Technik im Kampfsport Hebel (Derivat), eine Kennzahl von derivaten Finanzprodukten Hebel (Schach), eine… … Deutsch Wikipedia
Hebel [1] — Hebel, 1) einfaches, oft angewendetes Beförderungsmittel der Bewegung, um mit geringem Kraftaufwand große Lasten von ihrer Stelle zu rücken od. zu heben, od. auch um mit einer verhältnißmäßig großen Kraft eine kleine Last mit um so größerer… … Pierer's Universal-Lexikon
Hebel [2] — Hebel, Johann Peter, geb. 11. Mai 1760 in Basel u. erzogen in Hausen bei Schopfheim im Badenschen, wurde 1791 Lehrer u. 1808 Director am Lyceum in Karlsruhe, 1809 Mitglied der evangelischen Kirchencommission, 1819 Prälat u. st. 22. Sept. 1826 auf … Pierer's Universal-Lexikon
Hebel [2] — Hebel, Johann Peter, vorzüglicher Dialektdichter und Volksschriftsteller, geb. 10. Mai 1760 in Basel, gest. 22. Sept. 1826 in Schwetzingen, besuchte die Schule in Hausen bei Schopfheim (Baden), erhielt seine weitere Vorbildung aus dem Pädagogium… … Meyers Großes Konversations-Lexikon