-
1 bereiden
2 [voor iets geschikt maken] prepare♦voorbeelden:〈figuurlijk; vaak ironisch〉 iemand een hartelijke/warme ontvangst bereiden • give someone a warm welcome〈 figuurlijk〉 voor iemand/iets de weg bereiden • pave the way for someone/something -
2 bereiden
-
3 bereiden
готовить приготовить; (со)стряпать; изготовить; выделать* * *(d)приготовлять, готовитьсм. тж. zich bereiden* * *гл.общ. готовить, изготовлять, приготовлять -
4 bereiden
zubereiten -
5 bereiden
preparáDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > bereiden
-
6 bereiden
v. prepare, make ready; cook -
7 bereiden
wwpréparer, apprêter -
8 bereiden
• to make up• to prepare -
9 bereiden
1) anrätta2) preparera3) rusta4) bereda5) bearbeta -
10 bereiden
hazırlamak [-ar] v -
11 bereiden
apprêter, préparer -
12 bereiden
prepará -
13 zich bereiden
-
14 de weg bereiden
de weg bereiden -
15 een maaltijd bereiden
een maaltijd bereiden -
16 iemand een feestelijk welkom bereiden
iemand een feestelijk welkom bereidenfêter l'arrivée de qn.Deens-Russisch woordenboek > iemand een feestelijk welkom bereiden
-
17 iemand een geestdriftige ontvangst bereiden
iemand een geestdriftige ontvangst bereidenfaire un triomphe à qn.Deens-Russisch woordenboek > iemand een geestdriftige ontvangst bereiden
-
18 iemand een hartelijk welkom bereiden
iemand een hartelijk welkom bereidenréserver un accueil chaleureux à qn.Deens-Russisch woordenboek > iemand een hartelijk welkom bereiden
-
19 iemand een verrassing bereiden
iemand een verrassing bereidenpréparer une surprise pour qn. -
20 een maaltijd bereiden
een maaltijd bereidenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een maaltijd bereiden
См. также в других словарях:
bereiten — Vsw std. (12. Jh.), mhd. bereiten, mndd. berēden, bereiden, mndl. bereden, bereiden Stammwort. Diese Wortfamilie ist wegen der ungünstigen Beleglage und der Vermischung lautgleicher und ähnlicher Wurzeln nicht mehr genau abzugrenzen.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Slag om Grolle — Pour les articles homonymes, voir siège de Groenlo. Les troupes hollandaises tirent une salve sur les bateries. Le Slag om Grolle (traduit litt … Wikipédia en Français
bereit — Adj std. (12. Jh.), mhd. bereit(e), mndd. berēde, bereide, mndl. bereet, bereiden Stammwort. Zur Bedeutung des adverbiellen bereits vgl. ne. already zu ready. Abstraktum: Bereitschaft; Kompositum: bereitwillig. bereiten. deutsch iwo … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gans — 1. Alte Gans und alter Has geben einen Teufelsfrass. – Kobell, 418. 2. Auch eine Gans gleitet wol einmal auf dem Eise aus. 3. Bald (sobald, wenn) de Goas1 z wohl is, steaht s auf un kratzt se (sich). (Innsbruck.) – Frommann, VI, 38, 28. 1) Ueber… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mahlzeit — 1. Besser eine gespaltene Mahlzeit als gar keine. 2. Besser en gedhelde Molzeck als en verfresse. (Bedburg.) 3. Die Mahlzeit grosser Herren schmeckt lieblich, verdirbt aber den Magen. 4. Es ist eine schlechte Mahlzeit, wenn zuletzt Stockfische… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Speise — 1. Alle Speise schmeckt einem Hungrigen wohl. Bei Tunnicius (340): Alle spysen smaken dem hungergen. (Omnia ieiunae sunt quam dulcissima fauci.) 2. As de Spyse minnert, so mehret de Hungere. – Körte, 5626. 3. Aufgewärmte Speise, Aerzte, die nicht … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
brey — I. ˈbrā noun ( s) Etymology: modification of French broie, from Middle French, probably alteration of braie breeches, from Latin braca more at braccae : barnacle I 1b II. variant of bray IV … Useful english dictionary