Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ein+wildes/de

  • 1 ein wildes Durcheinander

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein wildes Durcheinander

  • 2 ein wildes Leben

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein wildes Leben

  • 3 ein wildes Durcheinander

    un caos terrible

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ein wildes Durcheinander

  • 4 ein wildes Leben führen

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein wildes Leben führen

  • 5 Treiben

    n; -s, kein Pl.; (Tun) activity, activities Pl. auch pej., practices Pl. meist pej.; (Vorgänge) auch goings-on Pl. (meist pej.); (Machenschaften) intriguing, intrigues Pl., machinations Pl. pej. oder hum.; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity; buntes Treiben auch hustle and bustle; geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity; sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere; es war ein wildes Treiben umg. it was really wild, they were going at it hammer and tongs; wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time; dem / jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices / s.o.’s activities
    * * *
    das Treiben
    driving
    * * *
    Trei|ben ['traibn]
    nt -s, -
    1) (= Getriebe) hustle and bustle; (von Schneeflocken) swirling

    ich beobachte dein Tréíben schon lange — I've been watching what you've been (getting) up to for a long time

    2)
    See:
    * * *
    1) (drifting: adrift on the open sea.) adrift
    2) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) drift
    3) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) drift
    4) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) drive
    5) (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) float
    6) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) put out
    7) rush
    8) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) sprout
    * * *
    Trei·ben
    <-s>
    [ˈtraibn̩]
    jds \Treiben sb's dirty tricks
    2. (geschäftige Aktivität) hustle and bustle
    * * *
    das; Treibens, Treiben
    1) o. Pl. bustle
    2) o. Pl. (Tun) activities pl.; doings pl.; (Machenschaften) wheelings and dealings pl
    * * *
    Treiben n; -s, kein pl; (Tun) activity, activities pl auch pej, practices pl meist pej; (Vorgänge) auch goings-on pl (meist pej); (Machenschaften) intriguing, intrigues pl, machinations pl pej oder hum; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity;
    buntes Treiben auch hustle and bustle;
    geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity;
    sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere;
    es war ein wildes Treiben umg it was really wild, they were going at it hammer and tongs;
    wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time;
    dem/jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices/sb’s activities
    * * *
    das; Treibens, Treiben
    1) o. Pl. bustle
    2) o. Pl. (Tun) activities pl.; doings pl.; (Machenschaften) wheelings and dealings pl
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: trieb, getrieben)
    = to drift v.
    to drive v.
    (§ p.,p.p.: drove, driven)
    to impel v.
    to occupy one's self with something expr.
    to propel v.
    to wreak v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Treiben

  • 6 wild

    adj
    1) дикий; одичавший
    wildes Fleischмед. дикое мясо
    wilde Seideшёлк дикого шелкопряда
    den wilden Mann spielenжить бирюком; разыгрывать из себя нелюдима
    3) дикий, буйный
    ganz wild auf j-n seinразг. быть без ума от кого-л., сходить с ума по ком-л.
    ganz wild auf etw. (A) sein — разг. сильно желать чего-л.
    j-n wild machenдоводить до бешенства, бесить кого-л.
    sei nicht so wild! — не буянь!, не шуми!
    da könnte man wild werden! — разг. с ума сойти можно!
    4) бурный (напр., о море)
    5) неорганизованный; нелегальный (напр., о торговле)
    6) тех. нестандартный (напр., о резьбе)
    ••
    die Wilde Jagd, das Wilde Heer — герм. миф. дикая охота, орава дикого охотника ( бог Один - Водан со своей свитой)
    Wilde Leuteмиф. лесовики; лешие

    БНРС > wild

  • 7 wild

    wild a ди́кий; одича́вший
    wildes Fleisch мед. ди́кое мя́со
    ein wilder Obstbaum дикорасту́щее плодо́вое де́рево
    ein wild es Schwein (ди́кий) каба́н
    wilde Seide шёлк ди́кого шелкопря́да
    wilder Wein ди́кий [дикорасту́щий] виногра́д
    den wilden Mann spielen жить бирюко́м; разы́грывать из себя́ нелюди́ма
    wild a ди́кий, первобы́тный, нетро́нутый; забро́шенный, запу́щенный; ein wilder Bart всклоко́ченная борода́
    wild a ди́кий, бу́йный
    ein wilder Knabe неугомо́нный ма́льчик; не́слух
    ganz wild auf j-n sein разг. быть без ума́ от кого́-л., сходи́ть с ума́ по ком-л.
    ganz wild auf etw. (A) sein разг. си́льно жела́ть чего́-л.
    j-n wild machen доводи́ть до бе́шенства, беси́ть кого́-л.
    sei nicht so wild! не буя́нь!, не шуми́!
    wild werden взбеси́ться, прийти́ в я́рость
    da könnte man wild werden! разг. с ума́ сойти́ мо́жно!
    wild a бу́рный (напр., о мо́ре)
    wilde Leidenschaft бу́рная [необу́зданная] страсть
    wild a неорганизо́ванный; нелега́льный (напр,, о торго́вле)
    eine wilde Ehe свобо́дный брак
    eine wilde Flucht беспоря́дочное [пани́ческое] бе́гство
    ein wildes Leben распу́тная жизнь
    wild a тех. нестанда́ртный (напр., о резьбе́)
    die Wilde Jagd, das Wilde Heer герм. миф. ди́кая охо́та, ора́ва ди́кого охо́тника (бог О́дин-Во́дан со свое́й сви́той)
    Wilde Leute миф. лесовики́; ле́шие

    Allgemeines Lexikon > wild

  • 8 wild

    a
    1) дикий; одичавший
    2) устарев, неодобр дикий, первобытный, нецивилизованный

    ein wilder Vólksstamm — первобытное племя

    3) нетронутый; заброшенный, запущенный

    ein wilder Gárten — заброшенный сад

    éíne wilde Mähne — всклоченная шевелюра

    4) неорганизованный; нелегальный (напр о торговле); неконтролируемый, нерегулированный

    wilder Streik — стихийная [неофициальная] забастовка (не санкционированная профсоюзом)

    ein wildes Táxi — нелегальное такси; такси без лицензии

    5) дикий, буйный, яростный

    wie wild — как ненормальный, как дикарь [дикари]

    wildes Láchen — истеричный смех

    den wilden Mann spíélen [markíéren] разг — буянить; рассвирепеть, скандалить, рвать и метать

    halb [nicht] so wild разгне так (уж) страшно

    ganz wild auf j-n, etw. (A) sein* разг — сильно желать чего-л; иметь большую охоту до чего-л. зариться на кого-л.

    Er ist ganz wild nach ihr (auf sie). — Он без ума от неё.

    Mach mich nicht wild! — Не беси [зли] меня!

    die Wílde Jagd / das Wílde Heer мифдикая охота (германский миф о группе призрачных всадников-охотников со сворой собак)

    wilder Mann миф — лесовик; леший

    Универсальный немецко-русский словарь > wild

  • 9 austoben

    v/refl (trennb., hat -ge-)
    1. beim Tanzen etc.: let one’s hair down umg.; Kinder, Tiere: have a good romp umg.; er hat sich auf der Leinwand ausgetobt he expressed himself passionately on the canvas
    2. fig. (ungezügelt leben) have one’s fling, indulge o.s.; Jugendliche: auch sow one’s wild oats
    3. (Wut etc. entladen) let one’s anger etc. out, vent one’s anger etc.
    4. Fieber, Leidenschaft, Sturm etc.: spend itself
    * * *
    aus|to|ben sep
    1. vt
    to work off ( an +dat on)
    2. vr
    1) (Mensch) to let off steam; (= sich müde machen) to tire oneself out; (= ein wildes Leben führen) to have one's fling

    ein Garten, wo sich die Kinder áústoben können —

    2) (=abebben Leidenschaft, Sturm, Fieber etc) to die down
    * * *
    aus|to·ben
    I. vt
    etw an jdm \austoben to let sth out on sb
    II. vr
    sich akk \austoben
    1. (sich abregen) to let off steam; (sich müde toben) to romp around [or about]; (ein wildes Leben führen) to sow one's wild oats fam!; (seine Neigungen ausleben) to let one's hair down
    2. Orkan to die down
    * * *
    reflexives Verb romp about; have a good romp
    * * *
    austoben v/r (trennb, hat -ge-)
    1. beim Tanzen etc: let one’s hair down umg; Kinder, Tiere: have a good romp umg;
    er hat sich auf der Leinwand ausgetobt he expressed himself passionately on the canvas
    2. fig (ungezügelt leben) have one’s fling, indulge o.s.; Jugendliche: auch sow one’s wild oats
    3. (Wut etc entladen) let one’s anger etc out, vent one’s anger etc
    4. Fieber, Leidenschaft, Sturm etc: spend itself
    * * *
    reflexives Verb romp about; have a good romp

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > austoben

  • 10 effero [1]

    1. ef-fero, āvī, ātum, āre (ex u. ferus), I) wild machen, A) eig., dem Äußern-, der äußern Beschaffenheit nach verwildern lassen, speciem oris, ein wildes Ansehen geben, Liv.: ulcera se efferantia, die wildes Fleisch bekommen, Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. raptum superis aurum, zu Waffen verarbeiten, Stat. Ach. 1, 425. – B) übtr.: 1) der Stimmung nach wild machen = wütend machen, erbittern, empören, equi dolore efferati, wild gewordene, Curt.: odio irāque efferati, wütend vor usw., Liv.: efferavit ea caedes Thebanos omnes ad exsecrabile odium Romanorum, hatte empört zu usw., Liv. – 2) dem Charakter nach verwildern, animos, Liv.: alqm, Liv. – II) zu einem Tiere machen, in Gestalt eines Tieres bilden, argentum, Apul. met. 5, 1.

    lateinisch-deutsches > effero [1]

  • 11 effero

    1. ef-fero, āvī, ātum, āre (ex u. ferus), I) wild machen, A) eig., dem Äußern-, der äußern Beschaffenheit nach verwildern lassen, speciem oris, ein wildes Ansehen geben, Liv.: ulcera se efferantia, die wildes Fleisch bekommen, Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. raptum superis aurum, zu Waffen verarbeiten, Stat. Ach. 1, 425. – B) übtr.: 1) der Stimmung nach wild machen = wütend machen, erbittern, empören, equi dolore efferati, wild gewordene, Curt.: odio irāque efferati, wütend vor usw., Liv.: efferavit ea caedes Thebanos omnes ad exsecrabile odium Romanorum, hatte empört zu usw., Liv. – 2) dem Charakter nach verwildern, animos, Liv.: alqm, Liv. – II) zu einem Tiere machen, in Gestalt eines Tieres bilden, argentum, Apul. met. 5, 1.
    ————————
    2. ef-fero (ec-fero), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex u. fero), I) heraus- (hinaus-) tragen, -bringen, nach einem Orte hin-, forttragen, hin-, fortschaffen, hin-, fortbringen, mitnehmen, A) im allg.: 1) eig.: cruentum mucronem, Cic.: pecuniam regiam, Curt.: sua, Nep.: tela ex aedibus alcis, Cic.: cibaria sibi domo, Caes.: frumentum ab Ilerda, Caes.: frumentum ex hibernis, Liv.: alqm ex acie od. de templo, Nep.: cistellam domo, Ter.: tectis penetralibus ova, Verg.: extra aedes puerum, Ter.: deam in terram, Liv.: existimationem secum ex hoc loco, Cic. – So nun insbes.: a) pedem od. se eff. = aus einem Orte gehen, sich entfernen, sich wohin begeben, pedem portā, domo, Cic.: pedem portā non eff., keinen Fuß vor die Tür setzen, Cic.: sese portis od. tectis, Verg.: se vallo, Tac.: quā gressum extuleram, Verg. – b) (milit. t.t.) eff. signa (vexilla, arma), mit den Feldzeichen ausrücken, eff. signa, Liv.: signa portis od. extra urbem, Liv.: vexilla e castris, Liv.: arma extra fines, mit den W. in der Hand über die Gr. rücken, Liv. – c) zu Grabe tragen, begraben, alqm, Cic. u.a.: alqm amplo funere, Nep., prope regio funere, Suet.: im Passiv, efferri, Cic. u.a.: funus effertur, Ter.: funere ampliore efferri, Liv.: sine ulla funeris pompa efferri, Nep.: im Bilde, ingens periculum manet, ne libera res publica efferatur, Liv. – d) hervorbringen, tragen, v.
    ————
    Acker, uberiores fruges, Cic.: cum decumo (zehnfältig), Cic.: im Bilde, exercitationes virtutum mirificos efferunt fructus, Cic. de sen. 9. – e) von sich geben, clamorem, Plaut. Amph. 228: Worte aussprechen, quae ex multitudine (im Plural) cum transeunt in singulare (in den Singular) difficulter efferuntur ore, Varro LL. 9, 76. – dann übh. durch Worte aussprechen, ausdrücken, kundgeben, bezeichnen, verbum de verbo expressum extulit, Ter.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic.: effert animi motus interprete linguā, Hor. de art. poët. 111. – 2) übtr.: a) zum Vorschein bringen, d.i. aufbieten, betätigen, laborem summa cum cura, Acc. tr. 216: – b) wegschaffen, beseitigen, malum patiendo, Cic. poët. Tusc. 4, 63. Vgl. Lachm. Lucr. 1, 141 (wo sufferre hergestellt ist). – c) unser austragen, weiter tragen, bekannt machen, veröffentlichen (bes. was Geheimnis bleiben soll), alqd in vulgum, Caes.: alqd foras, Ter. u. Cic.: ne has meas ineptias efferatis, Cic.: priusquam eorum clandestina consilia efferantur, Caes.: m. folg. indir. Fragesatz, posteaquam in vulgus militum elatum est, quā arrogantiā in colloquio Ariovistus usus omni Galliā Romanis interdixisset, Caes. Vgl. Ruhnken Ter. Phorm. 5, 7, 65. – d) se efferre, sich zeigen, volo enim se efferat in adulescente fecunditas, Cic. – B) mit dem Nbbgr. des Gewaltsamen = fortführen, -reißen, 1) eig.: Furium longius extulit cur-
    ————
    sus, er ritt zu weit, Liv.: Messium impetus per hostes extulit ad castra, Liv.: elati ad novissimam aciem, Liv. – 2) übtr., hinreißen, hintreiben, si me efferret ad gloriam animi dolor, Cic.: regem spes vana extulerat, Val. Flacc.: Regulum subversa Crassorum et Orfiti domus in summum odium extulerat, Tac.: dah. efferri alqā re (wie laetitiā, dolore, studio, iracundiā), fort-, hingerissen werden, getrieben werden, sich hinreißen lassen von usw., Cic. u.a. (vgl. Helb Caes. b.c. 1, 45, 2): u. efferri in alqd, sich hinreißen lassen zu usw., non in gloriam est elatus humanam, Sulp. Sev. de vit. s. Mart. 3, 5: eo insolentiae elatus est, ut etc., Flor. 1, 24, 2. – II) in die Höhe-, emporheben, aufheben, 1) eig.: a) übh.: brachia, Liv.: scutum super caput, Liv.: pulvis elatus, der in die Höhe steigende Staub, Liv.: os caelo, das Haupt zum H. erheben, erscheinen (v. Luzifer), Verg.: se efferre (v. Pferden), sich bäumen, Quint.: pennis sublime elatus, auf Flügeln durch die Luft emporgehoben, Liv.: elati sublime videntur aëra per vacuum ferri, Verg. – b) heraufbringen = erscheinen lassen, bringen, v. Gestirnen, lucem, Verg.: diem mortalibus almum (v. der Aurora), Verg.: primos ortus, Verg. – 2) übtr.: a) im allg., erheben, quorum animi altius se extulerunt, deren G. sich emporschwangen, Cic.: alqm ad summum imperium, auf den höchsten Posten stellen, Cic.: quam supra leges amicitia Augustae extulerat,
    ————
    über die G. gestellt hatte, Tac. – alqm in summum odium od. in summam invidiam, zum Gegenstande des höchsten Hasses erheben, Tac. u. Quint. – b) dem Werte, der Geltung nach erheben, erhöhen, pretia pavonum, Varro. – zeugmat., eff. alqm pecuniā et honore, mit Geld u. Ehre belohnen, Sall. – bes. durch Rede u. Schrift erheben, preisen, alqm od. alqd (summis od. maximis) laudibus, Cic.: u. so alqm verbis, alqd versibus, Cic.: u. bl. alqd, Cic. u.a. – c) der Gesinnung nach sich überheben machen od. lassen, demum vir erit, cuius animum neque prospera (fortuna) flatu suo efferet nec adversa infringet, Liv. 45, 8, 7: bes. efferri od. se efferre, sich überheben, großtun, sich brüsten, übermütig-, stolz auf etw. sein, Cic. u.a.: scelere atque superbiā sese efferens, Sall.: eff. se insolenter, Cic., insolentius, Capit.: oft Partiz. elatus alqā re, übermütig durch usw., stolz auf usw., recenti victoriā, Caes.: spe celeris victoriae, Caes.: gloriā, Caes.: opibus, Nep.: Compar., hoc casu elatior Iulianus, Amm. 21, 4, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > effero

  • 12 Tier

    1) Zoologie живо́тное. wildlebendes größeres Säugetier meist зверь. wildlebendes kleineres Säugetier auch зверёк. der König der Tiere царь звере́й. die niederen [höheren] Tiere ни́зшие [вы́сшие] живо́тные. ein männliches Tier саме́ц. ein weibliches Tier са́мка. ein wildes Tier зверь, ди́кое живо́тное. schreien wie ein Tier крича́ть как живо́тное, выть по-звери́ному. nachahmen подража́ть кри́ку живо́тного. leben wie ein Tier вести́ звери́ный <живо́тный> о́браз жи́зни, вести́ живо́тную жизнь
    2) Mensch: tierisch, grob, ungeschlacht живо́тное. wild, bösartig зверь, бе́стия. er ist ein richtiges Tier он - настоя́щее живо́тное Tier он - настоя́щая бе́стия. zum Tier herabsinken charakterlich станови́ться стать живо́тным [зве́рем <бе́стией>]. äußerlich теря́ть по- челове́ческий о́блик. in jdm. brach das Tier (im Menschen) durch в ком-н. прорва́лись <внеза́пно прояви́лись> живо́тные инсти́нкты ein großes < hohes> Tier ва́жная осо́ба <персо́на>. umg ва́жная пти́ца, больша́я ши́шка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tier

  • 13 porcellus

    porcellus, ī, m. (Demin. v. porculus), ein kleines Schweinchen, ein Ferkelchen, a) ein zahmes, Varro u.a. – b) ein wildes, ein Frischling, Phaedr. 2, 4, 15.

    lateinisch-deutsches > porcellus

  • 14 Schwein

    Schwein, sus (im allg.). – porcus (ein nicht altes Schwein; auch als Schimpfwort). – die Schweine, pecus od. genus suillum: ein junges Sch., porculus: porcellus: ein wildes Sch., sus silvaticus od. ferus; porcus silvaticus; aper (ein männliches und übh.): eine Herde Schweine, grex suillus: vom Sch., Schweine-, suillus; porcinus; vom wilden Sch., aprugnus. Schweinchen, porculus; porcellus. – ein ganz kleines Sch., porculus minutulus.

    deutsch-lateinisches > Schwein

  • 15 porcellus

    porcellus, ī, m. (Demin. v. porculus), ein kleines Schweinchen, ein Ferkelchen, a) ein zahmes, Varro u.a. – b) ein wildes, ein Frischling, Phaedr. 2, 4, 15.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > porcellus

  • 16 Tier

    n -(e)s, -e
    животное; зверь
    der König der Tiereцарь зверей
    ••
    das arme Tier haben ≈ разг. впасть в меланхолию; заниматься самобичеванием
    er ist ein großes ( hohes) Tier ≈ разг. он важная птица ( персона, шишка)

    БНРС > Tier

  • 17 treiben

    n; -s, kein Pl.; (Tun) activity, activities Pl. auch pej., practices Pl. meist pej.; (Vorgänge) auch goings-on Pl. (meist pej.); (Machenschaften) intriguing, intrigues Pl., machinations Pl. pej. oder hum.; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity; buntes Treiben auch hustle and bustle; geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity; sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere; es war ein wildes Treiben umg. it was really wild, they were going at it hammer and tongs; wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time; dem / jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices / s.o.’s activities
    * * *
    das Treiben
    driving
    * * *
    Trei|ben ['traibn]
    nt -s, -
    1) (= Getriebe) hustle and bustle; (von Schneeflocken) swirling

    ich beobachte dein Tréíben schon lange — I've been watching what you've been (getting) up to for a long time

    2)
    See:
    * * *
    1) (drifting: adrift on the open sea.) adrift
    2) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) drift
    3) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) drift
    4) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) drive
    5) (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) float
    6) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) put out
    7) rush
    8) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) sprout
    * * *
    Trei·ben
    <-s>
    [ˈtraibn̩]
    jds \Treiben sb's dirty tricks
    2. (geschäftige Aktivität) hustle and bustle
    * * *
    das; Treibens, Treiben
    1) o. Pl. bustle
    2) o. Pl. (Tun) activities pl.; doings pl.; (Machenschaften) wheelings and dealings pl
    * * *
    treiben; treibt, trieb, hat oder ist getrieben
    A. v/t (hat)
    1. drive (auch Vieh, Wild, Räder, Ball, Elektronik, Nagel, fig an-, austreiben); Strömung: carry, sweep, wash; Wellen: wash, sweep; Wind: blow, sweep, drive; Luft: carry; (Person) (antreiben) auch impel, motivate; (austreiben) auch expel;
    etwas ans Ufer treiben wash ( oder drive) sth ashore;
    in die Höhe treiben (Preise) force up ( oder higher);
    zur Verzweiflung treiben drive ( oder reduce) sb to despair;
    jemanden in den Wahnsinn treiben drive sb mad umg, cause sb to lose his ( oder her) reason;
    jemanden zur Eile treiben hurry sb, urge sb to hurry ( oder be quick), urge sb on;
    ich lasse mich nicht treiben don’t (try to) push me, don’t try to put pressure on me, I won’t be rushed, I refuse to be rushed; Tod 1
    2. (Blätter etc) sprout; (Pflanzen) force; (Urin) produce;
    den Teig treiben make the dough rise;
    3. (Metall) chase, work; getrieben
    4. (betreiben) do, engage in ( auch SPORT); (Handel, Gewerbe etc) engage in, be engaged in, carry on; JUR (Ehebruch, Unzucht etc) commit;
    was treibst du da? what are you up to ( oder doing)?;
    was treibst du denn so? what are you doing with yourself ( oder what are you up to) these days?;
    treibt es nicht zu toll! don’t overdo it!, don’t go mad!;
    es mit jemandem treiben umg have ( oder be having) it off (US be doing it) with sb;
    es übel mit jemandem treiben (severely) maltreat sb; (Kinder, Pfleglinge etc:) abuse sb; Aufwand 2, Enge 4, Spitze1 4, Unfug 1 etc
    B. v/i
    1. (ist) im Wasser: float; von Wind und Strömung bewegt: drift, be carried; Schnee, Rauch: drift, be carried;
    sich treiben drift (auch fig);
    aufs offene Meer/an Land treiben drift ( oder be carried) out to sea/be washed ashore ( oder up on the shore [ oder coast]);
    du kannst die Dinge nicht einfach treiben you can’t just let things ride ( oder drift)
    2. (hat) (keimen) sprout; MED (Urin treiben) be ( oder act as) a diuretic; (gären) ferment, work;
    das bayrische Bier treibt ganz schön umg Bavarian beer goes right through you; Kraft 2
    er treibt immer he’s always breathing down your neck, he’s always pushing you
    * * *
    das; Treibens, Treiben
    1) o. Pl. bustle
    2) o. Pl. (Tun) activities pl.; doings pl.; (Machenschaften) wheelings and dealings pl
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: trieb, getrieben)
    = to drift v.
    to drive v.
    (§ p.,p.p.: drove, driven)
    to impel v.
    to occupy one's self with something expr.
    to propel v.
    to wreak v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > treiben

  • 18 Tier

    Tier n -(e)s, -e живо́тное; зверь
    der König der Tiere царь звере́й
    er ist ein Tier он зверь [бе́стия]
    er benahm sich wie ein wildes Tier он был [вёл себя́] сло́вно ди́кий зверь
    ein armes Tier разг. бедня́га, бе́дное созда́ние
    das arme Tier haben разг. впасть в меланхо́лию; занима́ться самобичева́нием
    er ist ein großes [hohes]Tier разг. он ва́жная пти́ца [персо́на, ши́шка]

    Allgemeines Lexikon > Tier

  • 19 bestia [1]

    1. bestia, ae, f., das Tier, als vernunftloses Wesen (im Ggstz. zum Menschen), I) eig.: A) im Allg.: bestia cicur, fera, Cic.: bestia grandis (v. Eber), Liv.: bestiae terrenae, aquatiles, Cic.: bestiae mutae, Cic.: sus terrestris bestia est., Plaut.: ille Orpheus, immanium bestiarum delenitor, Apul.: bestiarum morsus, Cic.: bestiarum genus, das Tierreich, Plin.: ut bestiis aliud alii praecipui a natura datum est, sic homini multo quiddam praestantius, Cic.: natura alias bestias nantes aquarum incolas esse voluit: alias volucres caelo frui libero; serpentes quasdam; quasdam esse gradientes; immanes alias, quasdam autem cicures, Cic.: adde hydram Lernaeam et draconem Hesperidum! quot bestiae fuerunt immanes, Varr. fr. – als Schimpfwort, Bestie, mala tu es bestia, Plaut. Bacch. 55; vgl. Vulg. ad Tit. 1, 2: u. scherzh. mala bestia, vom Bocksgestank unter dem Arme (caper), Catull. 69, 8. – B) insbes., ein wildes, reißendes Tier, eine Bestie, Ulp. dig. 3, 1, 1. § 6; 9, 1, 1. § 10. Isid. 12, 2, 1 (aber nicht Plin. 10, 1, wo bestiarum genus = Tierreich); namentl. ein zum Kämpfen mit Gladiatoren od. Verbrechern bestimmtes, alqm bestiis obicere, Cic.: alqm ad bestias mittere, zum Kampf mit den wilden Tieren, Cic.: ebenso dare alqm ad bestias, ICt.: condemnare alqm ad bestias, damnatio bestiarum, Verurteilung zum Tierkampf, ICt.: pugnare od. depugnare cum bestiis, ICt.: ad bestias pugnare, Vulg. – II) übtr., ein Sternbild, j. der Wolf gen., Vitr. 9, 5 (7), 1. – / Nbf. bistea, Greg. Tur. hist. Franc. 1, 27: bistia, Greg. Tur. curs. stell. 5.

    lateinisch-deutsches > bestia [1]

  • 20 bestia

    1. bestia, ae, f., das Tier, als vernunftloses Wesen (im Ggstz. zum Menschen), I) eig.: A) im Allg.: bestia cicur, fera, Cic.: bestia grandis (v. Eber), Liv.: bestiae terrenae, aquatiles, Cic.: bestiae mutae, Cic.: sus terrestris bestia est., Plaut.: ille Orpheus, immanium bestiarum delenitor, Apul.: bestiarum morsus, Cic.: bestiarum genus, das Tierreich, Plin.: ut bestiis aliud alii praecipui a natura datum est, sic homini multo quiddam praestantius, Cic.: natura alias bestias nantes aquarum incolas esse voluit: alias volucres caelo frui libero; serpentes quasdam; quasdam esse gradientes; immanes alias, quasdam autem cicures, Cic.: adde hydram Lernaeam et draconem Hesperidum! quot bestiae fuerunt immanes, Varr. fr. – als Schimpfwort, Bestie, mala tu es bestia, Plaut. Bacch. 55; vgl. Vulg. ad Tit. 1, 2: u. scherzh. mala bestia, vom Bocksgestank unter dem Arme (caper), Catull. 69, 8. – B) insbes., ein wildes, reißendes Tier, eine Bestie, Ulp. dig. 3, 1, 1. § 6; 9, 1, 1. § 10. Isid. 12, 2, 1 (aber nicht Plin. 10, 1, wo bestiarum genus = Tierreich); namentl. ein zum Kämpfen mit Gladiatoren od. Verbrechern bestimmtes, alqm bestiis obicere, Cic.: alqm ad bestias mittere, zum Kampf mit den wilden Tieren, Cic.: ebenso dare alqm ad bestias, ICt.: condemnare alqm ad bestias, damnatio bestiarum, Verurteilung zum Tierkampf, ICt.: pugnare od.
    ————
    depugnare cum bestiis, ICt.: ad bestias pugnare, Vulg. – II) übtr., ein Sternbild, j. der Wolf gen., Vitr. 9, 5 (7), 1. – Nbf. bistea, Greg. Tur. hist. Franc. 1, 27: bistia, Greg. Tur. curs. stell. 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > bestia

См. также в других словарях:

  • Wildes Moor — bezeichnet: ein Naturschutzgebiet bei Schwabstedt in Schleswig Holstein, siehe Wildes Moor bei Schwabstedt ein Naturschutzgebiet bei Borken in Mecklenburg Vorpommern, siehe Naturschutzgebiet Wildes Moor bei Borken ein Naturschutzgebiet in der… …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Stiefmütterchen — Blüte des Wilden Stiefmütterchens (Viola tricolor) Systematik Rosiden Eurosiden I …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Mannle — Gipfel Wildes Mannle (südlicher Aufstieg) Höhe …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Fleisch — (schwammiges Fleisch, Caro luxurians), dunkelrote, leicht blutende Auswüchse, die aus heilenden Wunden, Geschwüren und Fisteln hervorwachsen und sich über die umgebende Haut wie eine Beere oder ein Schwamm erheben. W. F. wird gebildet von üppig… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Wildes Stiefmütterchen — Wildes Stiefmütterchen,   Feldstiefmütterchen, Viola trịcolor, formenreiche Sammelart der Gattung Veilchen im gemäßigten Europa und in Asien; meist auf Äckern und Wiesen; einjähriges oder ausdauerndes Kraut mit aufsteigenden Stängeln, eiförmigen …   Universal-Lexikon

  • Wildes Moor bei Schwabstedt — 54.4158333333339.25 Koordinaten: 54° 24′ 57″ N, 9° 15′ 0″ O …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Campen — Camping mit Zelten in Amsterdam Camping auf einem Platz in Norwegen Camping (von lat. campus „Feld“) bezeichnet eine Form des Tourismus …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Männle — Das Wilde Männle um 1900 Das Wilde Männle war eine Felsformation am Nordrand des Wieslekars auf einem Grat des Wilden Mannes, einem Berg in den Allgäuer Alpen in Bayern, und ein Wahrzeichen auf dem Heilbronner Weg. Geschichte Das Wilde Männle… …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Feld — Ungefähre Ausdehnung des Wilden Feldes Wildes Feld (russisch Дикое поле, Dikoje pole; ukrainisch Дике Поле, Dyke Pole, lat. Loca Deserta, sive campi deserti inhabitati[1]), auch Descht i …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Gestüt — Als Wildes Gestüt, auch Wildbahngestüt, bezeichnete man eine Pferdezucht, die nicht auf kontrollierter Aufzucht beruhte, sondern in der große naturbelassene Freigehege zur Verfügung standen, in denen sich Pferde ohne züchterische Kontrolle… …   Deutsch Wikipedia

  • Wildes Silberblatt — Ausdauerndes Silberblatt Ausdauerndes Silberblatt (Lunaria rediviva) Systematik Unterklasse: Rosenähnliche (Rosidae) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»