Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ein+interview

  • 41 wywiad

    wywiad [vɨvjat] < gen -u> m
    1) ( rozmowa) Interview nt, Befragung f
    przeprowadzić z kimś \wywiad mit jdm ein Interview führen [ lub machen]
    udzielić \wywiadu ein Interview geben
    2) ( instytucja)
    \wywiad gospodarczy Nachrichtendienst m
    3) med Anamnese f
    4) socjol
    \wywiad środowiskowy Sondierungsgespräche ntPl

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wywiad

  • 42 mülakat

    mülakat [mʏlã:ka:t] s
    1) verlag Interview nt
    \mülakat vermek ein Interview geben; ( demeç vermek) eine Erklärung abgeben
    biriyle \mülakat yapmak mit jdm ein Interview machen
    2) Vorstellungsgespräch nt

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > mülakat

  • 43 entrevue

    Dictionnaire Français-Allemand > entrevue

  • 44 interviewen

    in·ter·view·en * [ɪntɐʼvju:ən, ʼɪntɐvju:ən]
    vt
    jdn [zu etw] \interviewen to interview sb [about sth];
    sich [von jdm] \interviewen lassen to give [sb] an interview;
    2) (hum fam: befragen)
    jdn \interviewen [ob/ wann/wo etc.] to consult sb about [whether/when/where etc.]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > interviewen

  • 45 gewähren

    gewähren v 1. BANK accommodate (Kredit); 2. FIN grant (Kredit); 3. GEN award, grant, allow; 4. VERSICH allow
    * * *
    v 1. < Bank> Kredit accommodate; 2. < Finanz> Kredit grant; 3. < Geschäft> award, grant, allow; 4. < Versich> allow
    * * *
    gewähren
    to grant, to allow, to concede, to accord, to afford, to confer;
    Anleihe gewähren to grant a loan;
    Asyl gewähren to grant asylum;
    Aufschub gewähren to grant (allow) a respite;
    jem. eine Belohnung gewähren to confer a reward on s. o.;
    Büchereinsicht gewähren to give access to the books;
    Darlehen gewähren to grant a loan;
    Diskont gewähren to allow a discount;
    jem. Einlass gewähren to admit s. o.;
    Entschädigung gewähren to pay compensation;
    jem. Erleichterungen gewähren to grant s. o. facilities;
    Frist gewähren to accord (grant) a respite;
    Fristverlängerung gewähren to grant extension (respite) of time;
    jem. ein Interview gewähren to favo(u)r s. o. with an interview;
    jem. eine Konzession gewähren to license s. o.;
    Kredit gewähren to grant a credit;
    Nachlass gewähren to grant a reduction, to allow a discount;
    zusätzliche Prämie gewähren to fling in;
    Provision gewähren to accord a commission;
    Rabatt gewähren to allow an abatement;
    Schutz gewähren (Patent) to afford protection;
    Steuerfreibetrag (Steuerfreiheit) gewähren to grant an exemption (US);
    Tantieme gewähren to allow a percentage;
    Übergangsfinanzierung gewähren (Bank) to accommodate;
    Unterhaltszuschuss gewähren to grant an allowance;
    Urlaub gewähren to grant leave;
    Zahlungsfrist gewähren to allow a debtor time to pay.

    Business german-english dictionary > gewähren

  • 46 lockerlassen: (nicht) lockerlassen

    ошибочное употребление глагола в высказываниях, не содержащих отрицания, сомнения, вопроса
    Итак:

    Выражение lockerlassen употребляется только в высказываниях, содержащих то или иное отрицание, сомнение или вопрос. В высказываниях, не содержащих указанных моментов, используются синонимичные глаголы, напр. etw. (A) aufgeben и von etw. / jmdm. ablassen.

    Er wollte mir kein Interview gewähren, meinst du, ich habe lockergelassen?

    etw. (A) aufgeben; von etw. / jmdm. (D) ablassen

    Ich wollte ihn dafür gewinnen, ließ dann aber von ihm ab.

    Er will dieses Ziel erreichen, wird aber bestimmt aufgeben.

    Er weigerte sich, mir ein Interview zu geben, und ich habe aufgegeben, habe von ihm abgelassen.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > lockerlassen: (nicht) lockerlassen

  • 47 wywiad

    wywiad m (-u; -y) Interview n; POL Geheimdienst m; MED Anamnese f; Befragung f, Sondierungsgespräch n;
    udzielić pf wywiadu ein Interview geben

    Słownik polsko-niemiecki > wywiad

  • 48 geben

    'geːbən
    v irr
    1) dar, entregar
    2) ( es gibt) haber

    Es gab wenig Publikum. — Había muy poco público.

    Was gibt's? — ¿Qué hay?

    Es gibt Wasser. — Hay agua.

    Um die Ecke gibt es ein Restaurant. — A la vuelta de la esquina hay un restaurante.

    Wo gibt's denn so was? — ¿Habráse visto?

    geben ['ge:bən] <gibt, gab, gegeben>
    1 dig (reichen) dar; (aushändigen) entregar; (verteilen) repartir; (schenken) regalar; (beim Telefonieren) pasar; ich gab nichts auf sein Gerede no hice caso a lo que dijo; er würde viel darum geben, wenn... lo que daría él por... +Infinitiv ; jemandem etwas zu verstehen geben dar a entender algo a alguien; etwas von sich Dativ geben decir algo
    2 dig (gewähren) dar; (Kredit) conceder; jemandem Recht geben dar(le) la razón a alguien
    3 dig (ergeben) dar, producir; das gibt keinen Sinn esto no tiene (ningún) sentido
    4 dig (veranstalten) hacer, dar; Fernsehen poner
    5 dig (unterrichten) enseñar, dar (clases de)
    (existieren) haber; was gibt's? (umgangssprachlich) ¿qué hay?; es gibt heute Fisch hoy hay pescado; das gibt's doch gar nicht! ¡imposible!; was es nicht alles gibt! ¡lo que hay que ver!; das hat es ja noch nie gegeben! ¡eso no ha pasado nunca!; gibt es noch Eintrittskarten? ¿quedan todavía entradas?
    2 dig(sport: Aufschlag haben) sacar
    1 dig (nachlassen) pasar
    2 dig (sich benehmen) dárselas [als de]
    1. [allgemein] dar
    etw von sich geben (umgangssprachlich & abwertend) decir oder soltar algo
    2. [vorhanden sein]
    das gibt es doch nicht! (umgangssprachlich & figurativ) ¡no puede ser!, ¡hay que ver!
    was gibts? (umgangssprachlich & figurativ) ¿qué pasa?
    3. [veranstalten] dar
    [Fest] dar, hacer
    4. [hineingeben, dazugeben] poner
    5. [fortgeben] llevar
    6. [telefonisch verbinden] poner
    7. [Bedeutung beimessen, wichtig nehmen]
    etwas/wenig /viel auf etw (A) geben daralgo de/ poca/mucha importancia a algo
    8. [vorspielen, darstellen] hacerse
    ————————
    [beim Kartenspielen] dar
    ————————
    sich geben reflexives Verb
    1. [sich verhalten] (com)portarse
    2. [aufhören]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > geben

  • 49 давать

    несов.; сов. дать
    1) gében er gibt, gab, hat gegében что л. A, кому л. D, что л. делать zu + Infinitiv

    дава́ть ма́льчику я́блоко, де́нег — dem Júngen éinen Ápfel, Geld gében

    дава́ть знако́мым свой но́вый а́дрес — den Bekánnten séine néue Adrésse gében

    дава́ть корреспонде́нту интервью́ — dem Beríchterstatter ein Interview [-'vjuː] gében

    дава́ть больно́му пить — dem Kránken zu trínken gében

    дава́ть кому́ л. о́тпуск — jmdm. Úrlaub gében

    Да́йте мне, пожа́луйста, что́ нибудь почита́ть. — Gében Sie mir bítte étwas zum Lésen.

    Она́ дала́ нам пое́сть. — Sie gab uns zu éssen.

    Он даёт уро́ки матема́тики. — Er gibt Mathematíkstunden.

    Э́то даёт мне возмо́жность лу́чше познако́миться со страно́й. — Das gibt mir die Möglichkeit, das Land bésser kénnen zu lérnen.

    Певе́ц даст в на́шем го́роде не́сколько конце́ртов. — Der Sänger wird in únserer Stadt éinige Konzérte gében.

    Посо́л дал обе́д в честь высо́кого го́стя. — Der Bótschafter hat zu Éhren des hóhen Gástes ein Éssen gegében.

    2) взаймы léihen lieh, hat gelíehen, в повседн. речи тж. bórgen (h) что л. A, кому л. D, на время тж. gében что л. A, кому л. D; напрокат verléihen что л. A, кому л. an A

    Я могу́ дать тебе́ э́ту кни́гу на не́сколько дней. — Ich kann dir díeses Buch für éinige Táge léihen [gében, bórgen].

    Вы не дади́те мне взаймы́ сто е́вро? — Können Sie mir húndert Éuro léihen [bórgen]?

    Здесь отдыха́ющим даю́т ло́дки напрока́т. — Hier wérden Bóote an die Kúrgäste verlíehen.

    3) в сочетании с отглагольн. существ. gében ; ertéilen (h) что л. A, кому л. D

    дава́ть кому́ л. поруче́ние [зада́ние], сове́т — jmdm. éinen Áuftrag, éinen Rátschlag gében [ertéilen]

    дава́ть кому́ л. обеща́ние — jmdm. das Verspréchen gében

    дава́ть кому́ л. телегра́мму — jmdm. ein Telegrámm schícken

    Я не могу́ вам сра́зу дать отве́т на э́тот вопро́с. — Ich kann Íhnen nicht sofórt éine Ántwort auf díese Fráge gében.

    Оппоне́нт даёт о́тзыв о диссерта́ции. — Der Gútachter beúrteilt die Dissertatión.

    4) производить, создавать gében что л. A

    На́ша коро́ва даёт мно́го молока́. — Únsere Kuh gibt viel Milch.

    5) вырабатывать, производить líefern (h) что л. A, gében

    дава́ть электроэне́ргию, у́голь — Strom, Kóhle líefern [gében]

    6) доход и др. bríngen bráchte, hat gebrácht что л. A

    дава́ть большо́й дохо́д — gróßen Gewínn bríngen

    Э́та земля́ даёт хоро́ший урожа́й. — Díeser Bóden bringt gúte Érnten.

    7) возможность что л. сделать lássen er lässt, ließ, hat… lássen кому л. A, что л. де́лать Infinitiv

    Да́йте мне посмотре́ть, поду́мать. — Lássen Sie mich séhen, überlégen.

    Шум не даёт мне спать. — Der Lärm lässt mich nicht schláfen.

    Дай я тебе́ помогу́. — Lass mich dir hélfen.

    8) дава́й(те) отдохнём, споём и др. - переводится формой повелительного наклонения 1 лица мн. ч. соответствующего глагола

    Дава́й(те) сыгра́ем в ша́хматы. — Spíelen wir Schach.

    Дава́й(те) ся́дем. — Sétzen wir uns. / Néhmen wir Platz.

    дава́ть кому́ л. сло́во — а) обещать sein Wort gében б) на собрании jmdm. das Wort ertéilen

    Русско-немецкий учебный словарь > давать

  • 50 журналист

    der Journalíst [Zur-] -en, -en

    изве́стный журнали́ст — ein bekánnter Journalíst

    иностра́нные журнали́сты — áusländische Journalísten

    дать интервью́ журнали́сту — dem Journalísten ein Interview [-'vjuː] gében

    Русско-немецкий учебный словарь > журналист

  • 51 брать интервью

    v
    1) gener. interviewen (у кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > брать интервью

  • 52 Aufnahmeleiter

    Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.
    Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.
    Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.
    Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.
    Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.
    The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary.

    German-english football dictionary > Aufnahmeleiter

  • 53 Floor-Manager

    Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.
    Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.
    Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.
    Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.
    Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.
    The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary.

    German-english football dictionary > Floor-Manager

  • 54 floor manager

    Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.
    Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.
    The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary.
    Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.
    Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.
    Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > floor manager

  • 55 interviewen

    ɪntɛr'vjuːən
    v
    entrevistar, reportear die USA
    [ɪntɐˈvju:ən] transitives Verb
    1. [ein Interview machen] entrevistar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > interviewen

  • 56 (nicht) lockerlassen

    (ließ lócker, hat lóckergelassen) разг. (не) уступать, (не) отступать(ся), (не) отставать (не ослаблять, не прекращать усилий в достижении цели, продолжать добиваться своего)

    Er bestand auf seiner Forderung und ließ nicht locker. — Он настаивал на своём требовании и не уступал.

    Sie haben nicht lockergelassen, bis er zusagte. — Они не отступились [не отстали], пока он не согласился [не дал согласия, не дал обещания].

    Unsere Partei darf nicht lockerlassen in ihren Bestrebungen, breite Schichten der Bevölkerung für dieses Programm zu gewinnen. — Наша партия не должна ослаблять своих усилий в том, чтобы заинтересовать широкие слои населения этой программой.

    Du darfst jetzt nicht lockerlassen! — Ты не должен теперь уступать [отступаться]!

    Diese Herren von der Zeitung, die ihn um ein Interview bitten wollen, werden kaum lockerlassen. — Эти господа из газеты, которые хотят попросить у него интервью, вряд ли отстанут.

    Willst du etwa lockerlassen? — Неужели ты хочешь уступить [отступиться]?

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > (nicht) lockerlassen

  • 57 intervjuirati

    vt interviewen, befragen, ein Interview mit jdm. abhalten onaj tko intervjuira Interviewer m

    Hrvatski-Njemački rječnik > intervjuirati

  • 58 корреспондент

    der Beríchterstatter s, =, der Korrespondént en, en

    со́бственный корреспонде́нт газе́ты — éigener Beríchterstatter der Zéitung

    специа́льный корреспонде́нт — Sónderberichterstatter

    иностра́нные корреспонде́нты — áusländische Korrespondénten [Beríchterstatter]

    Мини́стр дал интервью́ на́шему корреспонде́нту. — Der Miníster gab únserem Korrespondénten [únserem Beríchterstatter] ein Interview [ 'vjuː].

    Русско-немецкий учебный словарь > корреспондент

  • 59 bitten

    1) jdn. (um etw.) Bitte vorlegen проси́ть по- кого́-н. <у кого́-н.> (чего́-н. <о чём-н.>). um die Hand [ums Wort] bitten проси́ть /- руки́ [сло́ва]. um ein Interview bitten проси́ть /- дать интервью́. um Almosen bitten проси́ть /- ми́лостыню. jdn. um den Namen bitten проси́ть /- кого́-н. назва́ть своё и́мя. es wird gebeten nicht zu rauchen Aufschrift про́сьба не кури́ть. um pünktliches Erscheinen wird gebeten про́сьба яви́ться во́время. wenn ich bitten darf! е́сли позво́лите ! aber ich bitte Sie! Ausdruck der Entrüstung ну что вы ! ich muß doch sehr bitten! прошу́ вас не де́лать э́того ! | bittend Gebärde проси́тельный | bitten про́сьбы. sich aufs bitten verlegen переходи́ть перейти́ к про́сьбам
    2) einladen; auffordern zum Tanz, Platz zu nehmen приглаша́ть /-гласи́ть. zu Tisch bitten приглаша́ть /- <проси́ть /по-> к столу́. zu Gast bitten приглаша́ть /- в го́сти. zum Tanz bitten приглаша́ть /- на та́нец. darf ich bitten? Aufforderung zum Tanz разреши́те ? jdn. bitten, Platz zu nehmen < sich zu setzen> приглаша́ть /- кого́-н. сесть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bitten

  • 60 gewähren

    1) zugestehen: Kredit, Vergünstigung, Vorschuß предоставля́ть /-доста́вить. jdm. Einblick gewähren предоставля́ть /- кому́-н. возмо́жность ознако́миться с чем-н., знако́мить по- кого́-н. с чем-н. jdm. ein Interview gewähren дава́ть дать интервью́ кому́-н.
    2) erfüllen: Bitte, Wunsch исполня́ть испо́лнить, удовлетворя́ть удовлетвори́ть
    3) jdn. gewähren lassen den Willen lassen предоставля́ть /-доста́вить кому́-н. свобо́ду де́йствий
    4) bieten: Freude, Trost доставля́ть /-ста́вить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gewähren

См. также в других словарях:

  • ein Interview machen mit — ein Interview machen mit …   Deutsch Wörterbuch

  • ein Interview machen — befragen; interviewen …   Universal-Lexikon

  • Interview — Ein Interview ( ɪntɐvjuː) ist eine Befragung durch Fragesteller (so genannte Interviewer) mit dem Ziel, persönliche Informationen oder Sachverhalte zu ermitteln. Das Interview erfordert eine intensive Vorbereitung (etwa im Hinblick auf Nachfragen …   Deutsch Wikipedia

  • Interview — »für die Öffentlichkeit bestimmtes Gespräch zwischen ‹Zeitungs›berichterstatter und einer meist bekannten Persönlichkeit über aktuelle Tagesfragen oder sonstige Dinge, die besonders durch die Person des Befragten interessant sind«: Das Wort der… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ein kleines bisschen Horrorschau — Studioalbum von Die Toten Hosen Veröffentlichung 1988 Label Totenkopf, Virgin …   Deutsch Wikipedia

  • Interview — Umfrage; Untersuchung; Fragegespräch; Befragung; Erhebung; Dialog; Vorstellungsgespräch; Bewerberinterview; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch * * * In|ter|view [ ɪntɐvju:] …   Universal-Lexikon

  • Interview — Ịn·ter·view [ vjuː] das; s, s; ein Interview mit jemandem (zu etwas) ein Gespräch, das meist ein Reporter oder Journalist mit jemandem führt und dann in der Zeitung oder im Fernsehen bringt <ein Interview verabreden, machen, senden> || K …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Interview — das Interview, s (Grundstufe) Gespräch eines Journalisten mit einer bekannten Person im Fernsehen oder in der Zeitung Beispiel: Sie hat ein Interview mit einem bekannten Schauspieler gemacht. Kollokation: jmdm. ein Interview gewähren …   Extremes Deutsch

  • Ein Jahr in der Hölle — Filmdaten Deutscher Titel Ein Jahr in der Hölle Originaltitel The Year of Living Dangerously …   Deutsch Wikipedia

  • Ein ganz normaler Held — Filmdaten Deutscher Titel Ein ganz normaler Held Originaltitel Accidental Hero …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Hauch von Gift — Studioalbum von Bizzy Montana …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»