-
1 ein gutes Blatt (auf der Hand) haben
tener un buen juegoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes Blatt (auf der Hand) haben
-
2 ein gutes Blatt auf der Hand haben
tener buenas cartasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes Blatt auf der Hand haben
-
3 ein gutes Pfund Mehl
medio kilo de harina bien pesado -
4 ein gutes Vertrauensverhältnis zu jemandem haben/unterhalten
tener/mantener una relación de confianza con alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes Vertrauensverhältnis zu jemandem haben/unterhalten
-
5 ein gutes Weinjahr
un año abundante en vinos -
6 ein gutes Werk (an jemandem) tun
hacer una buena obra (para alguien)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes Werk (an jemandem) tun
-
7 ein gutes Wort für jemanden einlegen
hablar en favor de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes Wort für jemanden einlegen
-
8 ein gutes/böses Ende nehmen
acabar bien/mal -
9 ein gutes/goldenes Herz haben
tener un gran corazón/un corazón de oro -
10 ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben (für etwas)
tener buena/mala memoria (para algo)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben (für etwas)
-
11 ein gutes/schlechtes Geschäft machen
hacer un buen/mal negocioDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes/schlechtes Geschäft machen
-
12 ein gutes/schlechtes Gewissen haben
tener buena/mala concienciaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein gutes/schlechtes Gewissen haben
-
13 das ist ein gutes/schlechtes Omen
es un buen/mal presagioDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das ist ein gutes/schlechtes Omen
-
14 für jemanden ein gutes Wort einlegen
interceder por alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden ein gutes Wort einlegen
-
15 Wort
vɔrtnpalabra f, término m, vocablo mWort [vɔrt, Plural: 'vɔrtə, 'vœrtɐ]<-(e)s, -e oder Wörter> palabra Feminin; (Ausdruck) expresión Feminin; (Begriff) término Maskulin; Wort für Wort palabra por palabra; im wahrsten Sinne des Wortes literalmente; in Worten en letra; mir fehlen die Worte no tengo palabras; davon ist kein Wort wahr ni una palabra de esto es verdad; ein paar Worte wechseln intercambiar cuatro palabras; ein offenes/ernstes Wort mit jemandem reden hablar claramente/en serio con alguien; ohne ein Wort des Bedauerns sin decir ni un "lo siento"; das Wort an jemanden richten dirigir la palabra a alguien; nicht viele Worte machen ir al grano; in Wort und Schrift en forma hablada y escrita; in Wort und Bild con texto e ilustraciones; jemanden mit leeren Worten abspeisen despachar a alguien con buenas palabras; etwas mit keinem Wort erwähnen no mencionar algo para nada; mit anderen Worten en otras palabras; jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen (no) dejar hablar a alguien; ein Wort gab das andere se desencadenó una fuerte discusión; hast du Worte? (umgangssprachlich) ¿habráse visto?; das letzte Wort haben tener la última palabra; dein Wort in Gottes Ohr (umgangssprachlich) que Dios te oiga; das Wort hat Herr García el señor García tiene la palabra; das Wort ergreifen tomar la palabra; für jemanden ein gutes Wort einlegen interceder por alguien; du nimmst mir das Wort aus dem Munde me quitas la palabra de la boca; jemandem das Wort im Munde herumdrehen malinterpretar las palabras de alguien; jemandem ins Wort fallen interrumpir a alguien; etwas in Worte fassen formular algo con palabras; das glaube ich dir aufs Wort te lo creo a pie juntillas; dabei habe ich auch noch ein Wort mitzureden en esto también tengo que opinar yo; das geschriebene/gesprochene Wort la palabra escrita/hablada; jemandem sein Wort geben prometer algo a alguien; sein Wort halten cumplir su palabra; sein Wort brechen faltar a su palabra; jemanden beim Wort nehmen tomar la palabra a alguien; über jemanden/etwas kein Wort verlieren no gastar ni una palabra sobre alguien/algokein Wort sagen/glauben no decir /creer ni una palabramir fehlen die Worte! ¡no tengo palabras!5. (ohne pl) [Zusage]das Wort haben /erteilen/ergreifen tener/ceder/tomar la palabraein geflügeltes Wort una frase oder cita célebre -
16 Gewissen
gə'vɪsənnetw auf dem Gewissen haben — tener algo sobre la conciencia, tener remordimientos de conciencia
Gewissen [gə'vɪsən]<-s, -> conciencia Feminin; ein gutes/schlechtes Gewissen haben tener buena/mala conciencia; jemanden/etwas auf dem Gewissen haben tener a alguien/algo sobre su conciencia; jemandem ins Gewissen reden apelar a la conciencia de alguien; sein Gewissen erleichtern descargar la concienciadas (ohne Pl) -
17 Ende
'ɛndənfin m, final mMit ihm geht es zu Ende. — Está para morirse.
-1-Ende1 ['εndə]1 dig (Endpunkt) final Maskulin; (Abschluss) término Maskulin; (Film, Buch) fin Maskulin; bis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo3 dig (Wend) zu Ende finalizado; der Film ist zu Ende la película se ha acabado; ein Buch zu Ende lesen terminar de leer un libro; der Tag geht zu Ende el día llega a su fin; er ist Ende vierzig tiene los cuarenta largos; am Ende sein (umgangssprachlich) estar en las últimas; letzten Endes al fin y al cabo; bis zum bitteren Ende hasta el triste final; ein gutes/böses Ende nehmen acabar bien/mal; am Ende seiner Kräfte sein estar al límite de sus fuerzas; etwas Dativ ein Ende machen (gehobener Sprachgebrauch) poner fin a algo; kein Ende finden no acabar nunca; kein Ende absehen no ver el final; seinem Ende zugehen irse acabando; das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) aún queda el rabo por desollar; Ende gut, alles gut! (Sprichwort) bien está lo que bien acaba————————-2-Ende2<-s, -n>; (Endstück) extremo Maskulin; (Geweihspitze) punta Feminin; am vorderen/hinteren Ende der Reihe en el extremo superior/inferior de la hilera; am anderen Ende der Stadt en el otro extremo de la ciudadein/kein Ende nehmen acabar/no acabar nuncaein böses oder kein gutes Ende nehmen acabar malalles am verkehrten Ende anfassen (figurativ) tomar el rábano por las hojas (tomar el camino erróneo para encontrar la solución a un problema)4. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Wegstrecke][nervlich] tener los nervios destrozadosdas Ende vom Lied war... el resultado fue...das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) lo peor está por llegar, nos espera una buena sorpresa————————am Ende Adverb————————letzten Endes Adverb -
18 Gedächtnis
gə'dɛçtnɪsnmemoria fein gutes/schlechtes Gedächtnis haben — tener buena/mala memoria
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben — tener muy mala memoria, tener una memoria de grillo
Gedächtnis [gə'dεçtnɪs]<-ses, -se>1 dig (Erinnerungsvermögen) memoria Feminin; aus dem Gedächtnis de memoria; ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben (für etwas) tener buena/mala memoria (para algo); jemanden/etwas im Gedächtnis behalten retener a alguien/algo en la memoria; sich Dativ etwas ins Gedächtnis zurückrufen recordar algo; sein Gedächtnis verlieren perder la memoria2 dig (Gedenken) recuerdo Maskulin [an de], memoria Feminin [an de]; ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten un monumento en memoria de los muertos( Plural Gedächtnisse) das————————aus dem Gedächtnis Adverb -
19 Geschäft
gə'ʃɛftn1) ( Laden) tienda f, comercio m2) ( Handelsgeschäft) ECO negocio m3) JUR arreglo m, acuerdo m-1-Geschäft1 [gə'∫εft]<-(e)s, -e>1 dig (Handel) negocio Maskulin; wie gehen die Geschäfte? ¿cómo van los negocios?; mit jemandem Geschäfte machen hacer negocios con alguien; mit jemandem ins Geschäft kommen establecer relaciones comerciales con alguien2 dig (Firma) empresa Feminin comercial; morgen gehe ich nicht ins Geschäft (umgangssprachlich) mañana no voy al trabajo————————-2-Geschäft2<-(e)s, ohne Plural >; (Gewinn) negocio Maskulin; ein gutes/schlechtes Geschäft machen hacer un buen/mal negociomit etw ein gutes/schlechtes Geschäft machen hacer un buen/mal negocio con algo -
20 einlegen
'aɪnleːgənv1) meter2) ( Geld) investir3) ( Haar) marcar4) ( Holz) taracear5) ( Heringe) marinar, macerarein| legen2 dig Finanzen depositar3 dig(Berufung, Protest) interponer; (Pause) intercalar; ein gutes Wort für jemanden einlegen hablar en favor de alguien4 dig (Haare) marcartransitives Verb1. [hineintun] meter[Film] poner[Fisch] poner en escabeche3. [einfügen] intercalar4. [gutes Wort] intercalar[Widerspruch, Berufung] interponer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ein gutes Gefälle haben — Mit der umgangssprachlich scherzhaften Redewendung wird verhüllend ausgedrückt, dass jemand viel trinken kann: Unser Polier hat ein gutes Gefälle. Ist das nicht schon dein viertes Bier? Du hast aber ein verdammt gutes Gefälle! … Universal-Lexikon
Ein gutes Wort für jemanden einlegen — Wer ein gutes Wort für jemanden einlegt, macht sich zu dessen Fürsprecher: Nachdem selbst der Pfarrer ein gutes Wort für die Jugendlichen eingelegt hatte, war der Zorn des Bürgermeisters verraucht … Universal-Lexikon
Ein edler Mann wird durch ein gutes Wort der Frauen weit geführt — Arkas, der Vertraute des Königs Thoas, gibt in Goethes »Iphigenie auf Tauris« (I, 2) der Titelheldin den lebensklugen Rat, dem König »freundlich und vertraulich zu begegnen«, denn »Ein edler Mann wird durch ein gutes Wort/Der Frauen weit… … Universal-Lexikon
Ein gutes Omen — Ein gutes Omen. Die freundlichen und zutreffenden Prophezeiungen der Hexe Agnes Spinner (Originaltitel: Good Omens. The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch) ist ein 1990 erschienener Roman von Terry Pratchett und Neil Gaiman… … Deutsch Wikipedia
Ein Lügner muss ein gutes Gedächtnis haben — Das sentenzhafte Zitat geht wohl auf eine Stelle aus dem Lustspiel »Le Menteur« (IV, 5) von Pierre Corneille (1606 1684) zurück: Il faut bonne mémoire après qu on a menti (»Man muss ein gutes Gedächtnis haben, nachdem man gelogen hat«). Eine… … Universal-Lexikon
Ein gutes \(auch: flinkes\) Mundwerk haben — Wer ein gutes oder flinkes Mundwerk hat, kann sehr gewandt reden: Keine Angst, die Neue wird sich schon durchsetzen, sie hat ein flinkes Mundwerk. Die Wendung ist in der Umgangssprache gebräuchlich … Universal-Lexikon
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen — Dieses Sprichwort besagt, wer nichts Böses tut, den quält auch nicht sein Gewissen und er kann nachts gut schlafen … Universal-Lexikon
ein gutes Gedächtnis haben — ein gutes Gedächtnis haben … Deutsch Wörterbuch
Ein gutes Jahr — Filmdaten Deutscher Titel Ein gutes Jahr Originaltitel A Good Year Produkt … Deutsch Wikipedia
Daß ein gutes Deutschland blühe — Directed by Joop Huisken Release date(s) 1959 Country East Germany Language … Wikipedia
Jemandem ein gutes Wort \(auch: gute Worte\) geben — »Jemandem ein gutes Wort geben« bedeutet »dem Betreffenden etwas Freundliches sagen«: In all den Jahren hatte er ihr kein gutes Wort gegeben. Christa Wolf schreibt in ihrem Roman »Nachdenken über Christa T.«: »Sie wollte gute Worte, wir gaben… … Universal-Lexikon