-
21 med meget sne
-
22 høy sne
subst. (Riksmål, eg. høy snø) deep snow -
23 ako vo sne
-
24 chodiť ako vo sne
moon about/around -
25 at sne
to snow -
26 Frøken Smillas fornemmelse for sne [roman: Peter Høeg, film: Bille August]
Miss Smilla's Feeling for Snow [novel: UK title]Dansk-engelsk ordbog mini > Frøken Smillas fornemmelse for sne [roman: Peter Høeg, film: Bille August]
-
27 Frøken Smillas fornemmelse for sne [roman: Peter Høeg, film: Bille August]
Smilla's Sense of Snow [novel: US title] [film title]Dansk-engelsk ordbog mini > Frøken Smillas fornemmelse for sne [roman: Peter Høeg, film: Bille August]
-
28 snare
sneə
1. noun(a trap for catching an animal.) trampa
2. verb(to catch with a snare: He snared a couple of rabbits.) atrapartr[sneəSMALLr/SMALL]1 SMALLMUSIC/SMALL bordón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsnare drum tambor nombre masculino (con bordón)————————tr[sneəSMALLr/SMALL]1 (trap - for animal) lazo, trampa, cepo; (- for person) trampasnare n: trampa f, red fn.• armadijo s.m.• artimaña s.f.• asechanza s.f.• cepo s.m.• cerda s.f.• garlito s.m.• lazo s.m.• red s.f.• trampa s.f.v.• coger con trampa v.• lacear v.
I sner, sneə(r)1) ( to catch animals) trampa f, cepo m2) snare (drum) tambor m ( con bordón)
II
transitive verb atrapar[snɛǝ(r)]1.N lazo m ; (fig) trampa f2.VT coger or (LAm) agarrar con lazo; (fig) atrapar3.CPDsnare drum N — tambor m militar pequeño
* * *
I [sner, sneə(r)]1) ( to catch animals) trampa f, cepo m2) snare (drum) tambor m ( con bordón)
II
transitive verb atrapar -
29 སྣེའུ་
[sne'u]I kaulų smegenys. II kampas; briauna. III dviejų rūšių augalai: (1) sne’u dmar po (rgya sne) - uodegotasis burnotis, Amaranthus caudatus L.; (2) sne’u sngon po (bod sne) - baltoji balanda, Chenopodium album L. -
30 snare
sneə 1. noun(a trap for catching an animal.) snare2. verb(to catch with a snare: He snared a couple of rabbits.) fange i snarefelle--------snareIsubst. \/sneə\/( også overført) snare, felle, donelay snares for legge ut snarer for, legge feller forIIverb \/sneə\/fange i snare (også overført, lure til seg, orge (slang) -
31 snail
[sneɪl]nome chiocciola f., lumaca f. (con il guscio)* * *[sneil](a kind of soft-bodied small crawling animal with a coiled shell: Snails leave a silvery trail as they move along.) lumaca* * *snail /sneɪl/n.1 (zool.) lumaca; chiocciola● (mecc.) snail cam, camma a chiocciola □ (scherz., Internet) snail mail, posta ordinaria ( contrapposta alla posta elettronica) □ (fig.) snail-paced (o snail-slow), lento come una lumaca; lentissimo □ at a snail's pace, a passo di lumaca.* * *[sneɪl]nome chiocciola f., lumaca f. (con il guscio) -
32 snakebite
-
33 snaky
-
34 снег
snesnesne -
35 błysnąć
* * *pf.1. zob. błyskać.2. (= pojawić się niespodziewanie) flash; błysnął mi pewien pomysł an idea flashed into my mind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błysnąć
-
36 chlusnąć
* * *pf.- snę -śniesz, - śnij1. zob. chlustać.2. pot. (= skoczyć w wodę) plunge; chlusnąć z pomostu do jeziora plunge from the pier into the lake.3. pot. (= walnąć) smack, hit; chlusnąć kogoś w twarz punch sb in the face.4. pot. (= wypić alkohol) wet the whistle; no to chluśniem! pot. bottoms up!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlusnąć
-
37 dorosnąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dorosnąć
-
38 drasnąć
* * *pf.-snę -śniesz, -ij (= skaleczyć) graze, nick; kula drasnęła go w ramię a bullet grazed his shoulder.pf.nick o.s.; drasnąłem się w kolano I grazed my knee.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drasnąć
-
39 gasnąć
(o ogniu, latarni) to go out; ( o silniku) to stall; (o nadziei, zapale) to fade, (przen: o człowieku: umierać) to be dying* * *ipf.1. (= przestawać się palić) go out, be extinguished; (= przestawać działać) go out, go dead; silnik (mi) zgasł the engine's died (on me).2. (= ciemnieć, tracić blask) fade; jego gwiazda gaśnie przen. his star is fading.3. (= marnieć, ginąć) be dying (out); euf. (= umierać) expire; gasnąć w oczach be wasted; nasz ród gaśnie our line is dying out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gasnąć
-
40 kisnąć
( o mleku) to turn sour* * *ipf.1. (= kwaśnieć) turn sour.2. pot. (= przebywać w domu) rot away at home, not go out at all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kisnąć
См. также в других словарях:
SNE — stands for:*NYSE ticker symbol for the ADR of Sony Corporation (nyse2|SNE) *See No Evil, a 2006 film. *Southern New England Railway *Seconded national expert … Wikipedia
snȅn — prid. 〈odr. ī〉 ekspr. koji je sanjiv; pospan … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
snȅno — pril. ekspr. na sanjiv način; sanjivo, pospano, dremljivo … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
snȅnōst — ž stanje onoga koji je snen … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sne — I sne 1. sne sb., en, i sms. sne , fx snebyge, snefygning II sne 2. sne vb., sner, sneede, sneet … Dansk ordbog
Sne — DMS … Deutsch Wikipedia
SNE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. SNE est un sigle qui est utilisé par différentes entités : Canal Seine Nord Europe Site naturel d escalade Société de neuroendocrinologie Sologne… … Wikipédia en Français
sné — Spontaneous Nipple Erection. Check out your sister. She has a case of sné for me? … Dictionary of american slang
sné — Spontaneous Nipple Erection. Check out your sister. She has a case of sné for me? … Dictionary of american slang
SNe — Supernova Pour les articles homonymes, voir Supernova (homonymie). La supernova SN 1994D (le point blanc brillant en bas à gauche de l image), dans la partie externe du disque de la galaxie spi … Wikipédia en Français
sne — snae … Dictionary of ichthyology