-
1 accidentale
accidentale agg.m./f. accidentel, fortuit: circostanze accidentali circonstances fortuites; morte accidentale mort accidentelle. -
2 adattare
adattare v. ( adàtto) I. tr. 1. adapter, ajuster: adattare un vestito a qcu. ajuster un vêtement à la taille de qqn; adattare la musica ai versi adapter la musique aux paroles; adattare le pensioni al costo della vita ajuster les retraites au coût de la vie. 2. ( trasformare) transformer; ( allestire) aménager, arranger: adattare una scuola a ospedale transformer une école en hôpital. 3. (Mus,Letter,Teat,Cin) adapter: adattare un romanzo per il teatro adapter un roman pour le théâtre (o au théâtre). 4. ( armonizzare) harmoniser. 5. ( Biol) adapter. II. prnl. adattarsi 1. s'adapter: adattarsi alle circostanze s'adapter aux circonstances. 2. ( abituarsi) s'habituer, s'y faire: ormai mi sono adattato al mio ruolo désormais je me suis habitué à mon rôle; bisogna adattarsi! il faut s'y faire! 3. ( essere adatto) convenir tr. (a qcu. à qqn): questa parte non ti si adatta ce rôle ne te convient pas. 4. ( Biol) s'adapter. -
3 adeguare
adeguare v. ( adéguo) I. tr. 1. rajuster, réajuster: adeguare gli stipendi al costo della vita réajuster les salaires. 2. ( rendere proporzionale) proportionner. 3. ( adattare) adapter, ajuster. 4. ( conformare) conformer. II. prnl. adeguarsi 1. ( conformarsi) s'adapter à, se conformer à: adeguarsi alle circostanze s'adapter aux circonstances. 2. ( essere pari) égaler tr.: nessun premio si adegua al suo merito aucun prix n'égale son mérite. -
4 aggravante
aggravante I. agg.m./f. ( Dir) aggravant: circostanze aggravanti circonstances aggravantes. II. s.f. ( Dir) circonstance aggravante. -
5 appropriare
appropriare v. ( appròprio) I. tr. ( lett) adapter, approprier: appropriare il linguaggio alle circostanze adapter son langage aux circonstances. II. prnl. appropriarsi ( impadronirsi) s'approprier (di qcs. qqch.). -
6 attenuante
attenuante I. agg.m./f. ( Dir) atténuant: circostanze attenuanti circonstances atténuantes. II. s.f. 1. spec. al pl. ( Dir) circonstances atténuantes: concedere le attenuanti accorder les circonstances atténuantes; negare le attenuanti refuser les circonstances atténuantes. 2. ( estens) ( giustificazione) excuse. -
7 circostanza
circostanza s.f. 1. circonstance spec.pl.: l'ho conosciuto in una triste circostanza je l'ai rencontré dans de tristes circonstances. 2. ( situazione) circonstances pl., situation: trovarsi in circostanze critiche se trouver dans une situation critique. -
8 concomitante
concomitante agg.m./f. concomitant: causa concomitante cause concomitante; circostanze concomitanti circonstances concomitantes. -
9 concorso
I. concorso s.m. 1. (competizione, esame di selezione) concours: concorso nazionale concours national; partecipare a un concorso participer à un concours, prendre part à un concours; fare un concorso passer un concours; mediante concorso par concours, par voie de concours. 2. ( Sport) concours: concorso ippico concours hippique. 3. ( concomitanza) concours: un concorso di cause une multitude de causes; concorso di circostanze concours de circonstances. 4. ( cooperazione) concours (a à); ( contributo) participation f. (a à): concorso a (o in) una spesa participation aux frais. 5. ( affluenza) affluence f., foule f.: un grande concorso di visitatori une grande affluence de visiteurs. 6. ( Dir) concours, participation f.: concorso in un reato participation à un crime. II. concorso p.p. di Vedere concorrere. -
10 conformare
conformare v. ( confórmo) I. tr. 1. ( dare una forma) former. 2. ( adattare) conformer: conformare la propria espressione alle circostanze conformer son expression aux circonstances. II. prnl. conformarsi (agire in conformità, adeguarsi) se conformer (a à): conformarsi ai desideri di qcu. se conformer aux souhaits de qqn; conformarsi alle leggi se conformer aux lois; conformarsi alla moda se conformer à la mode. -
11 costretto
costretto agg. 1. ( obbligato) contraint, obligé, forcé: essere costretto a fare qcs. être contraint à faire qqch., être obligé de faire qqch.; vedersi costretto a fare qcs. se voir contraint à faire qqch.; essere costretto dalle circostanze être contraint par les circonstances. 2. (stretto, compresso) serré, comprimé: in questo abito mi sento un po' costretta je me sens un peu à l'étroit dans cette robe. -
12 dato
I. dato agg. (p.p. di Vedere dare) 1. donné, certain: una data quantità une quantité donnée; entro un dato periodo dans une période donnée; in date occasioni en certaines occasions. 2. (assol.) ( con valore causale o ipotetico) étant donné, vu: data l'amicizia che ci lega, non puoi essere offeso étant donné l'amitié qui nous lie, tu ne peux pas te vexer; date le circostanze vu les circonstances. II. dato s.m. 1. ( Mat) donnée f.: i dati del problema les données du problème. 2. ( estens) ( informazione) donnée f., élément: non ho tutti i dati per giudicare je n'ai pas tous les éléments pour juger. 3. ( prova) preuve f., élément. 4. al pl. ( Inform) données f.pl.: trasmissione di dati transmission de données. -
13 determinato
determinato agg. 1. (speciale, particolare) déterminé, particulier: in determinate circostanze dans des circonstances particulières. 2. (qualche, certo) certain: in determinati casi è meglio tacere dans certains cas il vaut mieux se taire. 3. ( stabilito) fixé, déterminé, décidé: verrò nel giorno determinato je viendrai le jour dit. 4. ( dato) donné: la figura ha una superficie determinata la figure a une surface donnée. 5. (deciso, risoluto) déterminé, résolu, décidé: sono determinato a sostenere le mie idee je suis résolu à défendre mes idées. 6. ( Ling) déterminé. -
14 dettato
I. dettato I. s.m. dictée f. II. agg. 1. dicté. 2. ( fig) ( causato) dicté, déterminé: un comportamento dettato dalle circostanze un comportement dicté par les circonstances. II. dettato s.m. ( lett) 1. ( motto) dicton, proverbe, adage. 2. ( contenuto) prescriptions f.pl.: il dettato della legge ce que prescrit la loi. -
15 doloroso
doloroso agg. 1. douloureux: una cura molto dolorosa un traitement très douloureux. 2. ( fig) douloureux, pénible, difficile: avvenimento doloroso événement pénible; rinuncia dolorosa renonciation difficile; lo conobbi in circostanze dolorose je l'ai rencontré dans des circonstances douloureuses. -
16 esteriore
esteriore I. agg.m./f. 1. extérieur: le circostanze esteriori ci indussero a credere nella sua innocenza les circonstances extérieures nous poussèrent à croire en son innocence; atti esteriori del culto formes extérieures du culte; mondo esteriore monde extérieur. 2. ( estens) ( fisico) physique: aspetto esteriore aspect physique; doti esteriori dons physiques. 3. ( estens) ( superficiale) superficiel: la sua cordialità è solo esteriore sa cordialité n'est que superficielle; aspetto esteriore delle cose apparence des choses, aspect extérieur des choses. II. s.m. ( apparenza) apparence f., apparences f.pl., extérieur: a giudicare dall'esteriore à en juger par l'apparence. -
17 favorevole
favorevole agg.m./f. 1. (a favore, che approva) favorable: voto favorevole vote favorable. 2. ( propizio) favorable, propice: attendiamo il momento favorevole attendons le moment propice; circostanze favorevoli circonstances favorables. -
18 inadeguato
inadeguato agg. 1. inadéquat, inapproprié, inadapté: riceve uno stipendio inadeguato per il suo lavoro il reçoit un salaire inadapté à son travail. 2. ( insufficiente) insuffisant: disporre di mezzi inadeguati disposer de moyens insuffisants. 3. ( inopportuno) inapproprié, impropre, inopportun, peu approprié: parole inadeguate alle circostanze des mots peu appropriés aux circonstances. 4. ( inadatto) incapable, inapte: quest'uomo è inadeguato a ricoprire la carica cet homme ne convient pas à cette tâche. -
19 indipendente
indipendente I. agg.m./f. 1. indépendant (da de): rendersi indipendente dalla famiglia être indépendant de sa famille; uno stato indipendente un État indépendant; giornale indipendente journal indépendant; per circostanze indipendenti dalla nostra volontà en raison de circonstances indépendantes de notre volonté. 2. (rif. a persona: autosufficiente) indépendant, autonome. 3. (rif. a professionista) indépendant, free-lance; (rif. a lavoratore autonomo) indépendant. 4. ( non interdipendente) indépendant, séparé: i due fatti sono del tutto indipendenti les deux faits sont tout à fait indépendants. 5. ( Gramm) indépendant: proposizione indipendente proposition indépendante. 6. (Mat,Fis) indépendant: variabile indipendente variable indépendante. II. s.m./f. ( Pol) indépendant m. -
20 oscuro
oscuro I. agg. obscur ( anche fig): casa oscura maison obscure; un brano oscuro un passage obscur; scomparve in circostanze oscure il disparut dans d'obscures circonstances; oscuri presagi d'obscurs pressentiments; un destino oscuro un destin obscur; poeta oscuro poète obscur; di oscure origini d'origine obscure; morte oscura mort obscure. II. s.m. ( rar) ( oscurità) obscurité f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
circostanze — (s.f.) pl. o circostanze della narrazióne (loc.s.f.pl.) Elementi e fattori della narrazione (la cui idazione veniva fatta risalire al greco Ermagora) che i trattatisti medievali ricavarono dal De inventione di Cicerone. Le c. furono… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
esposizione dei fatti — esposizióne dei fatti (loc.s.f.) anche narratio / partitio / digressione / proposizione. Rappresenta l esposizione dello svolgimento degli eventi così come si sono succeduti; nel discorso giudiziario è il momento della descrizione dei… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
circostanza — cir·co·stàn·za s.f. 1. FO condizione, fatto che concorre a determinare decisioni, atti, eventi: date le circostanze, partirò subito, in queste circostanze non posso fare altro, una circostanza favorevole | situazione particolare in cui ci si… … Dizionario italiano
adesso — /a dɛs:o/ avv. [etimo incerto]. 1. [in questo momento] ▶◀ al momento, (lett.) al presente, attualmente, (fam.) mo (o mo ), ora, presentemente. ● Espressioni: fam., adesso come adesso [se le circostanze non mutano] ▶◀ per adesso, ora come ora.… … Enciclopedia Italiana
Guglielmo Pepe — (february 13, 1783 august 8, 1855) was an Italian general and patriot. He was brother to Florestano Pepe and cousin to Gabriele Pepe. He married to Marianne Coventry, a Scottish woman.BiographyPepe was born at Squillace in Calabria. He entered… … Wikipedia
Nexsound — is a Ukraine based independent record label founded by Andrey Kiritchenko in 2000 and was also co operated by Dmytro Fedorenko (Kotra) from 2003 till July 2007. Founded in 2000, Nexsound has been dedicated to the unusual and experimental music,… … Wikipedia
Angelo Antonio Frari — ( Croat. Anđeo Antun) (Šibenik/Sebenico, Dalmatia, Republic of Venice, now Croatia 1780 – Venice 1865) was the municipal physician and the head of the lazaretto of Split/Spalato (1806 1821), the protomedicus, and the president of the Maritime… … Wikipedia
Спонтини Г. — (Spontini) Гаспape Луиджи Пасифико (14 XI 1774, Майолати Спонтини, пров. Анкона 24 I 1851, там же) итал. композитор. Чл. Прусской (1833) и Парижской (1839) академий иск в. Происходил из крестьян. Первоначальное муз. образование получил в… … Музыкальная энциклопедия
Crepuscolari — Der Crepuscolarismo ist eine literarische Strömung, die in Italien zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstand. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft des Begriffs 2 Neue dichterische Versuche 3 Die Suche nach der Alltäglichkeit 4 Themen der Dic … Deutsch Wikipedia
Crepuscolarismo — Der Crepuscolarismo ist eine literarische Strömung, die in Italien zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstand. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft des Begriffs 2 Neue dichterische Versuche 3 Die Suche nach der Alltäglichkeit … Deutsch Wikipedia
Hans Werner Henze — (1960) Hans Werner Henze (* 1. Juli 1926 in Gütersloh) ist ein deutscher Komponist. Der im italienischen Marino (Provinz Rom) lebende Henze gehört zu den bedeutendsten deut … Deutsch Wikipedia