Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

délicat

  • 1 mollis

    mollis, molle [st2]1 [-] mou, souple, flexible, lâche. [st2]2 [-] mou (au toucher), tendre, délicat; relâché, laxatif (t. de médecine.). [st2]3 [-] au fig.: qui cède aisément, impressionnable (en b. et m. part), sensible, faible, timide; modeste. [st2]4 [-] mou, efféminé, faible, sans énergie, amolli, énervé, voluptueux, obscène. [st2]5 [-] doux, agréable (aux sens ou au coeur); tendre, touchant, indulgent. [st2]6 [-] en pente douce, uni. [st2]7 [-] docile, maniable, doux, calme, tranquille, facile, commode. [st2]8 [-] propice, heureux, favorable (au pr. et au fig.).    - mollis juncus, Virg.: jonc flexible.    - molles artus, Cic.: articulations souples.    - mollia colla, Virg.: cou docile (des chevaux).    - mollis arcus, Ov.: arc détendu.    - molle fretum, Ov.: mer calme.    - molles anni, Ov.: l'âge tendre, l'adolescence.    - mollis alvus, Cels. 3, 12: ventre relâché.    - mollem orationem reddere, Cic.: donner de la souplesse au style, rendre le style agréable.    - mollis materies, Plin.: bois tendre.    - mollia (n. plur.) panis, Plin.: mie de pain.    - mollia (s.-ent. animalia), Plin.: mollusques.    - mollibus annis, Ov.: dans l'âge tendre.    - molle cor, Ov.: coeur sensible.    - mollis via, Quint. 1, 6, 22: chemin uni.
    * * *
    mollis, molle [st2]1 [-] mou, souple, flexible, lâche. [st2]2 [-] mou (au toucher), tendre, délicat; relâché, laxatif (t. de médecine.). [st2]3 [-] au fig.: qui cède aisément, impressionnable (en b. et m. part), sensible, faible, timide; modeste. [st2]4 [-] mou, efféminé, faible, sans énergie, amolli, énervé, voluptueux, obscène. [st2]5 [-] doux, agréable (aux sens ou au coeur); tendre, touchant, indulgent. [st2]6 [-] en pente douce, uni. [st2]7 [-] docile, maniable, doux, calme, tranquille, facile, commode. [st2]8 [-] propice, heureux, favorable (au pr. et au fig.).    - mollis juncus, Virg.: jonc flexible.    - molles artus, Cic.: articulations souples.    - mollia colla, Virg.: cou docile (des chevaux).    - mollis arcus, Ov.: arc détendu.    - molle fretum, Ov.: mer calme.    - molles anni, Ov.: l'âge tendre, l'adolescence.    - mollis alvus, Cels. 3, 12: ventre relâché.    - mollem orationem reddere, Cic.: donner de la souplesse au style, rendre le style agréable.    - mollis materies, Plin.: bois tendre.    - mollia (n. plur.) panis, Plin.: mie de pain.    - mollia (s.-ent. animalia), Plin.: mollusques.    - mollibus annis, Ov.: dans l'âge tendre.    - molle cor, Ov.: coeur sensible.    - mollis via, Quint. 1, 6, 22: chemin uni.
    * * *
        Mollis, et hoc molle. Mol, Souple.
    \
        Aditus molles. Virgil. Facile entree, Facile accez, Quand il est aisé de parler à aucun.
    \
        AEstas mollior. Virgil. Doulx esté.
    \
        Amplexus mollis. Virgil. Doulx et amoureux.
    \
        Mollis animus et ad accipiendam, et ad deponendam offensionem. Cic. Aisé à courroucer et à rappaiser.
    \
        Anni molles. Ouid. L'enfance.
    \
        Ascensus mollior. Liu. Qui n'est point fort droict ne roide, Aidé à monter.
    \
        Mollior aura. Ouid. Vent doulx et gratieux.
    \
        Castaneae molles. Virgil. Nouvelles, ou Meures.
    \
        Cliuus mollis. Virg. Aisé à monter et descendre, Qui n'est point trop droict.
    \
        Cogitationibus mollissimis effoeminamur. Cic. Qui ne sont pas viriles.
    \
        Colla mollia. Virg. Dontez.
    \
        Columba mollis. Horat. Tendre.
    \
        Cultus mollissimus. Cic. Accoustrement delicat.
    \
        Disciplina mollis. Cic. Doulce et gratieuse, Qui n'est point severe ne austere.
    \
        Flamma mollis. Virgil. Amour.
    \
        Hyems mollis. Stat. Doulx yver.
    \
        Ingenium molle. Ouid. Delicat, Douillet.
    \
        Iter molle. Ouid. Chemin aisé.
    \
        Iussa mollia. Virgil. Legiers, et desquels on doibt tenir peu de compte.
    \
        Lex mollis. Cic. Doulce.
    \
        Mollibus est oculis. Ouid. Elle pleure facilement.
    \
        Odor mollissimus. Plin. Odeur delicat, et qui n'est pas trop fort.
    \
        Oratio mollis et liberalis. Cic. Doulce parolle, Doulx parler.
    \
        Mollia securae peragebant otia gentes. Ouid. Le monde vivoit doulcement et amiablement, sans soulci, et sans travail.
    \
        Pabula mollia. Ouid. Tendres, Delicats.
    \
        Pecus. Virgil. Brebis delicates, et de petite complexion.
    \
        Pisces molles. Plin. Poissons qui ont la chair molle, comme sont seiches et semblables.
    \
        Quies mollis. Lucret. Doulx repos.
    \
        Sententiae molles. Cic. Opinions trop doulces, et qui ne sont point assez rigoreuses.
    \
        Somnos molles carpere. Virgil. Doulx et aggreables.
    \
        Stabula mollia. Virg. Où il y a bonne lictiere.
    \
        Tempora mollissima fandi. Virg. Temps tresopportun de parler.
    \
        Versus molles. Ouid. D'amours.
    \
        Volo id quam mollissima via consequi. Liu. Par un moyen le plus aisé.
    \
        Non est ad astra mollis e terris via. Seneca. Facile.
    \
        Vinum molle. Virg. Qui n'est point aspre ne rude.
    \
        Homo mollis, Delicat, Effeminé, Qui n'est point robuste. Plin. Vetant dari senibus et pueris, item mollibus ac foeminei corporis. De petite complexion, ou tendres.

    Dictionarium latinogallicum > mollis

  • 2 blande

    blandē, adv. d'une manière flatteuse, d'une manière gracieuse, d'une manière douce, avec un soin délicat.    - blande colere fructus, Lucr.: cultiver les fruits avec un soin délicat.    - blande flectere cardinem, Quint.: ouvrir une porte avec précaution.
    * * *
    blandē, adv. d'une manière flatteuse, d'une manière gracieuse, d'une manière douce, avec un soin délicat.    - blande colere fructus, Lucr.: cultiver les fruits avec un soin délicat.    - blande flectere cardinem, Quint.: ouvrir une porte avec précaution.
    * * *
        Blande, Aduerbium. vt Blande alloqui. Plaut. Gratieusement, Amiablement, Doulcement, Mignardement, En blandissant.
    \
        Blande ac benigne hospitio accipere. Liu. Recevoir et loger gratieusement et courtoisement.
    \
        Blande dicere. Terent. Dire mignardement.
    \
        Blande palpari. Plaut. Flater, Doulcement attoucher.
    \
        Tentare aliquem blande. Ouid. Esprouver par doulx parler.

    Dictionarium latinogallicum > blande

  • 3 lubricus

    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
        Lubricus, pen. corr. Adiect. vt Lubricus locus. Cic. Glissant ou grillant tellement qu'on ne si peult arrester, Lubrique.
    \
        Lubricus anguis. Virgil. Qui est si glissant qu'on ne le peult tenir és mains qu'il n'eschappe.
    \
        Oculi dicti sunt lubrici. Cic. Qui sont en lieu grillant et sans arrest, Qui facilement se meuvent ca et là.
    \
        Lubricam adolescentiam, per translationem vocamus. Cic. En laquelle on grille et tombe on facilement en peché.
    \
        Lubricus. Virgil. Decevant, Muable, Variable, Incertain.
    \
        Lubricus assensus. Cic. Accord inconstant.

    Dictionarium latinogallicum > lubricus

  • 4 tener

    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
        Tener, tenera, tenerum, pen. corr. Liu. Tendre.
    \
        Tener puer. Cicero. Enfant.
    \
        AEtas tenera. Ouid. Enfance.
    \
        Animus tener. Antonius Ciceroni. Qu'on induit aiseement à faire ce qu'on veult.
    \
        Disiunctissimas terras teneris adhuc annis viri firmitate lustrasti. Plin. iunior. Estant encore jeune.
    \
        Aurae tenerae. Lucret. Air cler et liquide.
    \
        Balatus tener. Ouid. D'un jeune agneau.
    \
        Corpus tenerum. Virgil. Delicat.
    \
        Decor tener. Sene. Beaulté qui se perd tost, qui ne dure gueres.
    \
        Os tenerum, balbumque. Horat. D'un jeune enfant.
    \
        Pudor tener. Ouid. Virginité.
    \
        Somnus tener. Ouid. Mollet et delicat.
    \
        Spado tener. Iuuenal. Mol et effeminé, ou Douillet, et qui n'ha point rude barbe.

    Dictionarium latinogallicum > tener

  • 5 palatum

    palatum, i, n. [st2]1 [-] palais (t. d'anatomie), voûte du palais. [st2]2 [-] palais (sens du goût), goût, appétit. [st2]3 [-] goût, jugement. [st2]4 [-] voûte (du ciel).    - subtile palatum: goût délicat.    - palatum ei non sapit: il n'a pas de goût.
    * * *
    palatum, i, n. [st2]1 [-] palais (t. d'anatomie), voûte du palais. [st2]2 [-] palais (sens du goût), goût, appétit. [st2]3 [-] goût, jugement. [st2]4 [-] voûte (du ciel).    - subtile palatum: goût délicat.    - palatum ei non sapit: il n'a pas de goût.
    * * *
        Palatum, huius palati, penul. prod. Plinius. Le palais de la bouche.
    \
        Annosum palatum. Horat. Vieille bouche.
    \
        Subtile. Horat. Qui scait bien juger des saveurs, et du goust des viandes.
    \
        Torpens. Iuuenal. Hebeté, Qui a perdu le goust et jugement des saveurs, Desgousté.
    \
        Exsurdant palatum vina feruida. Horat. Hebetent et assourdissent le palais, tellement qu'il ne peult plus juger du goust.
    \
        Instituere palatum. Quintil. Apprendre à discerner et juger du goust des viandes.
    \
        Gallina dura malum responsat palato. Horat. Repugne et resiste, etc.
    \
        Ignauo stupuerunt verba palato. Ouid. Il ne peut dire mot.
    \
        Tenero supplantat verba palato. Pers. Il ne prononce les mots que à demi, pour faire le delicat et le doulcet, ou le mignard.

    Dictionarium latinogallicum > palatum

  • 6 bellus

    bellus, a, um [benulus, de benus = bonus] [st1]1 [-] joli, charmant, élégant, aimable, délicat.    - homo bellus, Cic. Fin, 2, 102: homme aimable.    - bellissimus, Cic. Att 6, 4, 3. [st1]2 [-] en bon état, en bonne santé.    - fac bellus revertare (= revertaris), Cic. Fam. 16, 18, 1: tâche de revenir en bonne santé. [st1]3 [-] bon.    - in quo Graeci belliores quam Romani nostri, Varr. d. Non. 77, 30: en cela les Grecs supérieurs à nos Romains.    - bellum (bellissimum) est + inf. Cic. de Or. 1, 247: il est bien (très bien) de.    - venit in mentem bellum esse aliquo exire, Cic. Fam. 9, 2, 3: il m'est venu à l'idée qu'il serait bon que j'aille quelque part.
    * * *
    bellus, a, um [benulus, de benus = bonus] [st1]1 [-] joli, charmant, élégant, aimable, délicat.    - homo bellus, Cic. Fin, 2, 102: homme aimable.    - bellissimus, Cic. Att 6, 4, 3. [st1]2 [-] en bon état, en bonne santé.    - fac bellus revertare (= revertaris), Cic. Fam. 16, 18, 1: tâche de revenir en bonne santé. [st1]3 [-] bon.    - in quo Graeci belliores quam Romani nostri, Varr. d. Non. 77, 30: en cela les Grecs supérieurs à nos Romains.    - bellum (bellissimum) est + inf. Cic. de Or. 1, 247: il est bien (très bien) de.    - venit in mentem bellum esse aliquo exire, Cic. Fam. 9, 2, 3: il m'est venu à l'idée qu'il serait bon que j'aille quelque part.
    * * *
        Bellus homo, quem vrbanum et ciuilem dicimus. Martial. Honneste homme et courtois, Joli, Gentil, Civil.
    \
        Bellissimum subsidium. Cic. Gentil.
    \
        Bellus es arte lyrae, bellus es arte pilae. Martialis. Gentil joueur de luc, et de paulme, Beau joueur de etc.
    \
        Bellus. Martial. Beau, Bel.
    \
        Bellus locus. Cic. Illum pueris locum esse bellissimum duximus, Nous avons pensé qu'ils seroyent treshonnestement là, Un honneste sejour pour eulx.
    \
        Bellissimus. pen. corr. Plaut. Tresbel, Tresbeau.

    Dictionarium latinogallicum > bellus

  • 7 comis

    cōmis, cōme [st2]1 [-] poli, aimable, affable, doux, sociable, prévenant, bienveillant, obligeant, complaisant. [st2]2 [-] élégant, joli, délicat.    - comis dominus, Cic.: maître affable.    - come ingenium, Nep.: caractère bienveillant.    - comis erga aliquem, Cic. (comis alicui, Tac. -- comis in aliquem, Hor.): gentil envers qqn.    - comes libelli, Hor.: de jolis volumes.
    * * *
    cōmis, cōme [st2]1 [-] poli, aimable, affable, doux, sociable, prévenant, bienveillant, obligeant, complaisant. [st2]2 [-] élégant, joli, délicat.    - comis dominus, Cic.: maître affable.    - come ingenium, Nep.: caractère bienveillant.    - comis erga aliquem, Cic. (comis alicui, Tac. -- comis in aliquem, Hor.): gentil envers qqn.    - comes libelli, Hor.: de jolis volumes.
    * * *
        Comis, et hoc come. Cic. Doulx, Courtois, Gratieux, Affable, Humain.

    Dictionarium latinogallicum > comis

  • 8 facetus

    făcētus, a, um [st2]1 [-] plaisant, enjoué, fin, spirituel, divertissant, badin, facétieux. [st2]2 [-] élégant, de bon goût, aimable, affable, poli, courtois, délicat, exquis. [st2]3 [-] qui cherche à se rendre agréable, complaisant, mielleux.    - facetum, i, n.: grâce, charme.    - molle atque facetum Vergilio annuerunt Camenae, Hor. S. 1, 10, 44: les Camènes ont donné à Virgile la tendresse et la grâce.
    * * *
    făcētus, a, um [st2]1 [-] plaisant, enjoué, fin, spirituel, divertissant, badin, facétieux. [st2]2 [-] élégant, de bon goût, aimable, affable, poli, courtois, délicat, exquis. [st2]3 [-] qui cherche à se rendre agréable, complaisant, mielleux.    - facetum, i, n.: grâce, charme.    - molle atque facetum Vergilio annuerunt Camenae, Hor. S. 1, 10, 44: les Camènes ont donné à Virgile la tendresse et la grâce.
    * * *
        Facetus, pen. prod. Adiectiuum. Plaut. Plaisanteur, Qui dit mots pour rire, Recreatif en parolles, Rencontreur.

    Dictionarium latinogallicum > facetus

  • 9 fastidiosus

    fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant.    - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch.    - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.
    * * *
    fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant.    - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch.    - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.
    * * *
        Fastidiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Difficile et desdaigneux.
    \
        Fastidiosus literarum Latinarum. Cic. Qui les desprise et n'en fait compte.
    \
        In aequos et pares fastidiosus. Author ad Heren. Fier et arrogant.

    Dictionarium latinogallicum > fastidiosus

  • 10 fastidium

    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
        Fastidium. Cic. Desprisement, Mespris, Contemnement, Desdaing.
    \
        Fastidium in cibis. Plin. Desgoustement.
    \
        Fastidium stomachi. Cic. Desgoustement.
    \
        Fastidii delicatissimi homo. Cic. Aisé à desgouster, et pour peu de chose.
    \
        Adducere in fastidium rem aliquam. Plin. Faire qu'on la desprise, et qu'on n'en tienne compte.
    \
        Detrahere. Plin. Oster le desgoustement.
    \
        Labor extundit fastidia. Horat. Le travail donne bon appetit.
    \
        Ferre fastidium. Cic. Endurer l'arrogance d'aucun.
    \
        Fert eloquentia ex amplitudine fastidium. Quintil. Remporte et acquiert mesprisement.
    \
        Fastidium leuare. Quintil. Alleger.
    \
        Fastidium purgare. Plin. Oster la fascherie et desgoustement.
    \
        Modo ne sit fastidio Graeco sequi. Plin. Qu'il ne fasche ou ennuye point de suyvre les Grecs.
    \
        In fastidio esse. Plin. N'estre point estimé ne prisé, Estre desprisé.
    \
        Fastidium meum. Par lequel je desprise autruy.
    \
        Fastidium mei. Quintil. Duquel je suis desprisé et desdaigné par autruy.

    Dictionarium latinogallicum > fastidium

  • 11 gracilitas

    grăcĭlĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] finesse, forme élancée; maigreur.    - gracilitates corporis consectari, Cic. Br. 64: rechercher les formes élancées.    - in gracilitatem fastigatus, Plin. 13, 71: (papyrus) qui se termine en une pointe élancée.    - erat eo tempore in nobis summa gracilitas et infirmitas corporis, Cic. Brut. 91, 313: j'étais alors très maigre et très délicat de corps.    - Suet. Calig. 50; 3; id. Dom. 18; Plin. 14, 40. [st1]2 [-] simplicité, sobriété [du style].    - Quint. 4, 3, 2; 12, 10, 24; 1, 9, 2; Gell. 7, 14, 6.
    * * *
    grăcĭlĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] finesse, forme élancée; maigreur.    - gracilitates corporis consectari, Cic. Br. 64: rechercher les formes élancées.    - in gracilitatem fastigatus, Plin. 13, 71: (papyrus) qui se termine en une pointe élancée.    - erat eo tempore in nobis summa gracilitas et infirmitas corporis, Cic. Brut. 91, 313: j'étais alors très maigre et très délicat de corps.    - Suet. Calig. 50; 3; id. Dom. 18; Plin. 14, 40. [st1]2 [-] simplicité, sobriété [du style].    - Quint. 4, 3, 2; 12, 10, 24; 1, 9, 2; Gell. 7, 14, 6.
    * * *
        Gracilitas, pen. corr. Cic. Graisleté, Maigreté, Alaigreté.

    Dictionarium latinogallicum > gracilitas

  • 12 gulosus

    gŭlōsus, a, um gourmand, glouton.    - nil gulosius Sanctrā, Mart. 7, 20, 1: rien de plus vorace que Sanctra.    - gulosum fictile, Juv. 11, 19: un plat de terre pour gourmand = un mets friand, délicat.    - gulosus lector, Mart. 10, 69, 5: lecteur avide.
    * * *
    gŭlōsus, a, um gourmand, glouton.    - nil gulosius Sanctrā, Mart. 7, 20, 1: rien de plus vorace que Sanctra.    - gulosum fictile, Juv. 11, 19: un plat de terre pour gourmand = un mets friand, délicat.    - gulosus lector, Mart. 10, 69, 5: lecteur avide.
    * * *
        Gulosus, pen. prod. Adiect. Martial. Gourmand, Glout, Goulu.
    \
        Gulosus lector. Martial. Qui list sans cesse.

    Dictionarium latinogallicum > gulosus

  • 13 hispidus

    hispidus, a, um [st2]1 [-] hérissé, rude, âpre, raboteux. [st2]2 [-] hérissé (en parl. du poil), velu. [st2]3 [-] dur (à prononcer), rude. [st2]4 [-] qui est sans culture, grossier, peu délicat.
    * * *
    hispidus, a, um [st2]1 [-] hérissé, rude, âpre, raboteux. [st2]2 [-] hérissé (en parl. du poil), velu. [st2]3 [-] dur (à prononcer), rude. [st2]4 [-] qui est sans culture, grossier, peu délicat.
    * * *
        Hispidus, pen. cor. Adiectiuum. Virgil. Pelu, Velu à gros poil et picquant.
    \
        Hispidus aspectu. Plin. Hideux à veoir.
    \
        Agri hispidi. Horat. Pleins de ronces et espines.

    Dictionarium latinogallicum > hispidus

  • 14 ingenuus

    [st1]1 [-] ingĕnŭus, a, um.: a - né dans le pays, indigène.    - Lucr. 1, 230 ; Juv. 3, 20. b - inné, naturel, apporté au monde en naissant.    - Plaut. Mil. 632; Prop. 1, 4, 13. d - né libre [de parents libres], bien né, de bonne famille.    - est hominis ingenui et liberaliter educati velle... Cic. Fin. 3, 57: c'est le fait d'un homme bien né et d'éducation libérale que de vouloir...    - cf. Cic. Fin. 4, 23; Br. 261 ; Flac. 84 ; Phil. 3, 31 ; Hor. S. 1, 6, 91; Liv. 10, 8, 10.    - ingenuus, i, m.: un homme libre.    - cf. Cic. Verr. 2, 58 ; Pis. 67 ; Cat 4, 15 ; Gaius, 1, 11.    - ingenua, ae, f.: une femme libre.    - cf. Plaut. Mil. 784, 961; Gaius, 1, 194. g - digne d'un h. libre, d'un h. bien né, noble.    - artes ingenuae, Cic. Fin. 3, 4: arts libéraux.    - ingenua studia, Cic. Fin. 5, 48: occupations libérales.    - ingenuae disciplinae, Cic Fin, 2, 68: études libérales.    - genus jocandi ingenuum, Cic. Off. 1, 103: plaisanterie d'un homme bien né, de bon ton, de bonne compagnie.    - cf. Cic. Off. 1, 104 ; Phil. 10, 18 ; Fam. 5, 21, 3.    - masc. pris substt aperte odisse magis ingenui est quam, Cic. Lael. 65: il y a plus de noblesse à haïr ouvertement que. h - [poét.] faible, tendre, délicat.    - Ov. Tr. 1, 5, 72. [st1]2 [-] Ingĕnŭus, i, m.: un des 30 tyrans, empereur en 260 ap. J.-C. --- Treb.
    * * *
    [st1]1 [-] ingĕnŭus, a, um.: a - né dans le pays, indigène.    - Lucr. 1, 230 ; Juv. 3, 20. b - inné, naturel, apporté au monde en naissant.    - Plaut. Mil. 632; Prop. 1, 4, 13. d - né libre [de parents libres], bien né, de bonne famille.    - est hominis ingenui et liberaliter educati velle... Cic. Fin. 3, 57: c'est le fait d'un homme bien né et d'éducation libérale que de vouloir...    - cf. Cic. Fin. 4, 23; Br. 261 ; Flac. 84 ; Phil. 3, 31 ; Hor. S. 1, 6, 91; Liv. 10, 8, 10.    - ingenuus, i, m.: un homme libre.    - cf. Cic. Verr. 2, 58 ; Pis. 67 ; Cat 4, 15 ; Gaius, 1, 11.    - ingenua, ae, f.: une femme libre.    - cf. Plaut. Mil. 784, 961; Gaius, 1, 194. g - digne d'un h. libre, d'un h. bien né, noble.    - artes ingenuae, Cic. Fin. 3, 4: arts libéraux.    - ingenua studia, Cic. Fin. 5, 48: occupations libérales.    - ingenuae disciplinae, Cic Fin, 2, 68: études libérales.    - genus jocandi ingenuum, Cic. Off. 1, 103: plaisanterie d'un homme bien né, de bon ton, de bonne compagnie.    - cf. Cic. Off. 1, 104 ; Phil. 10, 18 ; Fam. 5, 21, 3.    - masc. pris substt aperte odisse magis ingenui est quam, Cic. Lael. 65: il y a plus de noblesse à haïr ouvertement que. h - [poét.] faible, tendre, délicat.    - Ov. Tr. 1, 5, 72. [st1]2 [-] Ingĕnŭus, i, m.: un des 30 tyrans, empereur en 260 ap. J.-C. --- Treb.
    * * *
        Ingenuus, Adiectiuum. Boethius. Qui est de franche condition, et qui ne fut jamais serf selon les loix de son pays.
    \
        Artes ingenuae. Cic. Arts liberaux, Sciences qu'on apprenoit seulement aux gens libres et de franche condition.
    \
        Corpus ingenuum. Ouid. Libre, Franc, De franche condition.
    \
        Crines ingenui. Stat. Beaulx, et tels qu'il appartient à un enfant de bonne maison.
    \
        Crux ingenua. Martial. Travail voluntaire, librement et voluntairement enduré par celuy qui est de libre condition, ou Travail donné aux nobles.
    \
        Facies ingenua. Plaut. Belle, Noble.
    \
        Facta ingenua. Plaut. Nobles faicts.
    \
        Genae ingenuae. Ouid. Belles.
    \
        Ingenua gula, ironice. Martial. Non minus ingenua est et mihi Marce gula. Je n'ay non plus bouche de vilain, que vous.

    Dictionarium latinogallicum > ingenuus

  • 15 laneus

    lānĕus, a, um [st2]1 [-] de laine, laineux. [st2]2 [-] cotonneux (en parl. de plantes). [st2]3 [-] doux comme la laine, mou, tendre, délicat, efféminé.    - laneus lupus, Mart.: loup marin à la chair très tendre.    - laneus = lanatus.    - dii laneos pedes habent, Macr. (prov.): les dieux ont les pieds empêtrés (ils agissent difficilement pour punir ou pour secourir).
    * * *
    lānĕus, a, um [st2]1 [-] de laine, laineux. [st2]2 [-] cotonneux (en parl. de plantes). [st2]3 [-] doux comme la laine, mou, tendre, délicat, efféminé.    - laneus lupus, Mart.: loup marin à la chair très tendre.    - laneus = lanatus.    - dii laneos pedes habent, Macr. (prov.): les dieux ont les pieds empêtrés (ils agissent difficilement pour punir ou pour secourir).
    * * *
        Laneus, Adiect. Plaut. Qui est de laine.
    \
        Laneum latusculum. Cato. Mol comme laine.

    Dictionarium latinogallicum > laneus

  • 16 lepidus

    [st1]1 [-] lĕpĭdus, a, um: - [abcl][b]a - charmant, gracieux, agréable. - [abcl]b - bon (en parl. des ch.). - [abcl]c - élégant, fin, délicat, ingénieux, plaisant, spirituel.[/b] [st1]2 [-] Lĕpĭdus, i, m.: Lépidus ou Lépide (le surnom de la gens Aemilia; entre autres, Lépide - M. Aemilius - triumvir avec Antoine et Octave).    - Lĕpĭdānus (Lĕpĭdĭānus), a, um: de Lépide.
    * * *
    [st1]1 [-] lĕpĭdus, a, um: - [abcl][b]a - charmant, gracieux, agréable. - [abcl]b - bon (en parl. des ch.). - [abcl]c - élégant, fin, délicat, ingénieux, plaisant, spirituel.[/b] [st1]2 [-] Lĕpĭdus, i, m.: Lépidus ou Lépide (le surnom de la gens Aemilia; entre autres, Lépide - M. Aemilius - triumvir avec Antoine et Octave).    - Lĕpĭdānus (Lĕpĭdĭānus), a, um: de Lépide.
    * * *
        Lepidus, pen. corr. Adiectiuum. Tam de hominibus, quam de oratione, et aliis dicitur rebus. Un beau parleur, Plaisant, et qui ha bonne grace, Plaisant à ouir, ou veoir.
    \
        Cantio lepida et suauis. Plaut. Belle chanson.
    \
        O lepidum diem. Plaut. O la plaisante journee.
    \
        Nuntium lepidum. Plaut. Plaisantes nouvelles.
    \
        Lepida memoratu. Plaut. Choses plaisantes à raconter.
    \
        Lepidus. Donatus. Poli.

    Dictionarium latinogallicum > lepidus

  • 17 ligurio

    lĭgurĭo (lĭgurrĭo), īre, īvi (ĭi) - intr. - [st2]1 [-] manger délicatement, manger du bout des lèvres, faire le délicat. [st2]2 - tr. - lécher, sucer, goûter à, tâter de. [st2]3 [-] convoiter.
    * * *
    lĭgurĭo (lĭgurrĭo), īre, īvi (ĭi) - intr. - [st2]1 [-] manger délicatement, manger du bout des lèvres, faire le délicat. [st2]2 - tr. - lécher, sucer, goûter à, tâter de. [st2]3 [-] convoiter.
    * * *
        Ligurio, liguris, pen. prod. liguriui vel ligurii, liguritum, ligurire. Varro. Friander, Licharder, Prendre les plus friands morceaulx du plat.
    \
        Ligurire lucra, per translationem. Cic. Petit à petit, Piller et desrobber.
    \
        Ligurire rem aliquam. Cic. Convoiter et appeter fort.

    Dictionarium latinogallicum > ligurio

  • 18 molliculus

    [st1]1 [-] mollicŭlus, a, um: - [abcl][b]a - un peu mou, tendre, délicat. - [abcl]b - galant, voluptueux, licencieux.[/b] [st1]2 [-] Mollicŭlus, i, m.: Molliculus (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] mollicŭlus, a, um: - [abcl][b]a - un peu mou, tendre, délicat. - [abcl]b - galant, voluptueux, licencieux.[/b] [st1]2 [-] Mollicŭlus, i, m.: Molliculus (surnom).
    * * *
        Molliculus, pen. cor. Adiectiuum diminutiuum. Plaut. Mollet, Douillet.
    \
        Escae molliculae. Plaut. Viandes tendres et delicates.

    Dictionarium latinogallicum > molliculus

  • 19 morosus

    morōsus, a, um [st2]1 [-] morose, chagrin, maussade, bourru, bizarre, fantasque. [st2]2 [-] scrupuleux, exigeant, difficile, délicat. [st2]3 [-] incommode, désagréable, ennuyeux, pénible.
    * * *
    morōsus, a, um [st2]1 [-] morose, chagrin, maussade, bourru, bizarre, fantasque. [st2]2 [-] scrupuleux, exigeant, difficile, délicat. [st2]3 [-] incommode, désagréable, ennuyeux, pénible.
    * * *
        Morosus, pe. prod. Adiect. Cic. Fascheux et difficile à servir, Qui ne trouve rien bien faict à son gré, Potieux, Mal aisé à contenter.
    \
        Morosa vitis. Plin. Que est difficile et mal aisee à venir.

    Dictionarium latinogallicum > morosus

  • 20 nasus

    [st1]1 [-] nāsus, i, m.: - [abcl][b]a - nez; odorat. - [abcl]b - finesse, goût, esprit moqueur, raillerie, persiflage. - [abcl]c - nez, considéré comme le siège de la colère, colère, mauvaise humeur. - [abcl]d - poignée, anse, goulot, bec.[/b]    - habere nasum, Mart. 1, 42, 18: avoir le goût délicat.    - nasus atticus, Sen.: le sel attique.    - nasus illis nullus erat, Hor. S. 2, 2, 89: ils n'avaient pas d'odorat.    - aliquem (aliquid) suspendere naso, Hor.: se moquer de qqn (de qqch).    - Balatro suspendens omnia naso "haec est condicio vivendi" aiebat, Hor. S. 2, 8, 64: Balatron, se moquant de tout, disait: "Telle est la condition de la vie humaine".    - tacito ridere naso, id. 5, 19, 17: rire dans sa barbe.    - sis denique nasus, Mart.: enfin sois la raillerie en personne.    - nasus stili, Plin.: style satirique.    - nasum tentare ursi, Mart.: affronter la fureur d'un ours.    - ira cadat naso, Pers.: laisse tomber ta colère. [st1]2 [-] Nāsus (Nāsŏs), i, f.: - [abcl][b]a - Nasos (île), partie de Syracuse. - [abcl]b - Nasos, ville d'Acarnanie.[/b]    - [gr]gr. Νᾶσος.
    * * *
    [st1]1 [-] nāsus, i, m.: - [abcl][b]a - nez; odorat. - [abcl]b - finesse, goût, esprit moqueur, raillerie, persiflage. - [abcl]c - nez, considéré comme le siège de la colère, colère, mauvaise humeur. - [abcl]d - poignée, anse, goulot, bec.[/b]    - habere nasum, Mart. 1, 42, 18: avoir le goût délicat.    - nasus atticus, Sen.: le sel attique.    - nasus illis nullus erat, Hor. S. 2, 2, 89: ils n'avaient pas d'odorat.    - aliquem (aliquid) suspendere naso, Hor.: se moquer de qqn (de qqch).    - Balatro suspendens omnia naso "haec est condicio vivendi" aiebat, Hor. S. 2, 8, 64: Balatron, se moquant de tout, disait: "Telle est la condition de la vie humaine".    - tacito ridere naso, id. 5, 19, 17: rire dans sa barbe.    - sis denique nasus, Mart.: enfin sois la raillerie en personne.    - nasus stili, Plin.: style satirique.    - nasum tentare ursi, Mart.: affronter la fureur d'un ours.    - ira cadat naso, Pers.: laisse tomber ta colère. [st1]2 [-] Nāsus (Nāsŏs), i, f.: - [abcl][b]a - Nasos (île), partie de Syracuse. - [abcl]b - Nasos, ville d'Acarnanie.[/b]    - [gr]gr. Νᾶσος.
    * * *
        Nasus, nasi. Cic. Le nez.
    \
        Pestis nasorum. Catul. Grande puanteur.
    \
        Crispans nasus. Pers. Refroncé et ridé, comme quand on rit bien fort, ou on rechine.
    \
        Madidi infantia nasi. Iuuenal. Quand on ha le nez morveulx comme les petits enfants, La morve du nez.
    \
        Vigilanti stertere naso. Iuuenal. Faire la dormeveille, Contrefaire le dormeur.
    \
        Nasus. Plin. Moquerie.
    \
        Naso suspendere aliquem. Horat. Pers. Se moquer de luy.
    \
        Nasum habere. Martial. Estre moqueur.

    Dictionarium latinogallicum > nasus

См. также в других словарях:

  • délicat — délicat, ate [ delika, at ] adj. • 1492; lat. delicatus → 1. délié 1 ♦ Littér. Qui plaît par la qualité, la douceur, la finesse. Parfum délicat. Couleur, teinte délicate. Nourriture, cuisine délicate. ⇒ 2. fin, raffiné. Des plaisirs délicats. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • délicat — délicat, ate (dé li ka, ka t ) adj. 1°   Qui a une mollesse comparée à quelque chose de liquéfié, fondu, et, de là, facile à endommager, à altérer, tendre, frêle, faible, en parlant des choses. Peau, couleur délicate. Teint délicat. Mains… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • délicat — DÉLICAT, ATE. adj. Fin, agréable au goût. Mets délicat. Viande délicate. Vin délicat. Cet homme fait une chère fort délicate. Il tient une table très délicate. f♛/b] Il signifie figurément, Qui juge finement de ce qui regarde les sens ou l esprit …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • delicat — DELICÁT, Ă, delicaţi, te, adj. 1. (Despre fiinţe şi lucruri, cu privire la forma, la aspectul lor) Fin, gingaş, subţirel, graţios; p. ext. fragil; (despre fiinţe) plăpând, şubred, slăbuţ. ♦ (Despre culori, nuanţe) Discret, atenuat, pal, estompat …   Dicționar Român

  • delicat — Delicat, m. acut. Celuy qui tient de primeur, dont l opposite est grossier, Delicatus. Et par catachrese celuy qui est de foible complexion, dont l opposite est de forte et robuste complexion, Mollis tenuisque valetudinis homo. Et par metaphore,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Delicāt — Delicāt, er, este, adj. et adv. aus dem Franz. delicat, welches doch in den meisten Fällen entbehret werden kann. 1) Fein, im Gegensatze des grob, ingleichen zärtlich, schwächlich; wo es völlig entbehret werden kann. Eine delicate Arbeit, eine… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Delicāt — (v. lat.), 1) zart; 2) wohlschmeckend; 3) behutsam zu behandeln. Delicatesse, 1) Zartgefühl, seine Schonung eines Andern; 2) Leckeret, daher Delicatessenhandel, der Handel mit seinen Eßwaaren, namentlich solchen, die weither bezogen werden …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Delicat — Delicat, lat., wohlschmeckend; schwierig, kitzlich; Delicatesse, Leckerbissen; rücksichtsvolles, zartes Benehmen …   Herders Conversations-Lexikon

  • délicat — фр. [дэлика/] délicatement [дэликатма/н] delicatamente ит. [дэликатамэ/нтэ] con delicatezza [кон дэликатэ/цца] delicato [дэлика/то] нежно, деликатно, изящно, изысканно, утонченно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • DÉLICAT — ATE. adj. Fin, délié. Il est opposé à Grossier. Peau délicate. Teint délicat. Contours délicats. Main délicate et potelée. Des traits délicats. Un tissu délicat.   Il se dit particulièrement De ce qui est fait, travaillé, façonné avec adresse et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • delicat — I. Delicat, [delic]ate. adj. Delicieux, exquis, agreable au goust. Mets delicat. viande delicate. vin delicat. cet homme fait une chere fort delicate. il tient une table tres delicate. Il signifie fig. Qui juge finement de ce qui regarde les sens …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»