-
1 Dank
-
2 Dank
-
3 dank
-
4 Gott
-
5 dank
-
6 Gott
der liebe Gott Pan Bóg;Gott sei Dank dzięki oder chwała Bogu;grüß Gott! niech będzie pochwalony!;bei Gott! na Boga!;Gott bewahre! uchowaj Boże!;Gott ist mein Zeuge! Bóg mi świadkiem!, jak Boga kocham!;Gott im Himmel!, großer Gott! na Boga!, wielki Boże!;das wissen die Götter Bóg raczy wiedzieć;weiß Gott ( wahrhaftig) Bogiem a prawdą;so Gott will jak Bóg da;bei Gott schwören zaklinać się na Boga;so wahr mir Gott helfe! tak mi Boże dopomóż!;Gott hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą;fam. sie lebten wie Gott in Frankreich żyło się im jak u Pana Boga za piecem;fam. dann soll er doch in Gottes Namen …! Bóg z nim, niech sobie …! -
7 haben
I als Hilfsverb + p perf wird meist mit Präteritumformen der Verben übersetzt ich habe geschlafen spałem, spałam;du hast gegesen <z>jadłeś, <z>jadłaś;ihr habt gesehen widzieliście, sachf widziałyście;es hat geschneit spadł śnieg;er hätte es machen müssen powinien był to zrobić;II v/tGeld, Kinder haben mieć pieniądze, dzieci;Zeit, Geduld, Wert haben mieć czas, cierpliwość, wartość;ein Haus haben mieć oder posiadać dom;er hatte kein(e) … (gehabt) nie miał, nie posiadał (G);wir haben heute Freitag dziś jest piątek;2. ( empfinden) mieć, odczuwać;Schmerzen haben odczuwać ból;was hat er (denn)? co z nim jest?;habe Vertrauen! zaufaj mi!;hab Dank! dzięki!;es hat den Anschein wygląda na to;3. unpers es eilig haben spieszyć się;es nötig haben potrzebować;sie haben es gut hier dobrze im tu (jest);fam. ich habs! mam!;fam. da haben wirs! masz ci los!;fam. das werden wir gleich haben zaraz to załatwimy;fam. dafür ist er nicht zu haben on na to nie pójdzie; on tego nie lubi;fam. sie, er ist noch zu haben ona, on (jest) jeszcze do wzięcia;viel zu tun haben być bardzo zajętym, mieć dużo (spraw) do załatwienia;er hat zu gehorchen ma oder musi być posłuszny rozkazom;ich hätte gern … chciał(a)bym …;III v/r6. fam. hab dich nicht so! nie rób ceregieli!;und damit hat sichs na tym sprawa załatwiona;hat sich was! nie ma mowy!;fam. das hat er so an sich on już taki jest;das hat nichts auf sich to nic nie znaczy;etwas bei sich haben mieć przy sobie (A);was hat es damit auf sich? co się za tym kryje?;einiges für sich haben mieć pewne zalety;etwas hinter sich haben mieć za sobą (A);nichts von etwas gehabt haben nie mieć oder odnieść pf żadnej korzyści (z G) -
8 pflegen
pflegen vt Körper, Tradition, Sprache pielęgnować (A), dbać (o A); Kranke, Blumen usw pielęgnować (A), doglądać (G); Freundschaft, Kontakte usw utrzymywać; ( tun, betreiben) uprawiać (A);jemanden gesund pflegen dzięki troskliwej opiece przywrócić pf do zdrowia (A);vi pflegen zu (+ inf) mieć zwyczaj (+ inf);vr sich pflegen <za>dbać o siebie -
9 tausend
zwei, vier tausend dwa, cztery tysiące;fünf, einige tausend pięć, kilka tysięcy;tausend Dank tysiąckrotne dzięki;tausend und abertausend tysiące
См. также в других словарях:
dzięki — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp (tylko formy M. i B.) {{/stl 8}}{{stl 7}} podziękowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Składać komuś serdeczne dzięki. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}dzięki II {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzięki — blp (używany wyłącznie w mianowniku i bierniku), podn. «podziękowania, wyrazy wdzięczności» Serdeczne, stokrotne, gorące dzięki. Dzięki za wszystko. Składać dzięki. ◊ Bogu dzięki a. dzięki Bogu «zwrot używany na oznaczenie lub podkreślenie… … Słownik języka polskiego
dzięki temu, że — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie łączące zdania współrzędne; treść jednego zdania jest rezultatem treści zdania drugiego, wynika z niej, jest jej konsekwencją : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbudował dom dzięki temu, że wyjechał za… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzięki [chwała] Bogu (że...) — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący wyraża swoją ulgę i zadowolenie z jakiegoś stanu rzeczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzięki Bogu udało się nam wydostać z płonącego auta. Chwała Bogu, że zdążyłem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
łaska — I ż III, CMs. łaskasce; lm D. łask 1. «względy, łaskawość, przychylność, wspaniałomyślność czyjaś; wyróżnianie, faworyzowanie kogoś» Wkraść, wkupić się, wśliznąć się w czyjeś łaski. Ubiegać się o czyjeś łaski. Zyskać sobie łaski. Mieć u kogoś… … Słownik języka polskiego
znaleźć — dk XI, znajdę, znajdziesz, znajdź, znaleźćlazł, znaleźćleźli, znaleźćleziony, znaleźćlazłszy znajdować ndk IV, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj, znaleźćował, znaleźćowany, rzad. znajdywać ndk VIIIa, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj,… … Słownik języka polskiego
Mahjong video game — A Mahjong video game is a video game that is based on the classical Chinese game mahjong. However, many mahjong video games, especially among those released in Western territories, do not depict the actual game of mahjong but rather mahjong… … Wikipedia
przemysł — Własnym przemysłem «dzięki własnej pomysłowości, zaradności, dzięki własnemu sprytowi»: W świetle małej kolejowej lampy sygnalizacyjnej położył na dłoni kompas wyprodukowany własnym przemysłem: namagnesowana igła na wieczku pudełka od pasty do… … Słownik frazeologiczny
moc — ż VI, DCMs. y 1. lm M. e, D. y «(wielka, znaczna) energia fizyczna lub duchowa; siła» Moc fizyczna, moralna. Moc ciosu, uderzenia. Moc wiatru, sztormu. Moc czyjegoś charakteru, ducha. Przypisywać czemuś magiczną moc. Szarpać coś z całej mocy … Słownik języka polskiego
pływny — «ułatwiający pływanie, umożliwiający utrzymywanie się na wodzie; taki, który pływa, utrzymuje się na powierzchni wody» Osobniki pływne kolonii rurkopławów. ∆ bot. Nasiona pływne «nasiona roślin wodnych, unoszące się na powierzchni wody dzięki… … Słownik języka polskiego
produkcyjny — produkcyjnyni «dotyczący produkcji, produkowania; przystosowany, przeznaczony do produkowania; wytwarzający, wytwórczy» Cykl, ciąg, plan produkcyjny. Hala, taśma, linia produkcyjna. Materiały, odpady produkcyjne. Narada produkcyjna. Osiągnięcia… … Słownik języka polskiego