-
1 Dust Bowl
f[Trockengebiet mit Bodenerosion, Staubstürmen]Dust Bowl Am. -
2 High-Dust-Schaltung
f < ents> ■ high-dust position; high-dust configuration -
3 High-Dust Entwicklungsvariante
f (HDSS) < emiss> ■ High dust SCR-system (HDSS)German-english technical dictionary > High-Dust Entwicklungsvariante
-
4 Low-Dust-Entstickungsvariante
f (LDSS) <emiss.verf> ■ low-dust SCR system (LDSS)German-english technical dictionary > Low-Dust-Entstickungsvariante
-
5 Low-Dust-Schaltung
f rar <emiss.verf> (SCR-Anlage am Ende der Abgasreinigung; typ. für MVA) ■ tail-end position; tail-end configuration -
6 trockener Dust
-
7 Sandwirbel
dust devil; dust whirlwind; sand whirlwind -
8 Staubwirbel
dust devil; dust whirlwind; sand whirlwind -
9 Erde zu Erde
-
10 Sandsturm
dust storm; sand storm -
11 Staub
* -
12 Staubsturm
dust storm; sand storm -
13 staubexplosionsgeschützt
-
14 staubfrei
-
15 stofvanger
-
16 Staub
m; -(e)s, kein Pl. dust; (Pulver) powder; BOT. pollen; von einer Schicht Staub bedeckt covered with a layer of dust; ( im Schlafzimmer etc.) Staub saugen vacuum (Brit. auch hoover) (the bedroom etc.); Staub wischen dust, do the dusting; den Staub von etw. wischen dust s.th. (down); zu Staub zerfallen crumble into dust; sich vor jemandem in den Staub werfen fig. etw. erbittend: throw o.s. at s.o.’s feet; unterwürfig: grovel before s.o. ( oder at s.o.’s feet); sich aus dem Staub machen umg. clear off, make a (quick) getaway; den Staub eines Ortes von den Füßen schütteln geh., altm. shake the dust of a place from one’s feet; aufwirbeln* * *der Staubdust; powder* * *[ʃtaup]m -(e)s, -e or Stäube[-bə, 'ʃtɔybə] dust; (BOT) pollenStáúb saugen — to vacuum, to hoover® (Brit)
Stáúb wischen — to dust
zu Stáúb werden (liter) (wieder) — to turn to dust to return to dust (liter)
sich vor jdm in den Stáúb werfen — to throw oneself at sb's feet
vor jdm im Stáúb kriechen (lit, fig) — to grovel before sb, to grovel at sb's feet
sich aus dem Stáúb(e) machen (inf) — to clear off
den Stáúb (eines Ortes/Landes) von den Füßen schütteln (liter) — to shake the dust (of a place/country) off one's feet
See:* * *der1) (fine grains of earth, sand etc: The furniture was covered in dust.) dust2) (anything in the form of fine powder: gold-dust; sawdust.) dust* * *<-[e]s, -e o Stäube>[ʃtaup, pl ˈʃtɔybə]m\Staub saugen to vacuum, to hoover BRIT\Staub wischen to dustzu \Staub werden [o zerfallen] (geh) to turn to dust; Mumie, archäologische Fundstücke to crumble into dust3.▶ \Staub aufwirbeln (fam) to kick up a lot of dust; (in der Öffentlichkeit) to make [or create] a [big] stir▶ den \Staub [eines Ortes/Landes] von den Füßen schütteln to shake the dust [of a place/country] off one's feet* * *der; Staub[e]s dust[im ganzen Haus] Staub wischen — dust [the whole house]
[im Wohnzimmer] Staub saugen — vacuum or (Brit. coll.) hoover [the sitting room]
[viel] Staub aufwirbeln — (fig. ugs.) stir things up [quite a bit] (coll.); cause [a lot of] aggro (Brit. sl.)
sich aus dem Staub[e] machen — (fig. ugs.) make oneself scarce (coll.)
* * *von einer Schicht Staub bedeckt covered with a layer of dust;(im Schlafzimmer etc)Staub wischen dust, do the dusting;den Staub von etwas wischen dust sth (down);zu Staub zerfallen crumble into dust;sich vor jemandem in den Staub werfen fig etwas erbittend: throw o.s. at sb’s feet; unterwürfig: grovel before sb ( oder at sb’s feet);sich aus dem Staub machen umg clear off, make a (quick) getaway;den Staub eines Ortes von den Füßen schütteln geh, obs shake the dust of a place from one’s feet; → aufwirbeln* * *der; Staub[e]s dust[im ganzen Haus] Staub wischen — dust [the whole house]
[im Wohnzimmer] Staub saugen — vacuum or (Brit. coll.) hoover [the sitting room]
[viel] Staub aufwirbeln — (fig. ugs.) stir things up [quite a bit] (coll.); cause [a lot of] aggro (Brit. sl.)
sich aus dem Staub[e] machen — (fig. ugs.) make oneself scarce (coll.)
* * *nur sing. m.dust n.powder n. -
17 stauben
v/i make a lot of dust; es staubt there’s a lot of dust; die Decke staubt so the blanket creates (such) a lot of dust; pass auf, sonst staubt’s! umg. watch it, or there’ll be trouble* * *to dust* * *stau|ben ['ʃtaubn]vito be dusty; (= Staub machen, aufwirbeln) to make or create a lot of dust* * *stau·ben[ˈʃtaubn̩]vi impers (Staub aufwirbeln)▶ pass auf, sonst staubt's! watch it, or there'll be trouble!* * *intransitives Verb cause dust; < person> cause or raise dust* * *stauben v/i make a lot of dust;es staubt there’s a lot of dust;die Decke staubt so the blanket creates (such) a lot of dust;pass auf, sonst staubt’s! umg watch it, or there’ll be trouble* * *intransitives Verb cause dust; < person> cause or raise dust -
18 stäuben
v/i make a lot of dust; es staubt there’s a lot of dust; die Decke staubt so the blanket creates (such) a lot of dust; pass auf, sonst staubt’s! umg. watch it, or there’ll be trouble* * *to dust* * *stau|ben ['ʃtaubn]vito be dusty; (= Staub machen, aufwirbeln) to make or create a lot of dust* * *stau·ben[ˈʃtaubn̩]vi impers (Staub aufwirbeln)▶ pass auf, sonst staubt's! watch it, or there'll be trouble!* * *intransitives Verb cause dust; < person> cause or raise dust* * *A. v/t:Mehl etcüber etwas stäuben dust sth with flour etcB. v/i1. Wasser, Schnee: spray2. Blüten: pollinate* * *intransitives Verb cause dust; < person> cause or raise dust -
19 entstauben
v/t (Möbel etc.) dust; nach längerer Zeit: dust off; flüchtig: dust (a-) round; (Gerät etc.) remove (the) dust from; fig. (modernisieren) take a new broom to* * *ent|stauben [ɛnt'ʃtaubn] ptp entstaubtvtto remove the dust from, to free from dust* * *ent·stau·ben *vt▪ etw \entstauben to remove the dust from sth, to dust sth* * *entstauben v/t (Möbel etc) dust; nach längerer Zeit: dust off; flüchtig: dust (a-)round; (Gerät etc) remove (the) dust from; fig (modernisieren) take a new broom to -
20 Gras
n; -es, Gräser2. umg., fig.: ins Gras beißen bite the dust; wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop; er hört das Gras wachsen he reads too much into things; über etw. (Akk) Gras wachsen lassen let the dust settle (on s.th.); darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das Gras(Marihuana) weed (ugs.);(Wiesenpflanze) grass; herbage* * *[graːs]nt -es, ordm;er['grɛːzɐ] grassdas Grás wachsen hören — to be highly perceptive, to have a sixth sense
Grás wachsen lassen (fig) — to let the dust settle on sth
darüber ist viel Grás gewachsen (fig) — that's dead and buried
wo er hinlangt, da wächst kein Grás mehr — once he gets his hands on something you'll never recognize it any more
* * *(the green plant which covers fields, garden lawns etc.) grass* * *<-es, Gräser>[ˈgra:s, pl ˈgrɛ:zɐ]nt3.▶ das \Gras wachsen hören (jdm entgeht nicht das Geringste) to have a sixth sense; (zu viel in etwas hineindeuten) to read too much into things▶ [wo der hinhaut], da wächst kein \Gras mehr (fam) he puts the kiss of death on everything he touches* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *1. grass;2. umg, fig:ins Gras beißen bite the dust;wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop;er hört das Gras wachsen he reads too much into things;über etwas (akk)Gras wachsen lassen let the dust settle (on sth);darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *¨-er n.grass n.(§ pl.: grasses)herbage n.
См. также в других словарях:
Dust — (d[u^]st), n. [AS. dust; cf. LG. dust, D. duist meal dust, OD. doest, donst, and G. dunst vapor, OHG. tunist, dunist, a blowing, wind, Icel. dust dust, Dan. dyst mill dust; perh. akin to L. fumus smoke, E. fume. [root]71.] 1. Fine, dry particles… … The Collaborative International Dictionary of English
dust — [dust] n. [ME < OE, akin to MLowG: for IE base see DUN1] 1. powdery earth or other matter in bits fine enough to be easily suspended in air 2. a cloud of such matter 3. confusion; turmoil 4. a) earth, esp. as the place of burial … English World dictionary
dust — ► NOUN 1) fine, dry powder consisting of tiny particles of earth or waste matter. 2) any material in the form of tiny particles: coal dust. 3) an act of dusting. ► VERB 1) remove dust from the surface of. 2) cover lightly with a powdered… … English terms dictionary
dust|y — «DUHS tee», adjective, dust|i|er, dust|i|est. 1. covered with dust; filled with dust: »He found some dusty old books in the attic. 2. like dust; dry and powdery: »dusty ch … Useful english dictionary
Dust — (d[u^]st), v. t. [imp. & p. p. {Dusted}; p. pr. & vb. n. {Dusting}.] 1. To free from dust; to brush, wipe, or sweep away dust from; as, to dust a table or a floor. [1913 Webster] 2. To sprinkle with dust. [1913 Webster] 3. To reduce to a fine… … The Collaborative International Dictionary of English
Dust — Saltar a navegación, búsqueda Dust Álbum de Screaming Trees Publicación 1996 Grabación 1996 … Wikipedia Español
dust|er — «DUHS tuhr», noun. 1. a person or thing that dusts. 2. a cloth, brush, or the like, used to get dust off things. 3. an apparatus for sifting or blowing dry poisons on plants to kill insects. 4. a contrivance for removing dust by sifting; sieve. 5 … Useful english dictionary
dust-up — dust ups N COUNT A dust up is a quarrel that often involves some fighting. [INFORMAL] He s now facing suspension after a dust up with the referee. Syn: scrap … English dictionary
dust — [n] tiny particles in the air ashes, cinders, dirt, dust bunnies*, earth, filth, flakes, fragments, gilings, granules, grime, grit, ground, lint, loess, powder, refuse, sand, smut, soil, soot; concept 437 dust [v] sprinkle tiny particles… … New thesaurus
dust-up — [dust′up΄] n. Slang a commotion, quarrel, or fight * * * … Universalium
dust — is used as a simile for annihilation (2 Kgs. 13:7). In the NT dust on the head was a sign of repentance (Rev. 18:19) but when shaken off the feet it was either a warning of judgement [[➝ Judgement]] to come (perhaps Matt. 10:14) or a gesture of… … Dictionary of the Bible